Soy Colombiano y estas voces hicieron parte de mi infancia, me alegraron mi vida, gracias México
@seriesarchivotvpiuraperu5 ай бұрын
Desde Perú muchas gracias a estos grandes artistas del doblaje mexicano , toda Latinoamérica les agradece por su profesionalismo del doblaje , crecimos con ellos .
@marcoflaminio8455 ай бұрын
¿Por qué Perú no tenía o tiene su propia industria de doblaje?
@seriesarchivotvpiuraperu3 ай бұрын
@@marcoflaminio845 porque no era necesario, con los doblajes de México y Puerto Rico bastaba .
@mishellforever8847 Жыл бұрын
Soy de Perú y crecí escuchando estos doblajes en las películas y series favoritas y pienso que nadie lo pudo haber echo mejor que los mexicanos , no me imagino el trabajo que significó el casting para que una voz se quedará con el personaje y realmente un talento que un actor o actriz pueda hacer varias voces .....que feliz infancia pase ahora que lo pienso , gracias a ellos ❤❤❤👍
@xanisma7 ай бұрын
Voces únicas que nunca regresarán pero que dejaron un legado, no solo para México sino para todos los hispanos parlantes
@jorgeduarte52006 ай бұрын
MEXICOO MEJOR EN DOBLAJES HASTA SUPERAN A LOS ORIGINALES
@realexperiencer5 ай бұрын
Argentina fue el quien inicio el doblaje en la region, estos mejicanos, que risa dan 😂
@unusuariocualquiera6405 ай бұрын
@@realexperiencer Mano a cada rato te veo tirandole 💩 al doblaje de MX como si te hubieran hecho algo xd. Bacan que Argentina fue el que inicio el doblaje, pero no te da derecho a tirarle 💩 al doblaje mexicano o creerte superior nomas por ese simple hecho
@fpf7717 ай бұрын
Casi lloro al recordar, mi niñez fue marcada por estos actores. Saludos desde Chile
@enriquealdozamudioenzian84375 ай бұрын
Eduardo Alcaraz quien declara en la nota periodistica nacio en Chile. Saludos.
@hdll5992 жыл бұрын
Hola, un saludo a todos los Actores Mexicanos del Doblaje. Soy Chileno y nunca he encontrado mejor Doblaje que el Mexicano. Recuerdo que de niño los primeros dibujos animados que vi me gustaron no solo por las historias, sino por las Voces y el acento y la forma de expresión única e insuperable, como el Show de Porky, Bugs bunny, Centella, Meteoro, El Monstruo Milton, Don Gato y su pandilla, El Lagarto Huancho, El Capitán Futuro, Ángel la niña de las flores, Las Aventuras de Tom Sawyer, Los Picapiedras, El Gran Prix, Heidi, y muchos mas. Y del Cine clásico, Espartaco, Ben Hur, Quo Vadis, La Caldera del diablo, Rebelde sin Causa, Rommel el Zorro del desierto, Lo que el Viento se Llevó, El Bueno el Malo y el Feo, Cumbres Borrascosas, Al Maestro con Cariño, Decisión Antes del Amanecer, Matar a un Ruiseñor, Gerónimo, y muchas, muchas mas. Y de las series, la lista comienza con Los Intocables, El Santo, La Dimensión Desconocida, Viaje a las estrellas, Los Tres Chiflados, El Fugitivo, Misión Imposible, La Pequeña Casa en la Pradera, Los Invasores y muchos mas que no alcanzo a mencionar. Pero para mi esas Voces nunca van a morir porque son Inmortales Como Joyas Valiosas que nunca dejan de Brillar e Inspirar. Para el que busca la Excelencia en Doblaje solo en esas Voces la va a encontrar. Y la mayoría de esos actores que aportaron sus Voces ya deben estar muertos por la edad, pero sus Voces son Inmortales. Son Insuperables, como la Voz de Nino Bravo, que es muy imitado, pero Nunca, ninguno ha llegado ni en lo más mínimo a su nivel, y nunca lo lograrán. Creo que con los Doblajes ocurre lo que pasa con estos tiempos actuales, la Decadencia Espiritual, Social y Humana ha llevado a la Decadencia Artística. Pero afortunadamente nos quedan las grabaciones de las Voces Clásicas para Inspirarse. Un saludo desde Chile a los actores Mexicanos que se esfuerzan por mantener las Raíces del trabajo del Doblaje de Voces.
@aldairlopez85632 жыл бұрын
Aun hay doblaje mexicano de calidad, her, 12 years slave, mother, doubt son impresionantes doblajes del siglo 21 hechos en México, también cualquier pelicula de pixar
@brunolarralde7752 Жыл бұрын
Homenaje al gran Eduardo Alcaráz, actor chileno que fué muy famoso, gracias a su personaje en la película, "Escuela de Vagabundos", el inigualable Audifaz que quedó plasmsdo en el Colectivo Artístco en diversos Centros de Capacitaciòn 😉👍🏼
@fernandom67245 ай бұрын
no terminarias nunca la lista ,poorque hasta la fecha se siguen doblando las peliculas en Mexico....
