Eisbrecher - Herzdieb (english lyrics)

  Рет қаралды 50,099

Toltecatl Tlamatini

Toltecatl Tlamatini

Күн бұрын

Пікірлер: 24
@LittleImpaler
@LittleImpaler 8 жыл бұрын
Es muss so rein sein - It must be so pure.
@Toltecatl
@Toltecatl 12 жыл бұрын
FREI as an adjective means free BUT the verb FREIEN means to court or woo someone or even marry. I translated OB WIR UNS WIEDERSEHEN as If we'll meet again and as If I'll make it through because that's what he means in the song. With such and so much pain he's not sure he'll keep on living and thus be able to "see each other again" I appreciate your critic, just wanna be clear that my translation aims more for the MEANING and not so much for correct word by word definitions. Cheers mate :)
@БранимирМилошевић
@БранимирМилошевић 11 жыл бұрын
I like the translation... in the description, he said it was more like a close interpretation. The problem with translating is that sometimes trying to maintain syntactic equivalence contradicts with trying to maintain semantic equivalence, so a single perfect translation may not be possible. Obviously, a word/phrase has different ranges of use in different languages. As for "Komm und frei mich," I think he actually says "Komm, befrei mich."
@TBRBlackrulerX
@TBRBlackrulerX 14 жыл бұрын
this song is really beautiful... im very surprised it only has this small amount of vews
@theviolentviolet1
@theviolentviolet1 12 жыл бұрын
Ah, ok, sorry, I didn't even read the description XD but I do see what you mean. The translation does go well with the meaning, I just usually have a mind for exact translation. (And I'm not trying to critic, I like the video) :)
@Toltecatl
@Toltecatl 12 жыл бұрын
I see what you mean but the awesome thing about the german language is that very often a word or a sentence has many different meanings at the same time, which makes it very difficult to actually translate everything. That's why I said in the vid description that it wasn't a word by word translation. 4 example KOMM UND FREI MICH actually means something like Come and love me or Come and marry me but I settled with Save me for the sake of the whole song's context; same with misery, meet, etc.
@mercedesguy8520
@mercedesguy8520 8 жыл бұрын
thanks for the english lyrics
@maximilianpower2077
@maximilianpower2077 4 жыл бұрын
hey man, great video and I appreciate the translation attempt. Totally feel you on the difficulty of "getting the words right" vs "getting the meaning right". I don't think there is a "right" answer when you have to balance those two, but there are a lot of "wrong" answers and even more "totally wrong" answers. Your answer is definitely not in the "totally wrong" category.
@jazzianajones8342
@jazzianajones8342 3 жыл бұрын
Excellent !!!
@prim16
@prim16 11 жыл бұрын
Thanks for the information!
@Toltecatl
@Toltecatl 11 жыл бұрын
Thanks for the comment. I made it with Apple's Keynote.
@aaronbennett146
@aaronbennett146 8 жыл бұрын
what a bang up job dude! :)
@krystalbrooksaintjohn4558
@krystalbrooksaintjohn4558 3 жыл бұрын
congratulations 🔮
@theviolentviolet1
@theviolentviolet1 12 жыл бұрын
(Not trying to offend, translating is hard, its easy to mess up, I do it all the time) But, There is no ever in that first part with, "if we'll ever meet again", "Surrepitiously and (without a soud, not silent which is stille)", "Komm und frei mich" means "Come and free me", the word misery auf Deutsch is "misere" so thats not in the song. Ich wiess das, denn ich sprechen duetsch. And since it's like 12 thirty i'll stop there. Again, no offence. It's a great song and a nice vidio :)
@krystalbrookmassages4290
@krystalbrookmassages4290 4 жыл бұрын
😘
@prim16
@prim16 11 жыл бұрын
Creative, how you made it
@Toltecatl
@Toltecatl 12 жыл бұрын
Sorry you didn't like my translation but why exactly is it ALL wrong?
@LittleImpaler
@LittleImpaler 8 жыл бұрын
The translation is bit off. Dann tut es nicht so weh. translate more to Then it won't hurt so much. Come and free me.
@heikegutsmuths8167
@heikegutsmuths8167 3 жыл бұрын
🥀🥀🥀🥀🥀🥀☀️⭐️🌙🍀
@krystalbrookmassages4290
@krystalbrookmassages4290 4 жыл бұрын
Pisces *Jinjer Skiddish
@krystalbrooksaintjohn3007
@krystalbrooksaintjohn3007 3 жыл бұрын
Season Greetings 🎁 €isbrecher Rammstein
@krystalbrooksaintjohn4558
@krystalbrooksaintjohn4558 3 жыл бұрын
come inside me COME FIND ME BLACK TYE AFFAIR
@DeadFairyful
@DeadFairyful 13 жыл бұрын
@theviolentviolet1
@theviolentviolet1 12 жыл бұрын
This song Is great! horrible translation though. The english is all wrong.
Eisbrecher Rot wie die Liebe lyrics
3:47
stemochleydom
Рет қаралды 457 М.
Eisbrecher 'Böse Mädchen' (English Lyrics)
3:56
DerxWiedergaenger
Рет қаралды 228 М.
REAL or FAKE? #beatbox #tiktok
01:03
BeatboxJCOP
Рет қаралды 18 МЛН
The evil clown plays a prank on the angel
00:39
超人夫妇
Рет қаралды 53 МЛН
UFC 310 : Рахмонов VS Мачадо Гэрри
05:00
Setanta Sports UFC
Рет қаралды 1,2 МЛН
Eisbrecher - Ohne dich, with lyrics and translation
4:36
Dustin Rens
Рет қаралды 384 М.
Eisbrecher - Herzdieb (con letra en español)
4:26
Toltecatl Tlamatini
Рет қаралды 113 М.
And One - Panzermensch lyrics English & German
5:05
Conner Miles
Рет қаралды 514 М.
Schwarze Witwe by Eisbrecher English Translation
3:52
Dhamahatra43
Рет қаралды 39 М.
Eisbrecher - Zwischen uns (official video)
4:12
EISBRECHER official
Рет қаралды 19 МЛН
Herzdieb by Eisbrecher English Translation
4:27
Dhamahatra43
Рет қаралды 5 М.
Keine Liebe by Eisbrecher (Lyrics + Translation)
4:09
thomas crowley
Рет қаралды 291 М.
Eisbrecher Verrückt German Lyrics+English Translation
3:55
sellysuebersetzung
Рет қаралды 275 М.
REAL or FAKE? #beatbox #tiktok
01:03
BeatboxJCOP
Рет қаралды 18 МЛН