Nunca pensé volver a escuchar y encontrar el doblaje original (ahora es como encontrar una aguja en un pajar), me di cuenta que era el verdadero por la voz que presta el actor de doblaje Arturo Mercado al personaje del mago y por el nombre del mago, he estado buscando esta película por muchos años, desgraciadamente no la he encontrado más que en KZbin, me encanta, ojalá y subieran la película con este doblaje original.
@katherinavargasv91594 жыл бұрын
Está película me lleva a mi infancia. Es hermosa 😍💖
@marcomanaelmillancanizales61793 жыл бұрын
Amo Esta película Antes de que era un niño Si antes me gustaba ahora me llega hasta el alma porque entendido el significado que representa el viajar del alma Aquí el mundo material para sobrepasar y cumplir un propósito y ante cualquier situación sobre pasarla y cumplir el plan divino que hemos elegido okay o que nos hemos propuesto para superarnos a nosotros mismos tiene un mensaje superprofundo metafísico y divinamente amoroso y victorioso Gracias por compartir y subir
@lour.88744 жыл бұрын
Se sacaron un 10 con este redoblaje. Ojalá vean con el primero, también es genial.
@groovenone Жыл бұрын
Si, yo la conoci con otro doblaje, del VHS del 2003.
@nahomycabrerabello90942 жыл бұрын
El último unicornio es la mejor película del mundo
@Abranime185 жыл бұрын
Primera vez que escucho este doblaje, crecí con el doblaje que tiene a Rocío Garcel y a Jesús Brock como Amalthea y al mago respectivamente.
@omarmartinez9915 жыл бұрын
Igualmente la admiro Rocío Garcel
@enrique58505 жыл бұрын
éste fue un redoblaje que se hizo en México e con Arturo Mercado y Diana Santos , el de Rocío y Jesus fue el que se hizo en Los Angeles.
@EmmaZapata4 жыл бұрын
Si, ese es el mejor, yo lo tengo en digital
@clasicos_otra_vez3 жыл бұрын
yo tengo el primer doblaje pero en vhs.
@lindotorres97323 жыл бұрын
Para .mi el de rocio es mejor
@marcomanaelmillancanizales61794 жыл бұрын
Amo Esta película Gracias por por subir no es una historia maravillosa con un mensaje de lo que es la misión del alma
@Yumichan-mn5yk5 жыл бұрын
La unicornio es realmente hermosa,especialmente en su forma humana;este es un redoblaje,ya que el doblaje original es de Los Angeles.
@carlossoza53334 жыл бұрын
Yo tambien
@jacksonkenybeltranurquizo936 Жыл бұрын
ESTE ES UN SEGUNDO DOBLAJE ........... RECUERDO CON CARIÑO E L PRIMER AUDIO ES UNICO.
@heliosrodriguez39614 жыл бұрын
Este doblaje es magnífico, ojalá pudieran subir la película con este mismo doblaje
@terefranco34515 жыл бұрын
Es una bella historia imperdible
@escaliburxxx94137 ай бұрын
Crei que era producto de mi imaginación creo que tenia 4 años cuando la mire y nunca mas la volví a ver 😢
@blackblazer57464 жыл бұрын
hermoso derrame una lagrima, que recuerdos
@lour.88744 жыл бұрын
El final feliz de esta historia es que Amalthea perdió por un momento su esencia pero la recuperó y aun así ella es amada.
@sortilegio_talisman3 жыл бұрын
Es una bonita película 📽 hace mucho leí él libro y hace poco tuve la oportunidad de leer 📖 2 corazones su continuación varios años después, la historia es bonita, pero siempre lloraré al ver el final.
@joyv1413 жыл бұрын
Hola! Tienes el nombre d los dos libros???
@sortilegio_talisman3 жыл бұрын
@@joyv141 hola, mira es sólo un libro 📙 se llama "El último unicornio" 🦄 y la continuación es "Dos Corazones", pero esta dentro del mismo libro que fue vuelto a publicar años después con el aumento de esa historia.
@joyv1413 жыл бұрын
@@sortilegio_talisman ohhh ok ok ya entendí perfecto lo voy a buscar muchas gracias!!! 💜✨
@profesahleyton3455 Жыл бұрын
@@sortilegio_talisman Dos corazones en que concluye???
@sortilegio_talisman Жыл бұрын
@@profesahleyton3455 ahorita no recuerdo el nombre del Príncipe, pero básicamente trata sobre una niña que quiere ayudar a su pueblo de un ogro, busca quien la pueda ayudar y ahí se encuentra al Mago y a Molly, la llevan con el príncipe, qué ya esta viejo, su pueblo lo adora y jamas se casó por que no puedo olvidar a Amalthea, y aunque se vuelven a ver, el muere de viejito (me dio tristeza que no se quedarán juntos, me hubiera gustado que pusieran algo como que su alma recuperó su juventud y se quedo al lado de su amada) Aunque la niña es linda, en lo personal yo prefiero a mi querida unicornio.
@djwho753 жыл бұрын
Ay que tristeza me da siempre esta película...
@luisantoniolopez8843 жыл бұрын
Excelente escena.
@maggied96025 жыл бұрын
¿No tienen la película completa? ;-; Es hermosa la historia :(
@LMyLF5 жыл бұрын
Esta gratis en KZbin, amix
@maggied96025 жыл бұрын
@@LMyLF Grax madre, ya la había visto x'd pero quería verla en buena calida' :(
@00KanonSeaDraGon004 жыл бұрын
@@maggied9602 cómprala entonces jajaja
@jesusleonardohernandezgarc92285 жыл бұрын
Este es el mejor doblaje
@Javysayajin Жыл бұрын
Este no es el primer doblaje. Hay uno antes y es con el que prácticamente crecimos y escuchamos casi desde que salio la película.
