오버워치2 나라별 궁극기 대사 비교

  Рет қаралды 19,849

떵떵

떵떵

Ай бұрын

ฅᐢ..ᐢ₎
이메일 : ytgs123@naver.com
#오버워치 #오버워치2

Пікірлер: 123
@madou1220
@madou1220 Ай бұрын
5:51 윈스턴 궁대사 다 똑같으니까 리스폰음성까지 들려주는거 센스 좋네
@gapyron3804
@gapyron3804 Ай бұрын
중국판이라 했던 부분 중국판이 아니라 대만판인데. 게임 언어 바꿀 때 简体中文으로 바꿔야 중국판임
@user-mdjdjwin
@user-mdjdjwin Ай бұрын
오버워치는 진짜 성우캐스팅 고증 잘 지킨듯 가슴이 웅장해지는 더빙이다 게임할 맛이 남
@Ruriri-
@Ruriri- Ай бұрын
3:01 영어 "molten core"를 일본발음대로 말한겁니다.
@wildweasle_
@wildweasle_ Ай бұрын
모ㄹ탠 구와ㅏㅏ아ㅏㅏㅏ!!!!
@Random_carry
@Random_carry Ай бұрын
일본어하고 중국어는 대사 로컬라이징 들어간게 많네 한국어는 영어처럼 영웅의 출신 국가언어를 따르는게 많고
@bearkakao2749
@bearkakao2749 Ай бұрын
파라 성우들 보니까 한국 성우가 겁나 실감나네
@gangsun8134
@gangsun8134 Ай бұрын
그냥 한미가 제일 나은데
@bee-honey190
@bee-honey190 Ай бұрын
한국인들 대부분이 이 글에 동의할껄
@wakori09
@wakori09 Ай бұрын
한국이 나은편도 맞긴한데 우리가 많이들어봐서 익숙한것도 있는듯
@Midnight0409
@Midnight0409 Ай бұрын
성우 강국 일본 치곤 옵치 일본 성우는 임팩트가 확실히 약하긴 함
@user-sv4rt7rx6j
@user-sv4rt7rx6j 8 күн бұрын
​​@@Midnight0409일본대사는 들으면 그냥 애니에서나 들어볼만한 말투랑 대사여서 그냥 일본은 애니만 어울리는 거 같아요 다른 나라도 저 더빙을 애니말고 다른데에서 듣는다고 생각한다면 어색하다는 여론이 강합니다
@YOUFIME
@YOUFIME Ай бұрын
0:48 바스티온 성우는 전세계 공통인데
@user-wandererRed
@user-wandererRed 17 күн бұрын
성우 한 명이 4개국어 하네 개쩌네
@버블진조
@버블진조 Ай бұрын
한국어와 일본어가 가장 귀엽게 들려요♡♡
@user-ed2sx2dk8i
@user-ed2sx2dk8i Ай бұрын
한조 중국이랑 미국 똑같은거같은디 원래 그런건가 그리고 더빙은 우리나라랑 영어가 진짜 선택 잘하는듯 우리나라 성우분들은 좀 에? 하는것도 없을정도로 매 선택이 최고였네 ㅋㅋ 제일 좋은게 우리나라는 외국어로 발음해야하는 궁극기 대사를 한국어 버전으로 바꾼것도 없고 발음이 진짜 예술적임
@Tcrewyps1927
@Tcrewyps1927 Ай бұрын
그냥 이정도면 어느나라던 잘한듯 딱히 이상한 느낌도 없고 연기도 다 잘됨 오버워치가 괜히 장수하는 게임이 아니네 ㄷㄷ
@user-pv7rd2ot5e
@user-pv7rd2ot5e Ай бұрын
1:32 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 탕후루 싫어 ㅇㅈㄹ ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@Yayoo0121
@Yayoo0121 Ай бұрын
4:05 깡총깡총
@user-gk3fp3pm7e
@user-gk3fp3pm7e Ай бұрын
일본어 음성 하고 한국어 자막 보면...막장임 의역 안해도 될걸 하면서 전혀 다른 뜻이 됨
@svgarrrr
@svgarrrr Ай бұрын
I like the countries that try to say the ult in the native language, it sounds super cool!