@guadalupelupita67667 ай бұрын
Increible! Soy uruguaya pero los doblajes mexicanos son como si fueran mis paisanos, sin duda el mejor doblaje
@julcsiks8 ай бұрын
Wuao que actorazos, admiracion por todos ellos y por los que ya no están!! Saludos desde 🇦🇷
@lucycordova81510 ай бұрын
Ver a Victor Alcocer es legendario, este hombre junto a Jorge Arvizu merecen que les hagan una estatua y la pongan en algún lugar importante de México
@AlexanderKovalenko33777 ай бұрын
nah no exageres fueron muy buenos pero alto a las estatuas e idolatria
@lucycordova8157 ай бұрын
@@AlexanderKovalenko3377 si eugenio derbez tiene su estatua entonces ellos también deben tener su estatua
@renzocosme67427 ай бұрын
@@lucycordova815 xq eugenio dervez tiene una estatua y no el tata arvizu? Q raro q es mexico
@cipobad45216 ай бұрын
Y Jorge Arvizu el tata con la voz del robot en perdidos en el espacio. Pagaba 20 centavos por ver la serie desde la puerta de la vecina. No teniamos tele. Igual Ultraman
@fernandom67245 ай бұрын
Alcocer fue pionero
@egroj752 жыл бұрын
Uff.. solo puedo decir 2 palabras... CALIDAD, pero sobre todo CORAZÓN. Hasta la fecha. 😋
@MIGUEDEHOJALATA6 ай бұрын
Crecí en los años 80 viendo la televisión con muchísimos programas y series extranjeras dobladas por estos grandes mexicanos.
@celmaroviedo35916 ай бұрын
Creci con esas voces, las escucho y regreso a mi infancia, lo mejor de la vida. Gracias, gracias infinitas. Saludos desde Uruguay🇺🇾
@gusmalu80434 жыл бұрын
Soy de Argentina, mis respetos a todas estas personas que le han dado voz a mi infancia. Gracias!
@jgmfuentes7 ай бұрын
2:25 Noooooooooooo, casi lloro con la increíble voz de DON Alvaro Tarcisio. ¡Qué gran actor de voz!
@raulacosta8196 жыл бұрын
Sin ninguna duda el doblaje Mexicano es el mejor de el mundo saludos desde ARGENTINA!!
@alejandrocabeza787510 ай бұрын
Soy argentino y digo que son los mejores los mexicanos
@angelramonsotobaptista46358 ай бұрын
Increíble como es que Arturo Mercado a sus mas de 80 años sigue haciendo Doblaje , a eso se le llama Amor por tu trabajo ❤👏
@ZoeyHuerta2 жыл бұрын
Uuuufff Carlos Becerril, al fin puedo ponerle nombre y rostro al narrador de mi vieja colección de VHS de National Geographic. Qué voz tan hermosa. Y todos los demás son héroes anónimos. Nunca nadie deberían redoblar series y películas viejitas, se me hace una grave falta de respeto al trabajo que éstos actores y actrices hicieron con todo su corazón.
@06renecito9 жыл бұрын
El doblaje mexicano mis respetos, no soy mexicano pero admiro la calidad de doblaje en cada película o serie animada
@julioadolfogonzalezmarquez89152 жыл бұрын
Soy chileno y fanático del doblaje, especialmente el de realizan los actores mexicanos.... Sin duda que ellos son los mejores del mundo.... Saludos
@albertomejia9252 жыл бұрын
El chileno también es muy bueno, pero el mexicano tiene un acento muy natural al doblar qué ni parece doblaje
@loretosilva768710 ай бұрын
@@albertomejia925Sí. El doblaje chileno es muy bueno. Por otro lado, el doblaje mexicano de Don Gato (Top cat) es inolvidable, mejor que las voces originales😹
@enriquealdozamudioenzian84375 ай бұрын
Eduardo Alcaraz quien es entrevistado en este video nacio en Chile. Saludos.
@gilbreyfaridpaker2 жыл бұрын
Excelente joya de vídeo desde Colombia y recordando a estos maestros del doblaje mexicano Latino y que hay algunos que han fallecido y otros retirados y que todavía están activos por muchas décadas
@argenisjonathanrojasbedoll1365 Жыл бұрын
*mexicano hispano
@sergiodjf2 жыл бұрын
Habiendo crecido en México siempre disfruté de las voces dobladas al español en la películas, series de televisión y caricaturas. Pero creo que la mayoría de Mexicanos no nos dimos cuenta de lo importante que fue nuestro doblaje en toda latinoamérica😮💯👌
@jaleadelmexico27725 жыл бұрын
Es una joya de video, ya se que ahora todos aman a Rene Garcia, Mario Castañeda o Humberto Velez, pero ellos son de otra generación, en mi opinión, entre los 70 y 80 tuvimos las mayores joyas del doblaje, voces que no vuelven..
@argenisjonathanrojasbedoll13652 жыл бұрын
¿ahora? desde hace mas de 25 años
@enn26052 жыл бұрын
Mario y Humberto fastidiaron con sus voces. Estas voces nunca aburrieron.
@ricardogutierrez69342 жыл бұрын
tooooda la razon
@albert09 Жыл бұрын
Mario Castañeda perdió el piso y ahora se cree rockstar. Creo que hasta te cobra solo por que lo viste. En cuanto a Humberto Vélez, a veces ya no sabe ni donde esta parado. Ahora solo quiere hablar como Homero Simpson.
