El kichwa no es la verdadera lengua ancestral de los indígenas ecuatorianos.

  Рет қаралды 1,494

Los Ladrillos de Ecuador

Los Ladrillos de Ecuador

Күн бұрын

Пікірлер: 35
@ElseñorRedfield
@ElseñorRedfield 2 жыл бұрын
Es interesante el trabajo investigativo que realizas a la par que poco a poco se reescribe la historia de nuestro país en especial aportando datos que caracterizaban a las culturas que se asentaron en nuestro Ecuador, sobre todo estas haciendo posible el roce con nuestras propias raíces, sin duda este tipo de información debería divulgarse en las escuelas. Cada día aprendo mucho contigo.
@lavillacis
@lavillacis 2 жыл бұрын
Mil gracias, no sabia acerca de esta información, pero no me sorprende, 🙏🏼
@mikealvarez5369
@mikealvarez5369 Жыл бұрын
Muy interesante, buen contenido y muy bien explicado :)
@kichwaparatodos
@kichwaparatodos 8 ай бұрын
Muy buen aporte. Es verdad, el kichwa no tiene su origen en el actual territorio ecuatoriano. Quisiera aclarar unos puntos. La presencia de los idiomas de la familia lingüística quechua remonta a antes de la llegada de los incas, en concreto a contactos entre los mercaderes quechuahablantes del norte de Perú, sobre todo de etnia chincha, con los pueblos nativos de Ecuador (cañaris, puruhás, paltas etc..). Después, una nueva oleada de quechua llegó tras la conquista de los incas, los que tuvieron como lengua oficial el quechua, después de dejar el aymara. Y finalmente, la lengua se afianzó nuevamente a través de la obra de los misioneros españoles que estaban evangelizando el territorio de la Real Audiencia de Quito. Asimismo, cabe mencionar que hubo una gran pérdida demográfica tras las guerras de Huáscar y Atahualpa, la conquista española y la llegada de las enfermedades europeas. Todo eso, junto con el desplazamiento de poblaciones, los famosos mitimaes, tanto en período inca, como bajo el dominio español, remodeló la configuración humana de los Andes ecuatorianos. Encontrándose a vivir juntos pueblos de etnias diferentes, algunos que llegaban incluso de zonas muy lejanas, hizo posible que los pueblos prekichwas empezaran a usar cada vez más lo que era la lengua general del tiempo, el quechua. Pensemos, por ejemplo, en los antepasados de los Salasacas que eran de lengua aymara y tuvieron que vivir junto a etnias de habla barbacoana, ¿cómo podían comunicarse entre sí? Está claro que comenzaron a comunicarse en la lengua que tenían en común, el quechua, cuya variante norteña llamamos en el presente quichua o kichwa. Es como si hoy en día, después de una catástrofe humanitaria, se encontraran juntos un español, un indio y un chino. Es probable que hablarían en inglés si tienen que colaborar y vivir juntos, ya que esta es la lengua franca de nuestro tiempo. Esto también llevó a la pérdida de las lenguas barbacoanas, que por supuesto se dice que su lugar de origen sería Centroamérica. Por último, cabe destacar que actualmente en el kichwa ecuatoriano seguimos usando préstamos de estas lenguas prekichwas que funcionan como sustrato lingüístico, rasgo que diferencia el kichwa ecuatoriano de las demás lenguas quechuas. Algunos ejemplos: tazin = nido (véase el tsa'fiki, lengua barbacoana: ta'sen y la palabra pura kichwa sería "kisha", en quechua sureño "q'isa"), zhuta = pájaro mintala = comerciante zullu = cigarra kuytsa = chica zhapra = hojarasca katsu = escarabajo tsini/chini = ortiga tsawar/chawar = penco. Igualmente, las lenguas prekichwas dejaron su huella en la fonética del kichwa del Ecuador. A mi juicio, se trata de un tema sumamente importante, y ojalá el mundo académico se anime para investigar más este tema, incluso los contactos que estas lenguas tuvieron. Quizás algún día se encuentre una gramática para volver a descubrir las perdidas lenguas barbacoanas de Ecuador. La comparación entre el tsa'fiki y el chachi con el sustrato barbacoano del kichwa podría generar resultados interesantes. Saludos amigos, hatun napaywan mashikuna. P.s. Chimborazo viene del kichwa "chimpa" + "rasu"/"razu" = nieve al frente.