@NO-dream
@NO-dream Ай бұрын
TMI:바스티온 성우는 전세계 한명으로 통일됨
@user-yu6wh4wy4b
@user-yu6wh4wy4b Ай бұрын
+레킹볼 해먼드(쥐새끼) 성우도 통일, AI성우만 다름
@2005arong
@2005arong Ай бұрын
대만도우 상상 이상으로 괜찮아서 놀람
@리퍼9
@리퍼9 Ай бұрын
2:36 쨔달 라이하!!!
@user-zg5ku1kx2q
@user-zg5ku1kx2q Ай бұрын
you misunderstood the taiwan and china’s version
@danger2782
@danger2782 Ай бұрын
どれも慣れたボイスが1番良い。比べてどこかの国を下げてる人が多くて悲しいね
@user-hs1gv3yx1q
@user-hs1gv3yx1q Ай бұрын
한국 성우들이 익숙해서 인가 한국 성우랑 개인적으로 미국 성우가 제일 좋은것 같네
@moongzzii
@moongzzii Ай бұрын
아이,v 갓츄 인마이 사이t 멋있어요 언니
@dvek7
@dvek7 Ай бұрын
키리코는 진짜 한국 성우분이 찰떡이네
@user-pg7gv6up1q
@user-pg7gv6up1q Ай бұрын
1:32 탕후루 싫어 ㅋㅋㅋ
@Ddaknndnd
@Ddaknndnd Ай бұрын
마우가랑 시그마는 한국이 ㄹㅇ지리긴한다
@ehghgh
@ehghgh Ай бұрын
솜브라도 ㄷㄷ
@jchoon
@jchoon Ай бұрын
일단 익숙해서 그런지 한국,미국이 젤 좋고 몇몇 캐릭터는 일본의 그 느낌이 훨씬 나은 듯
@hello_worId
@hello_worId Ай бұрын
바스티온은 성우 전부 동일로 기억합니다
@user-jp6sy6bk9k
@user-jp6sy6bk9k Ай бұрын
옵치가 성우진들은 넘사로 다들 잘 뽑은듯 한국 일본 중국 미국 할 것 없이 이질감이 없네
@user-mdjdjwin
@user-mdjdjwin Ай бұрын
4:07 아오키지와 코토미네 키레이ㄷㄷ 세기의대결
@HDY9312
@HDY9312 Ай бұрын
읭? 누가 아오키지고, 누가 초대 하산이에요?
@user-mdjdjwin
@user-mdjdjwin Ай бұрын
@@HDY9312 아오키지-한국성우, 키레이-일본성우
@HDY9312
@HDY9312 Ай бұрын
@@user-mdjdjwin 아하? 친절한 설명 감사합니다.
@planet7255
@planet7255 Ай бұрын
영어 대사는 대회에서 들려서 익숙하네
@zheen4385
@zheen4385 Ай бұрын
한국은 미국 따라서 영웅들 출신 최대한 살리네… ㄹㅇ 갓더빙
@IllIlIiliIliiI
@IllIlIiliIliiI Ай бұрын
정크가 나라별 밸런스 좋은듯
@00d16
@00d16 Ай бұрын
바스티온이 밸런스 탑인듯
@vlzklove
@vlzklove Ай бұрын
진짜 우리나라 성우.. 퀄리티 대박임...
@user-cx2kd1vm7t
@user-cx2kd1vm7t 16 күн бұрын
2:51 이츠 한우~
@user-xv3gj1po8h
@user-xv3gj1po8h Ай бұрын
일본어랑 한국어가 제일 귀엽네요
@Melanie-lp1dg
@Melanie-lp1dg Ай бұрын
대만판 라이프위버는 나무 피하라는 말 되게 다정하다 대만판 루시우도 개구쟁이같고 귀여워
@user-uq6ux2zf1s
@user-uq6ux2zf1s Ай бұрын
1:46 ㅋㅋㅋ 존나웃기네
@Theeconejito
@Theeconejito Ай бұрын
You really translated bastion's ult?
@cherish365
@cherish365 Ай бұрын
옵치 더빙하난 진짜 잘됐지
@notbutterfly
@notbutterfly Ай бұрын
4:06 파멸의 일격은 우리나라가 진짜 파멸시킬거같아서 마음에듬
@twosometime2692
@twosometime2692 Ай бұрын
운석 충돌아님?