@manueldelarosa593511 ай бұрын
Cierto@@albert09 Mario Castañeda y René García son como el santo y mil. Mascaras del doblaje jaja te cobran por todo😂😂😂
@javiercastro938110 ай бұрын
El mejor doblaje de habla hispana, estos legendarios actores, por ahi también, los sers. Claudui Brook, Sergio Bustamante, doña Irma Lozano, don Bruno Rey, etc, la guapisima Rosa Maria Moreno, y muchos que interviniron en las serie de los intocables por ejemplo, exelente video ❤, don Carlos Riquelme ( el inspector en la pantera rosa ), ¡¡ exelente material ! 👍
@enriquealdozamudioenzian84375 ай бұрын
Carlos Riquelme en la telenovela Hermanos Coraje interpretaba al Dr. Massiel. Saludos.
@JavierGalvisP9 ай бұрын
Unas verdaderas leyendas! Toda la infancia resumida en esas voces; que llenan recuerdos de felicidad nuestra memoria. Para hoy día, es hasta en cierta medida triste, ver por la entrevista, que de verdad eran unos héroes anónimos, sobretodo el artista foley (el de los ruidos) que ni nombre supimos. Ese señor todos mis respetos, que hallazgo tan fabuloso ese material! Gracias por compartir! Saludos desde Colombia!
@TherryZanders Жыл бұрын
Pura leyenda en este video. 😍
@alejandroalartiz94517 жыл бұрын
Soy chileno, y desde acá, me sacó el sombrero y aplaudo de pié, a estos sublimes maestros del doblaje. Sus voces nos acompañaron como parte del soundtrack de nuestras vidas. Su trabajo es casi anónimo, pero de una trascendencia innegable. Recuerdo envidiar sanamente querer tener la voz de uno u otro personaje. O llegar a asumir que esas eran las reales voces de esos actores en las distintas series de tv y filmes. Gracias a esos obreros y genios del doblaje mexicano. Mil gracias!
@RockanovaOficial4 жыл бұрын
El doblaje mexicano es leeeeeeeeeeeeeejos el mejor y el más agradable. Un saludo desde Chile
@aldairlopez85634 жыл бұрын
Yo siento que la ventaja es que suena mas natural que cualquier otroz incluso los niños en los roles infantiles
@juandel78193 ай бұрын
Siempre y cuando no usen demasiados modismos y jergas mexicanas las cuales no son usadas en el resto de LATAM, la neutralidad es la magia que ellos manejan!!
@rogerzimet8 жыл бұрын
Gracias actores de doblajes de México. Desde niño todos los Latinoamericanos estamos familiarizados con toda la programación Americana gracias a sus voces. Que Dios los bendiga! Saludos desde Panamá :-)
@ricardokim48702 жыл бұрын
Ellos son los tesoros del doblajes mexicano a nivel mundial.
@jr3474 Жыл бұрын
Mis respetos y sincera admiración a todos los actores de doblaje mexicanos que plasmaron su ser, carisma, clase, amor al arte, y esencia en sus obras que ahora se consideran clásicas y épicas. Los admiro mucho donde quieran que estén; y muchas gracias por haber dejado huella en la vida de millones de hispano hablantes de tantas generaciones.. Dios les bendiga
@carlosalbertoesquivel29784 ай бұрын
Por Dios,que voces!!!! Inolvidables y admirados artistas.
@EdgarIX8 жыл бұрын
26:10 , al fin puedo morir en paz, ya pude conocer el rostro del señor Alvaro Tarcisio , uno de mis actores favoritos del doblaje
@felixbarbosamartinez18735 жыл бұрын
Jajaj yo tambien busque este video por esa voz de las peluculas de los 80 y 90. Inconfundible
@juanignaciosugo97015 жыл бұрын
Descansa en paz Álvaro Tarcisio
@jaleadelmexico27725 жыл бұрын
Uy tiene un montón de peliculas en los 80", y para los que vimos caricaturas, es la voz del Capitan Henry en Robotech
@gabyjrsnqn4 жыл бұрын
Yo también vine buscando esa voz! Es increíble la cantidad de personajes que interpretó y dobló. Es muchas series exitosas de los 80 y 90s.
@juliandesimonee4 жыл бұрын
Muchas gracias por tu comentario. Fue el más acertado que quize. Yo entre a ver una entrevista de Álvaro tarcicio, pero no sabía si el salía en este video. Y me iba a ver todo el video. Pero tu me ahorraste el trabajo.
@ecmarcelo9 жыл бұрын
Soy ecuatoriano pero el doblaje mexicano es de lo mejor, y lo que sea de cada quien el doblaje mexicano mejora la calidad de cualquier película extranjera. Gracias por compartir este hermoso documental. saludos.!!!!
@fernandog15895 жыл бұрын
Sobre todo el de antaño, grandes voces de grandes actores.
@victoruribe29395 жыл бұрын
Tu si sabés
@pemales4 жыл бұрын
Y que tiene que ver que seas ecuatoriano?