@conanglas3358
@conanglas3358 2 ай бұрын
Que interesante, tienes un gran conocimiento de este. Soy de Irlanda y mi novia de Ambato. Como en Irlanda vienen la mayoría de los nombres de sitios del Gaelico nativo no del Englis, es igual que en ecuador vienen los nombres de los linguas pre-kichwas, los montañas (el tungurahua por ejemplo)? Y no hay ningún lingua pre-kichwa en la sierra en día de hoy? Ó sabes de algún idioma que se muero ahí no hace muchos años? Gracias por el información, me parece muy mal la falta de información en general de los idiomas nativos de ecuador en comparison con los idiomas nativos de Europa
@kichwaparatodos
@kichwaparatodos 2 ай бұрын
@@conanglas3358 Hi, hola, imanalla ☺ Gracias por tu mensaje y el interés por las lenguas nativas de Abya Yala / América. Hay realmente poca información sobre las lenguas serranas prekichwas del Ecuador y lamentablemente desaparecieron todas. Solo dejaron palabras, rasgos fonéticos y quizás incluso gramaticales en el kichwa moderno de Ecuador, además de muchos topónimos. Podrían haber estado en uso hasta el siglo XVIII, cuando fueron totalmente reemplazadas por el kichwa y el español. Sin embargo, podemos saber como eran algunas, por ejemplo el caranqui, gracias a los idiomas chachi y tsa'fiki que pertenecen a la misma familia de lenguas, la familia barbacoana, y que siguen hablándose hoy en día afortunadamente. En realidad el tsa'fiki desciende de una rama de la familia barbacoana que, según los historiadores, se separó del caranqui y se desplazó hacia la actual provincia de Santo Domingo de los Tsáchilas después de la conquista incaica. Así que podemos considerar el tsa'fiki moderno como la continuación de las lenguas barbacoanas que se hablaban en la Sierra norte del país, o como una lengua hermana de estas. Pasó algo parecido con el chachi, ya que este pueblo dice que su tierra de origen era la actual provincia de Imbabura. En cambio, acerca del puruhá y el cañari de la Sierra central/sureña todavía no se sabe si tienen enlaces con las lenguas barbacoanas del norte, si se trata de lenguas no clasificadas/aisladas o si pertenecen a la misma familia del mochica, una lengua de la costa norte de Perú que se había extinguido en el siglo pasado, pero que ahora se está rescatando y hasta se enseña en algunas escuelas. Quizás algún día se encuentre una gramática o un libro de cataquesis, como ocurrió con la lengua secreta de los incas, el puquina, y podamos así conocer más acerca de estas lenguas. Y quién sabe, incluso volver a darles vida, asimismo descubriendo otras huellas que dejaron en nuestro kichwa ecuatoriano actual. En mi canal de kichwa hablo a veces sobre la influencia de las lenguas prekichwas y las palabras que nos han dejado si quieres echarle un vistazo 👍
@kichwaparatodos
@kichwaparatodos 2 ай бұрын
@@conanglas3358 Se dice que "Tungurahua" viene del kichwa "tunkuri" (garganta) y rawrana (arder), así que significaría "garganta de fuego". Quizás venga en realidad de una lengua prekichwa, puede ser. Ojalá más ecuatorianas y ecuatorianos quieran en el futuro investigar sobre estos temas!!
@Shwsleos
@Shwsleos 10 ай бұрын
Jeje, aunque suene irónico, lo mismo pasó en Perú, el quechua de los incas fue impuesto en mucha partes, e incluso se sabe que las lenguas aru, muchik y algunas arawak estuvieron presente en ello antes de la era imperial, en fin, fue un cambio cultural bastante fuerte por lo que se ve.
@Whadoiuwant
@Whadoiuwant Жыл бұрын
2:39 creo que se utilizo más en el sur de colombia
@yawarukumarinaylanpmayu267
@yawarukumarinaylanpmayu267 Жыл бұрын
Ese señor aparte de ser un tercero nacionalista... Miente mucho en sus videos sin mostrar fuentes. El Kichua ya era hablado en el centro y norte (hasta Ecuador) miles de años antes de la formación del Tawaintisuyu... El mismo investigador indígena ecuatoriano, Arawi Ruiz explica más sobre este tema... De cómo el Kichua ya era hablada en el Ecuador mucho antes, por temas de comercio en la Costa, como el intercambio del Mullu.