@yuras7429
@yuras7429 Ай бұрын
일본은 진짜 자기들 쪼대로 대사를 만드네
@-_-Gullit-_-
@-_-Gullit-_- Ай бұрын
다른나라도 우리를 그렇게 생각하지 않을까
@NO-dream
@NO-dream Ай бұрын
맛만있으면 그만 오히려 특별해서 좋음 그리고 우리나라도 지들 쪼대로 만든거 많음
@Melanie-lp1dg
@Melanie-lp1dg Ай бұрын
이거 궁대사 말고도 그냥 평소 대화나 음성대사도 내용 완전히 바꾼거 많더라고요
@4466ho
@4466ho Ай бұрын
우리나라도 똑같은데 애들 대화 들어보면 우리나라에서만 알아들을수 있는 말장난 자주치는디
@user-rp8kd9wh6v
@user-rp8kd9wh6v 23 күн бұрын
그나마 남아잇는 영어대사도 발음때문에 끔찍한데 안바꾸면 재앙임
@Random_carry
@Random_carry Ай бұрын
어떻게 일본캐인 한조 겐지는 일본어가 한국어랑 영어보다 별론거 같지 ㅋㅋㅋㅋ
@rosemiramoreira82
@rosemiramoreira82 Ай бұрын
I wonder if people think characters like Sigma are actually speaking English
@user-mk1sw4tk2c
@user-mk1sw4tk2c Ай бұрын
한미가 제일 좋다 미국은 원조라 그렇지만 한국은 너무 찰져
@GZone-ze6zz
@GZone-ze6zz 18 күн бұрын
6:35 여긴 대사가 다른게 나와야 맞는데...치유 벗방 치유!!
@Melanie-lp1dg
@Melanie-lp1dg Ай бұрын
들리는 말대로 드립치기보다는 각국 언어로 어떻게 번역되었는지와 그 나라 말도 써져있자면 더 좋았을텐데요 반대로 외국인들이 한국어 웃기게 들린다고 쓰면 기분이 썩 좋지 않을 것 같아요
@vGUNDAM_RX-93
@vGUNDAM_RX-93 Ай бұрын
미국 에코는 진짜 시스템음성 느낌이네
@user-ti9nj5ky5m
@user-ti9nj5ky5m Ай бұрын
과연 바스티온 한국어, 일본어, 중국어, 영어 전부 가능하네 ㅋㅋㅋㅋ
@user-dz1qn6ty8g
@user-dz1qn6ty8g Ай бұрын
이렇게 보니까 영어랑 한국어가 가장 낫네 ㅋㅋ
@polarisk3147
@polarisk3147 Ай бұрын
미국 디바 뭔데 ㅋㅋㅋㅋ
@뭉텡이
@뭉텡이 Ай бұрын
소전은 영어가 개간지네
@rain._.lllllll
@rain._.lllllll 29 күн бұрын
와... 시그마는 진짜 한국이 개쩐당
@user-zs3ce2bd7b
@user-zs3ce2bd7b Ай бұрын
트레이서는 성우들 톤이 거의 변화없어서 그냥 똑같은 성우가 각기 다른언어로 번역한 느낌. 주인공격 영웅이라 블리자드가 신경을 많이썼나
@HDY9312
@HDY9312 Ай бұрын
일본 리퍼 궁 대사는 "순대"가 아니라 "시네"임다...
@user-kt2mk6rg8j
@user-kt2mk6rg8j Ай бұрын
루시우 우리나라 썬더일레문에 나오는 염성화? 성우분이랑 비슷하다
@bluebunny9664
@bluebunny9664 Ай бұрын
같은 성우 + 메이 성우는 강수호 성우
@user-mdjdjwin
@user-mdjdjwin Ай бұрын
이거 왤케 미스코리아 기싸움같냐
@user-uu8ey9po8r
@user-uu8ey9po8r Ай бұрын
일본은 에니메이션 성우들을 봐서그런가 더 맛갈나게 할 수 있을거 같은데 아쉽단 말이지
@madou1220
@madou1220 Ай бұрын
오히려 그 애니느낌이나서 별로인듯
@user-ry1lm8wz3b
@user-ry1lm8wz3b Ай бұрын
게임성우는 미국이나 한국이 제일 나은거 같음
@Cong9i
@Cong9i Ай бұрын
라마트라는 일본이랑 미국이 좋고 나머지는 그냥 한국이랑 미국이 좋은듯
@Uzawa_Reisa_
@Uzawa_Reisa_ Ай бұрын
뭔가 중국판 정크랫이랑 트레이서는 위화감이 없는것 같은데 다른건 좀 어색하네
@benizakura6333
@benizakura6333 Ай бұрын
하도 일어로 겜해서 그런지 한어를 까먹었는데 이렇구나..