@TakittyLove4 жыл бұрын
@@pemales que es apreciado en casi, por no decir Toda LATINOMAÉRICA. Yo no soy ecuatoriana tampoco mexicana, pero a MÉX le doy mucho reconocimiento de haber doblado tan bien series y pelis.
@brunolarralde77523 жыл бұрын
@@pemales Tiene que ver mucho, porque otros países (Argentina, Chile, Colombia,Miami, Los Ángeles y Venezuela) también tienen sus estudios de doblaje y sí se nota mucho la diferencia y calidad...sólo vean programas de E! Entertaiment o Discovery y noten el nivel de voces...de nada! (ah..y soy mexicano)😎
@hugazo04057 ай бұрын
Que joya de video! Es increíble como el talento mexicano destacaba desde hace ya muchos años en temas de doblaje. Me contrasta mucho el hecho de que ellos sabían que su profesión no era algo que se conociera mucho hacia el espectador, se sabía la calidad pero no se conocían las personas detrás y sin embargo daban el corazón para hacer su trabajo; si supieran que hoy en día hay tanta gente y más en público joven pendiente del doblaje mexicano y con ganas de ser parte del mismo.
@aureliojeraldo4529 Жыл бұрын
El dobla Mexicano está años luz en calidad, los mejores actores son Mexicanos, no tienen competencia, jamás serán superados. Felicitaciones desde Chile...excelente trabajo
@tadeodewiesent71282 жыл бұрын
¡Excelente! ¡Una preciosidad! ¡Adorables! ¡Inolvidables, por siempre en el corazón! ¡Saludos, desde Santiago de Chile!
@juanignaciosugo97015 жыл бұрын
El doblaje de México es el mejor de todos, yo lo sigo prefiriendo por sobre todo, y también extraño a los que ya no están entre nosotros, que en paz descansen
@edgort4 жыл бұрын
Si pudiéramos retroceder el tiempo...
@carlossantiagoclaros99 Жыл бұрын
Lo sigue siendo
@albertocutini65646 жыл бұрын
La verdad que hace años que no veo algo que me allá emocionado tanto como este documental .. tanto el periodista (deja hablar sin interrumpir)y las estrellas del doblaje que lindo ..es ver sus caras su humildad fueron y siguen siendo parte de mi vida...gracias México por tanta calidad y sentimiento🍷 ..desde el sur de Argentina.
@alexischacon54985 ай бұрын
Que excelente material soy de Venezuela y crecí escuchando estas voces que hasta hoy me enteré quien las hacía, que tristemente algunosn de ellos ya no estan,
@antonyfuentesGT8 жыл бұрын
Creo que efectivamente el doblaje mexicano es el mejor del mundo, no ofende al oído, los felicito. Un saludo desde Centro América
@betoos4203 Жыл бұрын
Holaaa saludos a todos los mexicanos pioneros del doblaje del español latino soy peruano aquí en mi tierra en los años 80s Radio Programa del Perú tenía su estudio de doblaje pero para las novelas brasileñaa
@Rockmero799 жыл бұрын
Este programa es una joya. Cuanto talentoso actor de doblaje, no los "doblajeros" y estrellitas televisas que los ponen nada mas por imagen pero no calidad.
@juanaqua54702 жыл бұрын
¿Por qué éste video no tiene millones de visitas?
@danielomardelarosa672010 жыл бұрын
PURO ARTISTAAA¡¡¡¡ ORO en sus GRAGANTAS¡¡¡ MI INFANCIA aqui¡¡¡ Vivirán por siempre¡¡
@Sensei-im7ni9 жыл бұрын
Maravilloso el doblaje mexicano, hasta me dan ganas de llorar al oir esas hermosas voces!
@ricardokim48702 жыл бұрын
El mejor doblajes en español del mundo, el doble mexicano.
@alanalbertofernandezmirand3082 Жыл бұрын
Por supuesto
@christianpinto73237 жыл бұрын
Gracias México por ser los pioneros del doblaje....y a todos sus actores que a través de los años nos han llevado hacia un idioma latino comprensible... saludos desde Ecuador...
@StingJr14 жыл бұрын
No son los pioneros ... pero son los MEJORES
@adrianadelacruzdominguez33614 жыл бұрын
@@StingJr1 Y quienes son los pioneros entonces?
@Luis213 жыл бұрын
@@adrianadelacruzdominguez3361 Argentina
@adrianadelacruzdominguez33613 жыл бұрын
@@Luis21 oc
@guillerminamorenoledesma20507 жыл бұрын
Crecí disfrutando del doblaje mexicano, mis respetos a estos maestros
@eduardoreyes7327 Жыл бұрын
Excelente video!!! Los actores del doblaje mexicanos son los mejores del mundo
@elibravo97104 ай бұрын
voces bellísimas las tengo fijas en mi mente las comparo y pues para mí son inigualables 😊❤️
@jesusbravo34197 жыл бұрын
23:30 Maestro de maestros don Victor Alcocer, vocerron del doblaje mexicano
@marvinalexandergarcia28214 ай бұрын
Este documental esta lleno de leyendas. Puras voces icónicas. Yo no bueno para los nombres pero reconozco muchas de las voces por series y películas viejas. Aunque si reconocí a Arturo Mercado (es muy épico) jaja Reconocí Magdalena Leonel de Cervantes, la Voz de Cheetara. Es simplemente maravillosa.❤❤❤
@peloslocosinspecchi22 күн бұрын
Llegue aqui por el clip de don Julio Lucena QEPD, y al final termine viendo a muchas leyendas del doblaje
@27mach10 жыл бұрын
Muchas gracias México por todas esas personas que hacen las voces de cine y televisión muchas gracias a todos los actores de doblaje por que gracias a sus voces podemos en verdad disfrutar del séptimo arte. Desde Guatemala gracias México
@anglasrabines2 ай бұрын
En ese sentido (el oído), todos somos hijos de México. Felicitaciones, que no se pierda el nivel. Saludos desde el Perú.
