Şehriyar aslında Tebrizli ve İran Türklerindendir. Hem Azerbaycan Türkçesi dilende hem farsça dilinde şiir söylemiş en güzel ve en meşhür şiiri "Heyder baba" adlı şiiridir
@nandenayo3_catsandraw3 жыл бұрын
Yar kasidi de çok güzel
@yaseminozer41422 жыл бұрын
Nazenin Maryam çok teşekkür
@maryamaa39522 жыл бұрын
@@yaseminozer4142 🥀🥀🥀
@berru51113 жыл бұрын
"Benim şu uyumuş bahtıma bu kadar ninni neden?"
@hande96303 жыл бұрын
"Gülün ayrılık hazanında ey hazin huylu bülbül Sessizlikti vefânın şartı, bu kavga neden?.."
@sirinoncelik3 жыл бұрын
Şiir seslendirdiğim sayfama teşrif ederseniz, teşrifinizle şerefyâb oluruz efendim😊🌹
@beniciodeltoro56413 жыл бұрын
Derler ki, şair bir ömür beklediği ruh eşi Şehriyar ölüm ayağındayken gelince bu şiiri yazmış.
@i_zhr_m3 жыл бұрын
Evet öyle oldu
@behiran22522 жыл бұрын
Evet
@kid62172 жыл бұрын
شهریار در جوانی عاشق دختری بود بهش نداند خانوم با یک نفر دیگر ازدواج کرد ولی شهریار ازدواج نکرده بود وقتی عشقش را با بچه و همسرش دید ، سرود
@beniciodeltoro5641 Жыл бұрын
@@kid6217 teşekkürler🔰
@TheAlevk3 жыл бұрын
Çok güzel çok! Şiire çok yakışan bir dil Farsça! Şehriyar’ın şiiri de bir başka güzel. Teşekkürler ☺️
@samilsamil3913 жыл бұрын
Şiirlerini türkçe yazmaya başladıkdan sonra dünyada tanındı Şehriyar
@tolyshoriyonzod95173 жыл бұрын
@@samilsamil391 oylemi? Omer Hayyam Farsdi ve Farsca yazmisdi, peki neden dunyada tanindi? Sehriyara buyuk hurmetim var ama Hayyamin yaninda bile duramazdi.
@samilsamil3913 жыл бұрын
@@tolyshoriyonzod9517 Ben gerçeyi söyledim birinde Şehriyar kendi annesine yazdığı şiirleri okur annesi derki oğlum ben yazdığından hiç bir şey anlamıyorum kendi dilimizde oku. Şehriyarda anasına bir daha asla fars dilinde şiir yazmayacağına söz verir ve türk dilinde şiirler yazmaya başladıktan sonra tanınmaya başlar.
@samilsamil3913 жыл бұрын
@@tolyshoriyonzod9517 Bu arada ben farscayıda severim farsca şarkılar dinliyorum
@mirxurremtagiyev66393 жыл бұрын
@@tolyshoriyonzod9517 Selam. Qardaw hec yaxwi soz deyil ki Şehriyar Ömer Hayyamin yaninda bile duramaz. Şehriyarin Farsca şirleri daha coxdu ve anlamlidir. Şehriyar Peyqamber (s.a) in soyundandir Seyyiddir. Ehli beyt aşiqi idi . Əli ey humayi Ramet şiri farscadir onunla butun Hz Əli eleyhissalamin sevenlerin qelbine oz mehebbet toxumlarini ele sepmiş ki kimin ki qelbinde Hz Əli (ə)sevgisi varsa onda Şehriyarinda sevgisi vardir əlbət.
@umitkarakaya41063 жыл бұрын
Dinlemeden uyuduğum bir gün olmadı...İlber Ortaylı *İran şiirine selam durulur* der. Hakikaten selam duruyorum. Şehriyar Tebrizli bir Türk olmasına rağmen Farisi Edebiyat dilinde mükemmel yazmış. Övecek söz bulamıyorum.