@realrocker4688
@realrocker4688 19 күн бұрын
석양이진다 는 진짜 초월번역 제대로~!
@4466ho
@4466ho Ай бұрын
1:26
@user-ro3pr6uj1x
@user-ro3pr6uj1x Ай бұрын
사이츠 낫 ㅅㅅ
@koreans_international_coin
@koreans_international_coin Ай бұрын
리퍼 死ぬ死ぬ死ぬ 시느시느시느 토르비욘 モルテンコアー(molten core를 그대로 일본 발음으로 읽어서 모르텐 코아) 정커퀸 仕置きの時間だ 시오키노 지칸다(벌 받을 시간이다) 루시우 ドロップザービート(drops the beat 그대로 일본어로 옮겨 읽은 거. 도로프 자 비토)
@user-super_sweet_potato
@user-super_sweet_potato Ай бұрын
영어 야타 너무 맛있음 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@user-yv8ic7xh6n
@user-yv8ic7xh6n Ай бұрын
옵치할때 음성언어를 외국어 좋다고 생각함
@user-br8ux7wv5v
@user-br8ux7wv5v Ай бұрын
한국 , 일본 성우가 가장 나은거 같은건 나만 그런가??? ㅋㅋㅋ
@user-nm3ru2bq6r
@user-nm3ru2bq6r Ай бұрын
미국 디바 깡총깡총은 진짜 깡이랑 총됬는데?
@masterz8084
@masterz8084 Ай бұрын
됐됐됐됐됐됐됐됐됐됐됐됐됐됐
@utodaz2579
@utodaz2579 Ай бұрын
중국 성우는 어디 동네 학생들한테 시킨건가 짜치네 ㅋㅋㅋ
@HiShrimp
@HiShrimp Ай бұрын
생각보다 일본은 영어 그대로 한경우가 많네
@jpms344
@jpms344 Ай бұрын
딱히 비하하려는 건 아닌데 일본은 아예 엎고 자기들 방식대로 만든 대사들이 많네요.
@user-cv9lo1tp2j
@user-cv9lo1tp2j Ай бұрын
우리 나라같은 경우엔 영화 같은 거 볼 때 보통 자막으로 보는데 일본은 더빙으로도 많이 보는 편이라 그런 거랑 비슷한게 아닐까 싶음
@Melanie-lp1dg
@Melanie-lp1dg Ай бұрын
궁 말고도 음성대사랑 캐릭터들끼리 대사도 내용이 완전히 바뀐게 많음
@PoDoStar
@PoDoStar Ай бұрын
용검은 미국판이 제일 좋아요
@satya-ef5tl
@satya-ef5tl Ай бұрын
오 시메꺼는 다 웅장하고 쫄깃한 맛이 있는듯
@user-ue9qq5eb8g
@user-ue9qq5eb8g Ай бұрын
영어판 찰지다
@user-se6zf6lj5i
@user-se6zf6lj5i Ай бұрын
5:24 5:27
@user-fo9em1ej3z
@user-fo9em1ej3z Ай бұрын
다좋은데 이거
@user-mdjdjwin
@user-mdjdjwin Ай бұрын
0:06 한국: 류우진노 킨오 쿠라ㅇ-!! 일본: 류우진노 켄오 쿠라에-!! 3:35 한국: 류우요 와가 테키오 쿠라에-!! 일본: 류우가 와가 테키오 쿠라우-!! 겐지성우가 일본어 전공이라고 들었는데 궁대사는 한조가 더 자연스럽네ㅋㅋ 반면, 중국 미국은 지못미
@koreans_international_coin
@koreans_international_coin Ай бұрын
역시 개인적으로는 일본어가 제일 잘 맞아서 항상 일본음성으로 끼고 하고 있는 1인...
@Dragon-1209
@Dragon-1209 Ай бұрын
바스는 전국 공통일텐데
@user-fd4bc6yh6k
@user-fd4bc6yh6k Ай бұрын
기분탓인지 모르겠지만 일본은 뭔가 애니에 나올법함
@썸머리포터
@썸머리포터 18 күн бұрын
한국이랑 미국판이 최고인듯
@meat_shield7539
@meat_shield7539 Ай бұрын
4:18 ?이거 아닌데 겨그힘감인데?
@user-.....................