@chuflekhg0897 Жыл бұрын
ESTOS SI ERAN VERDADEROS ACTORES, UNOS MONSTRUOS DEL DOBLAJE.... NADA QUE VER CON LOS NUEVOS....
@Sherpos666 ай бұрын
Si hay muy buenos actores de doblaje hoy en día, muchos conocieron a los maestros de aquel tiempo, había diferencias tecnológicas que se quiera o no si afectaban el producto final, si en aquel tiempo se hubiesen tenido los recursos de hoy lógicamente el producto sería superior. El otro problema hoy en día estriba en qué los productores están tan jodidos muertos de hambre que prefieren contratar a imbéciles youtubers como Luisito comunica solo porque es popular pero que carece de estudios y preparación actoral y locución para desempeñar dicho rol, los buenos actores de doblaje no van a regalar su trabajo, es como cuando le dijeron a Mario Castañeda que el haria gratis el doblaje de Goku y Mario dijo que no, porque se tienen que pagar cuentas y gastos y diciendo hola soy Goku no vas a pagar una cuenta del super o medicamentos.
@samuel14396 ай бұрын
Ahora basta ser influencer o tener equis numero de seguidores
@PaulAlmarovar8 жыл бұрын
Muchas gracias por este excelente documental sobre el doblaje mexicano en décadas anteriores. Los dobladores mexicanos son y serán por siempre los mejores del mundo. Saludos desde Argentina.
@jorgetrejo9958 жыл бұрын
paul lenoxx gracias hermanito x tus palabras
@joypatoableАй бұрын
Sus voces me llevan de nuevo a mi niñez, lo mejor de lo mejor!!!!
@willtelles13396 жыл бұрын
22:35 Don Arturo Mercado su voz no a cambiado hoy en dia aun sigue teniendo la misma voz excelente. ☺
@fingerjoel Жыл бұрын
Si jaja
@haciendocosas5530 Жыл бұрын
Se parece a su hijo xD
@alanalbertofernandezmirand3082 Жыл бұрын
Si, conserva el mismo timbre de su voz de ese entonces
@franf.44677 ай бұрын
Totalmente.
@jesusmancilla49737 ай бұрын
@@franf.4467Mercado fue esposo de Magdalena Leonel de Cervantes hija a su vez de Magdalena Ruvalcaba ( Morticia de los Addams) y Raúl Leonel de Cervantes, locutor, además de Carlos David Ortigosa, Robert Lerner jugó papel importante en el establecimiento de estudios de doblaje, que después Televisa controló por algún tiempo
@othonmarincarriles28839 ай бұрын
Que voces tan profesionales ojalá vuelvan a surgir muchas voces tan hermosas y profesionales como estas.
@alvarocastillomejia66662 жыл бұрын
Me encanta el doblaje mexicano el mejor
@MichaelDavid1238 жыл бұрын
Excelente documento histórico, para mi el doblaje mexicano es el mejor, es el único que no me molesta porque en general soy muy purista para las series y películas en el sentido de verlas en idioma original. saludos desde Chile
@brunomex4768 жыл бұрын
+Michael David Lo mismo opino...gracias x comentar...saludos hasta el bello país de Chile!!!
@luitaurus2 жыл бұрын
13:56 wow, por fin conozco a la voz latina de Dustin Hoffman. También me encantó cuando empezaron a hablar de los personajes animados, gratos recuerdos de mi niñez. Mis respetos a estos actores.
@josesanchez-yc9ee Жыл бұрын
Hermosa voz, muchos recuerdos
@antonioescobar1335 Жыл бұрын
El doblaje clásico mejicano pienso que mejora el sentido de las películas. Gracias por habernos dado tanto México lindo y querido
@dianayz46448 ай бұрын
*mexicano
@rocketraccoon47757 ай бұрын
Gracias un saludo amigo !!!!
@realexperiencer5 ай бұрын
Darnos que? No nos dio nada 😂
@JulietteLewis-s8q2 ай бұрын
@@realexperiencer son* , opa , tont* Nos dio el placer de poder disfrutar variedad de contenidos doblado al Español Latino .
@realexperiencer2 ай бұрын
@@JulietteLewis-s8q ??? 🇦🇷😉🇲🇽
@solangecaraballo67332 жыл бұрын
Soy venezolana y siempre me ha gustado ese doblaje que hicieron los mexicanos, en los años 60, 70 y 80.
@fernandom67245 ай бұрын
no terminarias nunca la lista ,poorque hasta la fecha se siguen doblando las peliculas en Mexico....