@gulhanbebe70753 жыл бұрын
Bende ilk bu gün rastladım cok guzel yorumluyor. Sozlerde gokyuzü seninle canlandı Ey bahtimin bana düşen kısmetim. 🌹🌿💕🌤👍
@behiran22522 жыл бұрын
👍🏼🤝👏
@hejdrbaba44183 жыл бұрын
Çok güzel, Şehriyarı Farscadan yine Turkceye çevirin, rica bu, önceden minnetdarim.
@hikmetgoktas36343 жыл бұрын
HEYDER BABA SENİN GÖNLÜN ŞAD OLSUN DÜNYA VARKEN AĞZIN DOLU DAD OLSUN SENDEN KEÇEN YAKIN OLSUN YAD OLSUN
@sumeyraca3 жыл бұрын
Sessizlikti vefanın şartı, bu kavga neden? 🌟
@seher.sefereli3 жыл бұрын
Şəhriyar Türk dünyasının dahi şairlərindən biridir. Çox həzin, çox narin, çox qəlbə toxunan şeirləri var. Əllərinizə, ürəyinizə sağlıq ❤️
@faxrabad3 жыл бұрын
Ya arkadaş milliyetçilik konusunda neden takıntılı canlılar. Şiir dünyasının değerli şairi zaten adam iranda şiir sanat günü bile onun ismi ile bağlı ama kise orda milliyetçilik yapmıyor bu konuda bilginize.
@behiran22523 жыл бұрын
Ostad Shahriar irani bood va ehsas irani dasht va farsi zabane ehsas va eshgh ast.hich gah nemitavan ehsas va eshgh ra be zibayi zabane joz farsi bayan kard.ehsas irani va zabane farsi inchenin mojeze mikonad🙏🌷❤
@googleuser27363 жыл бұрын
@@faxrabad farslar herşeyi sahiplenmeye çalışıyor zaten yukarıda Beh İran adlı hıyar da bunu kanıtlıyor
@rmnmhmd3 жыл бұрын
@@googleuser2736 a kütler. Siz heç kimsiz. Köçeri olmusuz indi irana hürürsüz. N. Gencevi farsca yazib. Ne yazirsan ay bedbext. Ozunuzden bi sey teşkil etmirsiz amma ufunetiz qalxib burda.
@googleuser27363 жыл бұрын
@@rmnmhmd qayıd Hindistana qaraçı fars
@sonmezakbulak92093 жыл бұрын
Hikayesini bildigin şiirler bambaşka güzeldir. Rahmet ve şükranla anıyoruz. Ey kurban olduğum güzel geldin ama şimdi niye
@abbasabbaszadeh73333 жыл бұрын
اینقدر با بخت خواب آلود من لا لا چرا واقعا عالیه❤🌹👏
@casorfrotan54883 жыл бұрын
Ben Afganistanlı liyim Farsça konuşuyorum ve bu şehirden Çok keyif aldım Farsça dilini çok seviyorum çünkü çok güzel bir dildir
@IranAzadLoading3 жыл бұрын
Sepas baradar. Man az iranam va torki mifahmam. Motschakeram.
@haticemeryemakkan40133 жыл бұрын
Çok güzel gerçekten. Yüreğinize sağlık
@martial54833 жыл бұрын
Bu şiirin güzelliğini asla altyazilik dan anlayamayacaksınız.
