난 원본하고 일본게 더 좋은데 뒤에 두개는 광기어린목소리같고 한국건 좀더 머리가 깨꿋해진느낌? 제정신 찾은 느낌임
@bennetty1103 Жыл бұрын
한국인:우리나라가 성우가 더빙을 잘 하긴 해 미국인:우리나라가 성우가 더빙을 잘 하긴 해 일본인:우리나라가 성우가 더빙을 잘 하긴 해 중국인:우리나라가 성우가 더빙을 잘 하긴 해
@wrrude4027 Жыл бұрын
Het universum zingt voor mij!
@안경없는뽀로로-z4s3 жыл бұрын
2:07 일본 남자 에니 영웅
@chajjojjo3 жыл бұрын
1:14해리포터 보는줄 알았넼ㅋㅋㅌㅋㅋ
@박준영-x2c3 жыл бұрын
한국 : 익숙 영어 : 영화같음 일본 : 애니같음 중국 : 어... 그러니까... 그게...;;
@데굴만세3 жыл бұрын
0:24 앙 마흐 따흥
@김혜영-q5b3 жыл бұрын
1:35 에 오리사 목소리가 일본 애니 캐릭 목소리 ㅎㄷㄷ
@I_loved_you-003 жыл бұрын
2:50 메테오 스트라이크
@아데노신모노포스페이3 жыл бұрын
메테오 스토롸익크
@jhj82433 жыл бұрын
궁극기 이름이 ㅅㅂ ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 존나 쎄보임
@I_loved_you-003 жыл бұрын
일본이랑 중국은 개찐따같다
@신워플쉽니다2 жыл бұрын
다음 : 목포의 잼민이!
@decemboy-2 жыл бұрын
아니 겐지나 한조는 왜 우리나라 성우들이 일본어가 더 자연스럽냐 ㅋㅋ
@한써머-y4w Жыл бұрын
3:11 내 웃음벨😂😂😂😂😂
@김주석-b6h3 жыл бұрын
0:14 캬 식빵
@chajjojjo3 жыл бұрын
전 할미빵이라고 들리네요
@jjiille Жыл бұрын
루시우는 한국 버전이 존나 유쾌함
@cupang_review3372 жыл бұрын
오버워치가 제일 케릭터랑 성우랑 매치가 잘되네 ㅠㅠ apex레전드는 왜이러는거여 ㅠㅠ 한국어 버전으로 하고 싶어도 겁나 어색해서 못하는데 ㅠ
@user-Seglase Жыл бұрын
7:17은 죠나단이 불타버릴만큼 히트!! 이러는것 같네 ㅋㅋ
@mocaran7288 Жыл бұрын
죠나단 성우 맞음ㅋㅋㅋㅋ
@user-Seglase Жыл бұрын
@@mocaran7288 아 진짜요?ㅋㅋ
@jojo_sbr Жыл бұрын
@@mocaran7288헐
@nnnneeeeeeb3 жыл бұрын
걍 한국성우분들이 짱인듯
@Anjfqhk222 жыл бұрын
ㅇㅈ
@byunghoan51812 жыл бұрын
이건 인정이지
@yongkuklee68292 жыл бұрын
ㅇㅈ
@Kinno1412 жыл бұрын
ㅇㅈ
@zhdwlsj-im2du2db9e2 жыл бұрын
ㄹㅇ
@과언3 жыл бұрын
4:19 목소리좋네요
@은지-q8g3 жыл бұрын
4:05 일본 솔져 몇십년 젊어진듯
@꺄아-t5e2 жыл бұрын
아니 디바 언어는 전세계 사람들도 한국어로 해야 되는거 아닌가 ;
@번베-t1b3 жыл бұрын
겐지, 한조 대사는 원래 일본언데 왜 일본어가 제일 어색하냐
@hyundd10093 жыл бұрын
3:30 붕쉐따
@억울한감자-m7u3 жыл бұрын
마지막에 따 부분 개 웃기네
@Dogaknee.2 жыл бұрын
난 일본어를 할줄알아서 귀에 매우 익은편인데도 일본버전이 제일 거지같다..(주관적)영어발음 현지화할때마다 진짜 패버리고싶네.. ㅋㅋ 영웅들 출신국가 원어로 된 더빙도 하나도없고 그냥 개판.. 미국버전 위도우의 프랑스어가 진짜 멋진데 영상엔없어서 아쉽..개인적으로 맥크리, 위도우, 솔져, 리퍼는 영어버전이 넘사고 나머진 한국꺼가 최고인듯
@realrocker46883 жыл бұрын
중국은 영어성우꺼 그대로 쓴게 많구나
@신워플쉽니다2 жыл бұрын
중국은 지네나라언어도 미국꺼씅
@강철발톱-m1s2 жыл бұрын
@@신워플쉽니다 영어판 메이 성우가 중국인이잖어?