@solangecaraballo67332 жыл бұрын
Por fin conozco a los actores de doblaje de las películas y series. Que genial. 👏👏👏👏👏👏👏 Muchas gracias.
@TakittyLove4 жыл бұрын
33:51 Esa parte me rompió el corazón ;-; ♥ en esos años era estar en las sombras si uno era actor de doblaje, pero aún así muchos decían que les gustaba y amaban su trabajo, no importando el reconocimiento de "masas". Hoy, en el siglo XXI con acceso a internet, ahora sí se les ha reconocido todo el trabajo de años que realizaron, no solo los actores de hoy sino también a los que abrieron el camino a esta fabulosa labor. Películas, series y caricaturas que incluso no nosotros sino con los que nuestros padres crecieron son ahora reconocidos y recordados ya que muchos ya no están vivos. 49:05 Cuánta HUMILDAD del señor!! Gracias por haber subido esta joya !! Saludos desde Perú ! :) ♥
@beatlerock19658 жыл бұрын
¡Que increible video! a pesar de que no soy Mexicano, soy Salvadoreño, admiro mucho a Mexico ya que de ahi provienen muchas peliculas y artistas de los cuales tanto yo, mi familia y desde luego mi país admiramos y queremos mucho, doy gracias a quien subio el video ya que me hizo retroceder en el tiempo, a mi infancia con esas voces legendarias que nos alegraron la infancia a muchos de los que vimos esas inolvidables series, Gracias y saludos desde El Salvador!
@brunomex4768 жыл бұрын
+Angel Rodriguez Gracias a tí por comentar... una gran época del doblaje mexicano que tanto influyó en el éxito de muchas series...saludos hasta El Salvador!!
@jorgetrejo9958 жыл бұрын
ángel Rodríguez si t fijas hasta estos excelentes dobladistas de voz tenian un parecido fisico a los q les prestaban su voz ejemplo la presentadora de lo increíble parwce gringa ochentera
@annrenteria2975 Жыл бұрын
Tengo 35 años y aún recuerdo esas voces unas voces pioneras del doblaje actual .
@areslecca80027 жыл бұрын
CRECI ESCUCHANDO ESTAS VOCES,QUE EXCELENTES ACTORES,LO MAXIMO,SALUDOS DESDE PERU,VAMOS FUERZA MEXICO.
@javimetalacdc670 Жыл бұрын
Gracias por toda esa magia que me cautivo y me sigue cautivando al escucharlos ❤️saludos desde Argentina 🇦🇷
@whatpastor Жыл бұрын
Que hermoso que era el acento del mexicano de antes o por lo menos de estos actores, hasta cuando dan entrevistas se escucha la voz neutra y correcta que toda hablante de español respeta. Que lujo este video, gracias por compartirlo.
@aldairlopez8563 Жыл бұрын
No mames aun existe gente con voces y dicción chingona, he escuchado a sacerdotes y amigos qué tienen ese estilo de hablar en la calle
@Elessar14167 ай бұрын
Elos no están quitandose ningun acento, ese es el acento mexicano culto, que ustedes piensen que el doblaje tiene acento neutro es un error pues es acento mexicano, los dobladores de otros países en México lo han aclarado, puedes ir a ver el profesor Jirafales del chavo del ocho que tanto les gusta allá en sudamerica y te darás cuenta que habla como en los doblajes porque precisamente es un adulto culto que habla con su acento mexicano formal, y ese acento no ha desaparecido sigue existiendo porque existe naturalmente en los mexicanos de la capital Que ustedes crean que hablamos como María la del barrio o que solo decimos WEEEY, ándale los hace quedar como ignorantes
@adrianadelvalle87152 жыл бұрын
No hay mejores que ellos tanto hombres como mujeres quedaron para siempre en nuestra memoria. Ya no es lo mismo. Hay algunos aventureros de otros paises pero no es como los mexicanos. EL Sr. Victor Alcocer es la voz del legendario Antony Quinn🇦🇷🇲🇽
@edgbeltran7 жыл бұрын
Estupendo y valioso documento. Mi aplauso y reconocimiento a la persona que logró recuperarlo y publicarlo. Escuchar las voces de los actores es un verdadero viaje en la máquina del tiempo a la pantalla de mi viejo TV Toshiba en blanco y negro en el que disfrutaba muchas de las series y películas dobladas por estos héroes anónimos. Saludos desde Bogotá - Colombia.
@brunomex20007 жыл бұрын
Edgar Arnulfo Beltrán Villamil Gracias... lo grabé en los 80's, sin pensar en publicarlo...sólo quería tener el recuerdo de ese programa dedicado al doblaje...pero quise compartirlo para honrar a esos héroes anónimos del doblaje mexicano que tanto gusto me dieron en mi infancia y adolescencia!! Saludos
@johnnywilson10308 жыл бұрын
El sr. de los efectos especiales(min. 44) es un maestro!!