@yaseminozer41423 жыл бұрын
Sebebi nedir, teşekkürler. Çeviri genel anlamda doğru. مان مفحمدم
@martial54833 жыл бұрын
@@yaseminozer4142mesal : Altyazilik Noosh-Daroo(نوش دارو) ve Sohrab(سهراب) kelimelerini görüyorsunuz, bu kelimelerin arkasında iranin efsanelerinde bir dertli hikaye var..eski zamanlardan iran'da Şiir ve şair çok önemlidiler ve onun için İran şiirinde yaratıcılık çok arttı ve har zaman buyuk şairler gelibler Mevlana،Hafez,Saadi,şehryar ve (...) gibi..Bu yaratımlardan biri, bir dize(mısra) ya bir beyt(2 dize) okuduğunuzda aklınıza birkaç farklı anlam gelebileceği ve hepsinin doğru olduğu ve zihninizle oynayan şairin yaratıcılığıdır : mesal siz Biri diğerinden daha güzel olan bu ayetten birkaç farklı anlam alabilirsin. شور فرهادم به پرسش سر به زیر افکنده بود ای لب شیرین جواب تلخ سربالا چرا
@martial54833 жыл бұрын
@@yaseminozer4142 ve bu şiire şahryar hayatının hastaneye kaldırıldığı son anlarında söylüyor o zaman ki sevgisin ( ke hich zaman ona yetişmedi) son dafa gormek için getirlar onun için başlangıçta soyluyor ki( geldin ama şimdi neden? şimdi ke benim hayatimin son anlarıdır neden?) Bunları bilen bu şiirden çok daha fazla keyif alar
@Niloo kendisi Türktür evet iranlıdır ama milleti Türktür ve kendisi Türk milletine aşıktır uzun bir dönem farsça şiirler yazmış sonrasında annesinin tavsiyesi üzerine farsça şiir yazmayı bırakmış ve sadece kendi dili yani Türkçe şiirler yazmıştır ayrıca azeri diye bir millet yoktur Azerbaycan Türkleri vardır.Fahmidi ya na agar nafahmidi bego ke behet farsi tozeh bedam 😉
@nihatsahin773 жыл бұрын
@Niloo son bi tavsiye heyder babaya selam şiirini okursan kim olduğunu ne olduğu net anlarsın. 👍
@ibrahimpurkazemi3 жыл бұрын
@Niloo Azerbaycanı Aryan? Bu da, yeni mi çıktı? Ben de Tebrizli’yim ve böyle bir kelime hiç duymadım. Tebrizli’lerin hepsi, Şehriyar da dahil Azerbaycan Türkleri’dir. Evet, ülkemiz İran ama hem ana dilimiz, hem kimliğimiz ve hem de geçmişimiz Türk. Zaten, ırk ve milliyet günümüzde en önemsiz şeyler ama yine de, geçmişimize saygımız varsa Türk olduğumuzu unutmamalıyız. Bence siz, ya asimilasyona maruz kalmış bir İran Türkü’sünüz ya da Fars milliyetçisisiniz. Şehriyar’ın Japonca divanı olsaydı, Japon mu olurdu sizce? Farsça dili, edebi bir dil olduğu için bütün Arap, Hint, Türk, Pakistanlı şairler Hem kendi ana dillerinde Hemde Farsça dilinde şiirler yazmıştır. Bu gerçek, onların kimliğini değiştirmez. Arkadaşımızın, Şehriyar için kendisinin bir Azerbaycan Türkü olduğunu söylemesi gayet normal ve doğrudur. Bu sizi rahatsız ediyorsa, sorunu kendi zihniyetinizde arayın.Bence Ya asimile olmuşsunuz, ya tarih bilmiyorsunuz ya da Türkçeyi dizilerden biraz ögrenmis bir PanFarssiniz.
@sabahcigesi Жыл бұрын
Benim şu uyumuş bahtıma bu kadar ninni neden?! 🙃
@eminekaradeniz3092 жыл бұрын
🥀🥀🥀🥀🥀🥀🥀🥀🥀🥀🥀🥀🥀🥀🥀
@MG-jl9sn3 жыл бұрын
یک دنیا شهر عشق .یک دنیا شهریار
@sifatullahkhurasani53093 жыл бұрын
بسیار عالی
@turbanlzazahatun55373 жыл бұрын
Can İRAN..🇮🇷🇮🇷🇮🇷🇮🇷❤🇦🇿🇦🇿🇦🇿🇦🇿
@عابدغفاری-ق3ذ3 жыл бұрын
Iranli taliş kardesinden selam olsun sene iranlinin oldugu her yer irandir ❤
@parsamohammadi.s28973 жыл бұрын
@@عابدغفاری-ق3ذ salam olsun brother We love Talish
@عابدغفاری-ق3ذ3 жыл бұрын
@@parsamohammadi.s2897 من ایرانیم داداش استارا زندگی میکنم اینا زازا ان ایرانین بخاطر اونه ایرانو دوس دارن
@davoodk.h99023 жыл бұрын
@@عابدغفاری-ق3ذ سلام زازا چیه
@عابدغفاری-ق3ذ3 жыл бұрын
@@davoodk.h9902 یه قوم ایرانی ک شبیه کرد هاست زبونشون
@senaybirgulbay47553 жыл бұрын
☝️🤲🤲🤲👍👍👍
@ebrar90433 жыл бұрын
Önerebileceginiz farsça şiir kitabi var mı? Teşekkürler
@sonmezakbulak92093 жыл бұрын
Hafızın divanı
@ibrahimpurkazemi3 жыл бұрын
vay nus daruyio bad az marge sohrab amadi
@mesutyilmaz3645. Жыл бұрын
Şehriyar, bana tercüman oldun. Allah sana rahmet etsin. Mekanın cennet olsun.