@GeneracionRetro Жыл бұрын
kzbin.info/www/bejne/ZpCZXn6gfZuCp6c
@Javysayajin Жыл бұрын
@@GeneracionRetro El 1 es el que escuche desde niño.
@jhonsantos-cp7mv7 ай бұрын
Alguien que la tenga el idioma original perdi la mía solo tengo la redoblada no estamal pero dios el doblaje latino original era maravilloso
@jjgccns17605 жыл бұрын
ya no hacen animaciones como esta :'v
@nelsonjesusalvarez66023 жыл бұрын
Que raro, yo ví esa película de niño en los 80's y recuerdo que las voces eran diferentes a las de este video.
@juanpablocobradolugo4147 Жыл бұрын
Yo escuche los dos en los 80s y pensé que era broma de la memoria... Octusin y Schmendrick.
@juanoliveros8168 Жыл бұрын
De pequeño le tenía miedo a la arpía y al toro de fuego.
@saskiemena Жыл бұрын
¿dónde puedo ver la película con este doblaje? suena magnífico
@lararamireznails6868 Жыл бұрын
Quiero saber lo mismooo! No la consigo 😢😢
@arturogomez16474 жыл бұрын
Hay otro doblaje más viejo, donde Haggard es un locutor de la W y Schmendrick es el que hace Sam Neil en Jurassic Park. Es raro, porque Raúl Aldana es el hijo de la bruja y en el de acá son todos los habituales de Disney. Raro.
@omega-fragata71623 жыл бұрын
Lo chistoso es que la arpia, quien escapó de la jaula, por culpa del mago Schmendrik. Devora como un velociraptor a la bruja y su ayudante. Arrancandoles las entrañas mientras todavia estan vivos
@mfuzumaki3 жыл бұрын
@RLZGA si realmente lo tienes haz lo posible por digitalizarlo y subirlo 🙇
@anamauriduran72764 жыл бұрын
@generacionretro como puedo acceder a su comunidad?
@viciron96613 жыл бұрын
Sube el clip de la arpía, es diferente al segundo doblaje
@jesib75942 жыл бұрын
Que paso ha el final de me olvido
@makathecoyote5 жыл бұрын
No se porque pero oh el mago tiene la voz de simba
@GaudyGabriev024 жыл бұрын
tiene la voz de Shaggy
@makathecoyote4 жыл бұрын
@@GaudyGabriev02 cierto
@BlueIreth5 жыл бұрын
Tendrán la peli completa en esta calidad??? Ya no aparece una versión que estuvo años, y la que está ahora dice Latino pero es español peninsular.
@GeneracionRetro5 жыл бұрын
si
@BlueIreth5 жыл бұрын
@@GeneracionRetro OMG!!! Y podrían compartirla?
@GeneracionRetro5 жыл бұрын
@@BlueIreth ya lo hicimos en nuestra comunidad
@BlueIreth5 жыл бұрын
@@GeneracionRetro ohh y cómo se accede?
@GaudyGabriev024 жыл бұрын
Y si uno no pude ingresar? El sitio está muy restringido
@Okinseira Жыл бұрын
Hay 3 versiones de doblaje latino, y aunque en esta hayan traducido algunos nombres, es la más expresiva de todas. Sólo pierde un poco la forma poética de los diálogos originales.
@aaroncm29283 жыл бұрын
Más bien redoblaje
@rollitodecanela3910 Жыл бұрын
Respeto a quien le guste el doblaje original pero prefiero el otro que conosco
@JorgeCarlosPescadorCastillo Жыл бұрын
Lo siento, este no es el doblaje original, este doblaje se hizo después, yo tengo un VHS con la película precisamente después de que salió en cines y por desgracia no tuvo mucho éxito.
@GeneracionRetro Жыл бұрын
kzbin.info/www/bejne/ZpCZXn6gfZuCp6c
@venomirg62325 жыл бұрын
Es un anime?
@Abranime185 жыл бұрын
Mirg no realmente, me parece que es una colaboración entre varios países.
@LMyLF5 жыл бұрын
Entre Usa, China y Alemania la crearon, es una película de los 80 llamada "el último unicornio"
@kraddark4 жыл бұрын
@@LMyLF leí que también un estudio japones estuvo involucrado, uno que años después colaboraría con hayao miyazaki
@d.v.30234 жыл бұрын
De hecho si, participo personal de lo que años después sería estudio gibli
@Yumichan-mn5yk2 жыл бұрын
Es americano,alemán y japonés
@August.AFBProd4 жыл бұрын
Este es el doblaje actualizado, la voz de Schmendrich en el doblaje clásico es más de niño
@GeneracionRetro4 жыл бұрын
no, ese es el primer doblaje.
@August.AFBProd4 жыл бұрын
@@GeneracionRetro No, yo recuerdo más el otro porque me lo grabaron en Beta en el 85, en una ocasión que transmitieron la película por el Canal 7 de Imevisión.
@ManuelLopez-vo5qp Жыл бұрын
Ya de adulto entiendo mejor la historia
@profesahleyton3455 Жыл бұрын
Este no fue el doblaje original
@omega-fragata71623 жыл бұрын
Esta desincronizado😑
@juanluispalmatenorio60808 ай бұрын
En serio lir devio casarse con lady amalthea
@lasalayyo3 жыл бұрын
Este no es el doblaje original.
@MrGenzoman3 жыл бұрын
Es el doblaje original, ya que al mago le llaman Octusin, en el redoblaje se corrige y se le llama Schmendrick, como en el libro.