@user-..................... Ай бұрын
소전 궁대사는 미국이 넘사다..
@user-nm3ru2bq6r
@user-nm3ru2bq6r Ай бұрын
솔져 일본은 시낭독하냐 ㅋㅋㅋ
@Sirius_A804
@Sirius_A804 Ай бұрын
시그마랑 아나는 한국성우분 목소리가 낫다
@user-kj9cp3ow3p
@user-kj9cp3ow3p Ай бұрын
쯔어 쩌쩌쩌 ㅋㅋㅋㅋㅋ 개웃기노
@user-gg2kv3vd1r
@user-gg2kv3vd1r Ай бұрын
한조, 시그마 기준으로 우리나라 목소리 짜세네
@user-rp8kd9wh6v
@user-rp8kd9wh6v 23 күн бұрын
일본어는 여자는 젊고 이쁜 캐릭터들이 그나마 어울리고 남자는 기계음성 씌운것만 괜찮고 가끔있는 영어대사는 발음이 끔찍해서 어우소리 나오네 모루텡 코아~
@user-mt8qk2wx9u
@user-mt8qk2wx9u Ай бұрын
미국이 제일 낫네 일본이 제일 별로고
@tgg0908
@tgg0908 Ай бұрын
시그마는 우리나라가 원탑맞다
@user-tn8op7lt1k
@user-tn8op7lt1k Ай бұрын
일본 애니 보는것 같네요
@Dead_or_alive2024
@Dead_or_alive2024 Ай бұрын
메이, 벤처 궁대사 일본어 귀여운데 이 영상 몬데그린 개 심해
@Isaac_Talon
@Isaac_Talon Ай бұрын
Ñ
@user-fr8lx6jq9q
@user-fr8lx6jq9q Ай бұрын
@JonathanFin3
@JonathanFin3 Ай бұрын
L O L
@user-il7ik7bt3n
@user-il7ik7bt3n Ай бұрын
한국은 늘 듣던거라 모르겠고 일본은 만화같은 느낌 중국은.... 성우분들껜 죄송하지만 ㅂㅅ같고 미국은 블록버스터 영화 비슷하게 웅장하거나 원래 발음 그대로인듯
@twosometime2692
@twosometime2692 Ай бұрын
한국은 의역하고 일본은 재플리시네 ㅋ
@user-ho5li5qy3v
@user-ho5li5qy3v Ай бұрын
다른건 모르겠고 중국이 제일 별로네
@Melanie-lp1dg
@Melanie-lp1dg Ай бұрын
겐지 소전 궁 대사는 어느 나라든 다 좋더라
오버워치 나라별 궁극기 대사 비교
9:01
떵떵
Рет қаралды 137 М.
공중전 메타 이거 실화입니까?
14:13
용사98
Рет қаралды 43 М.
Вечный ДВИГАТЕЛЬ!⚙️ #shorts
00:27
Гараж 54
Рет қаралды 12 МЛН
КАРМАНЧИК 2 СЕЗОН 7 СЕРИЯ ФИНАЛ
21:37
Inter Production
Рет қаралды 431 М.
1 or 2?🐄
00:12
Kan Andrey
Рет қаралды 28 МЛН
오버워치2 에코 상호대사 모음집
12:10
뒷목잡는맹꽁이방
Рет қаралды 70 М.
60hz에서도 .. 이 정도 .. '위도우'
2:13
HunDo
Рет қаралды 1,6 М.
그 시절의 오버워치 시즌1 몰아보기 (애니메이션)
21:59
궁극기 대사가 바뀌는 스킨은 뭐가 있을까?!
11:10
나무늘보
Рет қаралды 34 М.
에코의 난 본편 - 정통 사극 드라마 | 오버워치
7:28
오버워치
Рет қаралды 1,7 МЛН
오버워치 힐러 뭐할지 모르겠으면 이 영웅만 하세요
13:01
대깨옵 일루전
Рет қаралды 12 М.
드디어 돌아온 한조 갈래 화살
8:22
떵떵
Рет қаралды 7 М.
시그마로 모든영웅 상대하는 방법
9:10
아이치
Рет қаралды 87 М.
오버워치2 메르시 상호대사와 희귀대사 모음집
8:29
뒷목잡는맹꽁이방
Рет қаралды 102 М.
СБЕГАЮ ОТ ЗЛЫХ РОДИТЕЛЕЙ в Schoolboy Runaway
44:32