@asadmuradi32763 жыл бұрын
درود بر حضرت عشق استاد شهریار بزرگ❤❤😓😓
@arazshirzad58573 жыл бұрын
Yaşasin btun dunya turkleri🤘👏👏
@necdeterdogan49342 жыл бұрын
زندگی چه زود هدرم دادی🐅🔆🐆
@muhammedrahmani61143 жыл бұрын
بسیار زیبا آماده همخوانی هستم.
@Eleanor54Cordelia9 ай бұрын
ما اسم القصيدة باللغة العربية
@haroonhayran62303 жыл бұрын
شعر بسیار عالی و با ترجمه خوب 🇦🇫🇦🇫🇦🇫
@harunyldz94662 жыл бұрын
Fon müziğini bilen var mı ?
@muhammetrzabayazt68772 жыл бұрын
kzbin.info/www/bejne/g6HPg6WbprGgapY
@elvinmammadov61853 жыл бұрын
Merhaba, Farsça şiiri Latin alfabesi ile yaza bilimisiniz?
@faxrabad3 жыл бұрын
Aksan çok kötü beyefendi ama Emeyinize sağlık . Çabanıza sağlık .
@rasoulghorbani49333 жыл бұрын
آمدی حالا چرا افتاده ام از پاااااااااااااااا Geldin ama ben ayakdan tuşmuşuuuuuuuum
@kivan36163 жыл бұрын
Ne mutlu insanım diyenlere 😍
@ceylanceylin55683 жыл бұрын
Fon nedir acaba
@muhammetrzabayazt68772 жыл бұрын
kzbin.info/www/bejne/g6HPg6WbprGgapY
@i_zhr_m3 жыл бұрын
müziğin ismini bilen var mı?
@muhammetrzabayazt68772 жыл бұрын
kzbin.info/www/bejne/g6HPg6WbprGgapY
@haticeismetoglu26443 жыл бұрын
“Sen devasın ama Sührab’ın ölümünden sonra geldin.” Pars, bu şiir senin için 🖤
عمر ما را مهلت امروز و فردای تو نیست من که یک امروز مهمان توام فردا چرا
@m.saidceyhun8628 Жыл бұрын
شهریارا بی حبیب خود نمی کردی سفراین سفر راه قیامت می روی تنها چرا؟
@ashwilldo98942 жыл бұрын
❤🇮🇷🦁
@needygod10913 жыл бұрын
پس دوست دختر شهریار هنوز جوان مانده بود وقتی که او سری به شهریار زد، ولی شهریار پیر شده بود. بعدا زنها میگویند که مردها همیشه جوان میمانند و دیر پیر میشوند. نه، کاملا بر عکس... زنها چهارتا شوهر پیر میکنند بعد پیر میشوند. حتی خیلی پیرزنها معشوقه های جوان و نوجوان هم میگیرند در سن ۱۰۰ سالگی. بعد یکی از معشوقه نوجوان هنگام عشقبازی میگوید به پیرزن ۱۰۰ ساله: آمدم جانت به قربانم کم جیق بزن با دندان عاریت قول بده که جان ندی هنگام سواری ما به بالا و زیرت 🙃
@lud95903 жыл бұрын
نوع خواندن شعر به زبان اصیل فارسی نبود اما بسیار شیرین خواندید🌹🇮🇷