@mariosantz11417 жыл бұрын
Johnny Wilson gano un oscar por la pelicula estadounidense el exorcista el se encargo de todos los efectos de sonido
@israelc1193 жыл бұрын
Es asi viejo. 44:00
@borrchincho10 жыл бұрын
El sr. Julio Lucena falleció el mismo año de este reportaje. Don Gato y su pandilla marcó mi infancia
@Astatolsio5 жыл бұрын
siiii, por consecuencias de un accidente en una obra de teatro, porque se cayó del escenario que estaba a oscuras y se rompió varias costillas, lo que le generó más complicaciones que derivaron en su fallecimiento.
@willtelles13395 жыл бұрын
😢😢😢😢😢
@luisvirgiliopenafiestas74545 жыл бұрын
Sin palabras, tu noticia aunque tarde me hizo llorar. Un gran actorazo de doblaje, que Díos lo tenga siempre en su gloria.
@dinom.pedemontepacheco28235 жыл бұрын
Así es. Que pedazo de talento tenía Julio Lucena. Faltan cuatro grandes, para mi gusto, que fallecieron en 1973, 1975, 1980, respectivamente: Eduardo Arozamena, Ismael Larumbe y Armando Coria (padre). También aparece mi compatriota, Eduardo Alcaraz, radicado en México y fallecido en 1987. A todos ellos y tantos mas, los escuche siendo niño aun, por allá por los años 80. Aun siguen activos de la vieja escuela: Blas Garcia, Jorge Lapuente, Arturo Mercado. Siguen vivos, aunque retirados, Alberto Pedret y Luis Bayardo. Mencion especial para los tambien fallecidos: Federico Romano, Rubens Medel, Alberto Valdepeña, Carlos Petrel y don Pedro de Aguillon, que aparece en este reportaje y Guillermo Romano.-
@abdielgarcia67375 жыл бұрын
@@dinom.pedemontepacheco2823 rosalenda aguirre, Guillermo romano, alvaro tarcisio, pedro d'guillon sr, jose lavat y muchos más que ya no estan con nosotros
@areslecca80028 жыл бұрын
esas VOCES fueron parte de mi niñez son tan familiares,que buen reportaje,saludos desde Perú
@fernandomartinez59526 жыл бұрын
Aresl Escudero Lecca Chimpun.,...
@kdrxz51885 жыл бұрын
FERNANDO MARTINEZ No no, cállate.
@areslecca80025 жыл бұрын
callao
@juanpabloarena27246 ай бұрын
Aplausos y admiración desde Argentina 👍
@JoseManuel-io8td5 ай бұрын
Agradecido de México por doblaje es perfecto y genial .las buenas películas cuando tienen mal doblaje pierden su calidad y no llegan al público. Gracias México por tener gente capacitada para el doblaje español (latino ).
@Cristian-kg2ml8 жыл бұрын
soy de chile, y no me averguenza decirlo, para mi mexico es uno de los mejores a en cuanto a doblaje de voces, hermosas y priviligiadas voces de lo cual hay timbres de voces que causan envidia
@zalfinn38923 жыл бұрын
18:02 que me desmayo
@brayanduran57493 жыл бұрын
Todos los paises que hacen doblaje tienen lo suyo. El problema es que se ha perdido es neutralidad que se manejaba que hacía el doblaje al español más universal. Y además la tecnología ha invadido tanto el proceso que ver un producto doblado ahora, se siente distinto del que veiamos en la antiguedad. Yo digo que se debería retomar el método antiguo: consistente en que los dobladores se aprendieran de memoria el guion, y luego de ensayar sus escenas bajo el apoyo del director, proceder a grabar en tiempo real todas las voces al mismo tiempo, en tiempo real y en una sola toma. Ese era el método que se usaba cuando el material para las mezclas eran las propias tiras de pelicula fotográfica, y los voceros, radialistas y teatralistas sin preparación formal para la técnica.
@clasicostv92753 жыл бұрын
Por eso es que los paises propios no terminan de avanzar, porque siempre endiosan lo extranjero teniendo lo propio para trabajar y perfeccionarlo. Todos los doblajes en español son buenos y tienen sus cualidades propias, lo que pasa es que como el mexicano dominó la industria nos tuvimos que habituar a él, pero no hay que desmerecer a los demás. Aquí en Venezuela se hace muy buen doblaje también.
@aldairlopez85633 жыл бұрын
@@clasicostv9275 si se hace muy buen doblaje en Venezuela pero exceptuando algunas novelas brasileñas, sus doblajes para seres humanos no suenan tan creíbles como los mexicanos que suenan mucho mas naturales o incluso los viejos doblajes de Puerto Rico que si sonaban bastante realistas en actores de carne y hueso. Eso si Venezuela para animaciones si tuvo mucha calidad.
@aldairlopez85633 жыл бұрын
@@brayanduran5749 el problema es que todo se pide express y cada vez se bajan mas los precios para competir
@marcoalonsogarmendia49159 ай бұрын
Yo siempre dije que los actores de doblaje tenían por justicia salir cuándo menos en los títulos son unos actorasos y deben ser reconocidos
@jesusandresgonzaleztorres959220 күн бұрын
tremendo pedazo de tesoro este capitulo de 60 minutos que lamentablemente se perdió en el sismo del 85 y tremendos monstruos del doblaje mexicano y si son las voces de la infancia de muchísimas personas
@elorejonfic16 жыл бұрын
Genios maestros, que viva por siempre la Escuela Antigua de Doblaje Mexicano!!! Como ustedes nadie...