@guayaquile2867
@guayaquile2867 Жыл бұрын
@@yawarukumarinaylanpmayu267 No se llamaba kichua, kichwa, quichua, se llamaba "el lenguaje del Chinchaysuyu" (chinchayshimi), o simplemente chinchay, era la lengua franca de los pueblos navegantes y comerciantes como los guancavilcas y los chinchas, así fue como se expandió este idioma por toda el área andina mucho antes del apogeo de los incas, la lengua del Cuzco (Qosqosimi) o quechua cuzqueño como lo conocemos actualmente, no era el idioma original de los incas, sino el puquina, ellos por conveniencia lo adoptaron, así como antes adoptaron al aymara..
@yawarukumarinaylanpmayu267
@yawarukumarinaylanpmayu267 Жыл бұрын
@@guayaquile2867 Exactamente, por el intercambio del Mullu, como Wanka Willkas y etnias de la costa central... Por donde se, el Inka adoptaría el Kichua por los Chankas, que hablaban dicho idioma, y el Pukina paso solo para las panakas. Si bien no todos los pueblos los hablaban, lo que dice ese señor del vídeo es muy erróneo, queriendo dividir a los pueblos indigenas por el nacionalismo. No nos prestemos a esas cosas.
@guayaquile2867
@guayaquile2867 Жыл бұрын
@@yawarukumarinaylanpmayu267 Tanto el kichwa como el quechua cuzqueño son dialectos de una misma lengua, en el periodo incaico el quechua cuzqueño de la actualidad era conocido como "la lengua general de los incas" o simplemente el lenguaje del Qosqo (qosqosimi) y la variante norteña era conocida como el lenguaje del Chinchaysuyu o simplemente chinchay, teóricamente el lenguaje del Chinchaysuyu significa el lenguaje del norte, ya que chincha o chinchay significan norte, o siempre está relacionado con el norte. Los incas adoptaron el chinchay por parte de los chankas, ya un poco aymarizado, cuando estos fueron anexados al imperio, luego este chinchay de los chankas por influencia del aymara y del puquina adquirió sus propias características tanto fonética como gramaticalmente, y se convirtió en el lenguaje del Cuzco o qosqosimi que los incas bautizaron como "la lengua general" pero que no era más que un simple dialecto de esa lengua franca expandida muchos siglos atrás por los pueblos navegantes y comerciantes, llamada chinchay, la cual se fraccionó en varios dialectos pero continuaron siendo los principales hasta la llegada de los españoles, la lengua del Chinchaysuyu y la lengua del Qosqo; del lenguaje del Chinchaysuyu es que surge el kichwa, mientras que el quechua cuzqueño es descendiente directo de la lengua del Qosqo o la lengua general de los incas, como ellos la conocían.
@guayaquile2867
@guayaquile2867 Жыл бұрын
@@yawarukumarinaylanpmayu267 No sólo por el intercambio del mullu, sino por los diferentes productos que comercializaban mediante el trueque los pueblos navegantes y comerciantes como los wankawillkas y los chinchas (eran un mismo pueblo dividido en señoríos étnicos), el mullu sólo era uno de los principales.
@majuq.1958
@majuq.1958 2 жыл бұрын
Muy interesante!
@CarlosHerdoize
@CarlosHerdoize 5 ай бұрын
Me gusta
@eduardoguzman6618
@eduardoguzman6618 2 жыл бұрын
Al fin la verdad
@ignaciodonoso7087
@ignaciodonoso7087 10 ай бұрын
Asi es wl kichwa no es una lengua ancestral de lo que hoy es nuesteo Ecuador, lps idiomas que si son ancestrales y que deben recuperarse son el Tsafiki, el Awa mas no el idioma Kichwa.
@carlosreyescarabali55
@carlosreyescarabali55 Жыл бұрын
Y qué idioma hablaban los Guancavilcas que son los indígenas más Antiguos del Ecuador
@guayaquile2867
@guayaquile2867 Жыл бұрын
Además de una lengua barbacoana parecida al tsa'fiki de los tsa'chilas, hablaban el idioma del Chinchaysuyu o simplemente chinchay, que es el padre del kichwa.
@inkari1981
@inkari1981 6 ай бұрын
Jajajaja
@Shwsleos
@Shwsleos 4 ай бұрын
@@guayaquile2867 Tsa'fiki no se hablaba solo en el norte de Ecuador? Puede que sea chinchay, antes de los incas ya hablaban quechua, pero me refiero antes antes... La verdad no sé qué idioma pudieron hablar...