@흰색-t2l2 жыл бұрын
08:38 내가들을려고 댓씀
@정한준-w6l3 жыл бұрын
7:02 으가 마라 미끼오 꾸레
@방장-d7i3 жыл бұрын
7:17 구석구석비토
@오늘-c9v3 жыл бұрын
0:9 톡토기~ 0:11 칼빵!
@Jihoo-gp9py6nb7q3 жыл бұрын
0:10 0:15
@yulpu3 жыл бұрын
한국어의 대단함을 알게되는 영상이었다
@1pick-x9u3 жыл бұрын
2:08 왜 찾아 시메로 들리지
@김인수-q8v3 жыл бұрын
4:04....?뭔스?
@성지영-h8c3 жыл бұрын
2:51 메태오 스트라이크!!!
@gbne1436 Жыл бұрын
1:40 이건 뭐야ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 혼자서 100개 국어 다 하겠네
@aksheosp123 жыл бұрын
한국:🖒 미국:👍 일본:💥 중국:60퍼 직접녹음 40퍼 미국 그대로 배끼기
@maiburnnyang3 жыл бұрын
중국 발음의 특성상 발음이 어렵다고 했나? 그래서 미국꺼 쓰는거라고 들었습니다
@jjigae87398 ай бұрын
4:11 솜브라는 한국버전이 ㄹㅇ좋다
@user-xb3fd8im1l3 жыл бұрын
일본, 중국 아나는 목소리가 너무 젊네. 할머니 목소리 표현 못하나
@messigodGOAT3 жыл бұрын
약간 기계음 섞여있는 목소리는 한국이 최고인듯
@Woooooo772 жыл бұрын
한국어 vs 영어 디바 : 무승부 라인 : 무승부 레킹볼 : 한국어 로드호그 : 무승부 시그마 : 한국어 오리사 : 무승부 윈스턴 : 무승부 자리야 : 한국어 겐지 : 무승부 둠피스트 : 무승부 리퍼 : 영어 캐서디 : 무승부 메이 : 무승부 바스티온 : 무승부 솔져 : 영어 솜브라 : 한국어 시메트라 : 한국어 애쉬 : 영어 에코 : 무승부 위도우메이커 : 영어 정크랫 : 무승부 토르비욘 : 무승부 트레이서 : 영어 파라 : 무승부 한조 : 한국어 루시우 : 무승부 메르시 : 무승부 모이라 : 영어 바티스트 : 한국어 브리기테 : 무승부 아나 : 한국어 젠야타 : 무승부 5년 동안 익숙하게 들어왔던 대사라서 치우친 판정이 있을 수 있지만 그걸 감안하면 무승부인 캐릭터들 성우가 진짜 잘했다는 걸 알 수 있음 ㅋㅋ
@도현수-n8n7 ай бұрын
딴건 몰라도 디바 정크는 미국판이 훨 연기 기깔나는게 노골적으로 느껴지는데.. 한국판 디바는 걍 잼민이 같고 정크는 미치광이(?) 느낌이 나기는 한데 미국판은 좀 진짜 광기느낌
@gamebogwanso4 ай бұрын
@@도현수-n8n미국 디바는 진짜 아닌것같은데
@보건-l8c2 жыл бұрын
0:05 0:21 0:52 1:11 2:14 3:02 3:21 4:03
@gasok69ify2 жыл бұрын
아니 왜 겐지는 일본얘인데 왜 한국이더 웅장하고 멋있지? 그리고 일본성우들이 대부분 웅장하지가 않음