@franf.4479-v9z9 ай бұрын
Ya lo dijeron pero bueno, esto es una joya, muy buen material, gran archivo donde se muestran a conocer muchos.
@RAYKETCHUP10 жыл бұрын
ESTE MATERIAL ES INCREÍBLE!!! ...SIMPLEMENTE MARAVILLOSO
@MrMcfly19887 жыл бұрын
Deberian mostrar este video a todos los que actualmente quieren ser actores de doblaje , aprendan chavos !!!!
@patriciahoney62215 жыл бұрын
Como la Andrea Legarreta , consuelo Duval ,Eugenio Derbez ,Omar Chaparro, que quien les dijo que eran actores de doblaje!!!??por favor!!
@zalfinn38923 жыл бұрын
@@patriciahoney6221 y el de la mayonesa mccornik
@zalfinn38923 жыл бұрын
@Alonso Herrera yo quiero estudiar doblaje
@carliiuxiiz6 ай бұрын
Yo estoy estudiando! Y precisamente por eso lo estoy viendo 😂 creo que la calidad sí ha disminuido los últimos años y que sí podemos devolverla si nos preparamos bien.
@arturovillarreal16934 жыл бұрын
Gracias MEXICO ,saludos desde CHILE
@Lizardking8811109 жыл бұрын
¡Me encantó! Qué puedo decir... es una verdadera joya. Pero lo que más me llamó la atención es el trabajo del Sr. Jorge Gavira Sánchez. Aunque su trabajo era muy sencillo, lo hacía con una pasión y entrega admirable; además de su sencillez como persona. Espero de todo corazón que aún se encuentre trabajando en esto.
@paulwelch5654 жыл бұрын
Los efectos de sonido se llaman Sonidos Foley Hay documentales de ello y videos tutorial es de como hacer efectos
@andresfor559 жыл бұрын
Escuchando a estos maestros volví a mi niñez muy agradecidos con estos actores, y sus espectaculares voces saludos desde Colombia
@57FmVideos8 жыл бұрын
Que documental tan bueno, estoy de acuerdo el mejor doblaje es el mexicano, y esas voces de las series viejas de la television y cne espectaculares, me parece a mi que son mejores que las de hpoy en dia, saludos desde colombia.
@aldairlopez85637 жыл бұрын
57FmVideos aunque hay mucha competencia
@DonAlvaro_5 жыл бұрын
@@aldairlopez8563 Cúal competencia?... No blasfemes. Cómo te atreves a comparar! Éstas voces que vemos en éste reportaje están el "olimpo". Escuchalos hablar! El doblaje mexicano actual, está en caida libre. Está en decadencia. Las voces que se rescatan, llevan 30 años trabajando. Ya no son de ésta genetración. Por ejemplo, el doblaje de The Big Bang theory es una verdadera cagada. Son actotres jóvenes la mayoría. El doblaje mal hecho en esa serie, representa lo mal que se está trabajando con actores improvisados.
@aldairlopez85635 жыл бұрын
@@DonAlvaro_ el doblaje de big bang theori es mucho mejor que casi cualquier doblaje de Argentina y Venezuela
@unomasdelmonton45315 жыл бұрын
@@DonAlvaro_ el unico que conozco de esa serie es Luis Alfonso Mendoza. Nomas por eso la vi. Pero de ahi en fuera una serie muy equis. Demasiada adaptación.
@FernandoRemington7 жыл бұрын
La mejor escuela es la antigua, el de los efectos especiales se la rifa.
@alejandrorusso17315 ай бұрын
Que fantástico escucharlos. Mi cerebro comienza a buscar en que películas los escuché.
@carlin3090910 жыл бұрын
sin lugar a dudas Mexico es el mejor en doblajes , soy Argentino y reconocemos que son los mejores en esta profecion
@jorgetrejo9958 жыл бұрын
carlin Gómez muchas gracias hermano desafortunadamente unos ya fallecieron
@sidhartagautama19807 жыл бұрын
*Profesión carlin gomez
@reimonacuario48695 ай бұрын
Voces inconfundibles en nuestra infancia.
@moisesvega37506 жыл бұрын
Unos de los mejores documentales del doblaje mexicano
@GeryOnic2 жыл бұрын
un aplauso muy fuerte y prolongado para estos grandes actores, independientemente de que no sea su rostro en la pantalla, sus voces son arte 👏👏👏👏👏👏
@abrahamalvareznoriega6455 жыл бұрын
Esta es la clase de doblaje que se debe recuperar.
@dianayz46448 ай бұрын
Se extraña mucho la sensación de que: "EN MÉXICO, SE HACEN BIEN LAS COSAS"... Se extraña mucho 😢😢😢
@octluna50767 ай бұрын
WOOOW SIN DUDA ALGUNA EL DOBLAJE MEXICANO ES EL MEJOR DOBLAJE DEL MUNDO
@danieldaniel237010 жыл бұрын
EL SR TARCISIO TIENE UNA VOZ TAN AGRADABLE
@edgort5 жыл бұрын
@Daniel Daniel: "tenía". Álvaro Tarcicio falleció en 1999, desgraciadamente.