@guayaquile2867
@guayaquile2867 4 ай бұрын
@@Shwsleos No, estás haciendo una mezcolanza, en el actual territorio ecuatoriano antes de la llegada de los incas se hablaban diferentes lenguas, que los lingüistas las agruparon en lo que se conocen como lenguas barbacoanas, en el norte se hablaba y se habla el cha'palaachi, el kwaiker o awá pit, el pasto que ya es una lengua muerta, en Imbabura y Pichincha se hablaba el karanki, en el interior de la costa se hablaba y aún se sigue hablando el tsa'fiki, en el centro se hablaba el panzaleo y puruwá, en el sur se hablaba el cañari, y muchas lenguas más, sobre todo en la costa, todas esas lenguas eran barbacoanas, eran inteligibles entre ellas, además de otras lenguas que no pertenecen a esa familia como las lenguas jibaroanas.
@guayaquile2867
@guayaquile2867 4 ай бұрын
@@Shwsleos La lengua del Chinchaysuyu es la protolengua de donde surge el kichwa ecuatoriano, esta lengua se convirtió en una especie de lengua franca, una segunda lengua que servía para comunicarse entre diferentes culturas con diferentes idiomas para poder realizar el trueque, fue difundida por los pueblos navegantes y comerciantes, el quechua peruano vendría a ser hijo del chinchay o lengua del Chinchaysuyu pero con otra evolución diferente al kichwa, el quechua que hablaban los incas o lengua del Cuzco, que los incas bautizaron como la lengua general, resultó de la mezcla del jaqi o aymara antiguo más el puquina y el chinchay que los incas lo aprendieron de los chankas, la verdadera lengua materna y original de los incas era el puquina.
@thelifesampler
@thelifesampler Жыл бұрын
Es errado pensar que el quechua era algo comun durante inicios del incanato. Nisiquiera en el mismo Perú era el quechua algo universal. Es mas los incas tampoco lo hablaban, tuvieorn que adoptarlo por que fue el contacto con pueblos centro andinos y costeros con los que tuvieron los primeros contactos en su expansion. Y como el centro de Perú siempre fue foco de infinidad de civilizaciones a traves de los milenios los Incas tuvieron forzozamente que adoptarlo para el habla comun del pueblo y luego ya la convirtieron en lengua obligatoria de comunicacion entre ellls y sus subditos. Vale mencionar que los incas no son quechuas sino de otr etnia y lengua antigua y que son de origen altiplanico. Y eran un grupo bastante reducido que tenia una lengua criptic que solo hablaban ellos para ellos. Sobre todo entre nobles que valga la redundancia eran casi todos osea las familias de los gobernantes desde el inicio de su etnia en el Cusco.
Las lenguas del Perú
29:23
MEDIATECA PUCP
Рет қаралды 257 М.
La revitalización de las lenguas indígenas
13:24
FILAC TV
Рет қаралды 12 М.
Try this prank with your friends 😂 @karina-kola
00:18
Andrey Grechka
Рет қаралды 9 МЛН
“Don’t stop the chances.”
00:44
ISSEI / いっせい
Рет қаралды 62 МЛН
It works #beatbox #tiktok
00:34
BeatboxJCOP
Рет қаралды 41 МЛН
HISTORIA, Nacionalidad Kichwa Pueblo Imantag
7:56
APAK OTAVALO
Рет қаралды 15 М.
Del mito a la realidad: ¿es Uruguay un país sin indígenas?
11:29
El Observador
Рет қаралды 126 М.
¿De dónde viene tu ACENTO?
13:27
CuriosaMente
Рет қаралды 4,2 МЛН
¡El Aymara nació en Perú! !No en Bolivia!
30:12
El Montonero
Рет қаралды 58 М.
Turkic Languages TV Talk Shows Comparison
17:49
Apparu! Turkic Languages
Рет қаралды 600 М.
THE KICHWA TRIBE | Yolanda Mamallacta
6:39
Soy Tribu
Рет қаралды 23 М.
Los 25 Grupos étnicos mexicanos mayoritarios
19:04
Lifeder Edu
Рет қаралды 143 М.
Las Lenguas del Perú (1/2)
15:01
linguisticvideos
Рет қаралды 104 М.
Lenguas originarias del Ecuador
5:44
UTPL - Universidad Técnica Particular de Loja
Рет қаралды 52 М.
Try this prank with your friends 😂 @karina-kola
00:18
Andrey Grechka
Рет қаралды 9 МЛН