That's amazing...after 500 years they kept the Ladino language ALive; and she speaks it (her Judeo Spanish) beautifully and better than most of the so called ''Hispanic'' youngsters born in Miami. Wonderful!.
@duygubasaran501919 күн бұрын
Dinlemesi cok keyifliydi. Ne kadar degerli. Umarim cocuklari Ladino konusuyordur. Cok tesekkurler.
@jorgitoviejoamigo27362 ай бұрын
En mi terreno, el sur de Cataluña, recuerdo las viejas palabras en el pueblo. Ambezarse, equivale a Avezarse ( acostumbrarse), parecido a Malarozamente, como característica de una persona abatida, con poco ánimo decían que estaba Malerós. Y en catalán actual persiste la expresión que ha dicho literal Anyos i panyos, en catalán Anys i panys, para referirnos a un largo, largo tiempo. Tengo un gran cariño por esta lengua, es un placer ver que hay gente que conserva esta bella lengua.
@mteisen9 Жыл бұрын
Bravo!! Continúen usando el Ladino. Es nuestra herencia
@ProudPassport4 жыл бұрын
I’m a Turkish American living in NYC as well. What an incredible woman 💓 I was able to follow most of her Ladino using my Spanish.
@alexanderrodriguez77293 жыл бұрын
Yo también. En Queens.
@VoltaireMM3 жыл бұрын
O Ladino é uma mistura de Espanhol e Português
@Medved383 Жыл бұрын
@@VoltaireMM e muitas palavras são do francês
@cacalover4253Ай бұрын
@@VoltaireMM No. El Ladino es Español/Castellano con palabras prestadas de varias lenguas. La base del Ladino/Judeo-Español es el Español. Y la gramática, así como la mayoría del vocabulario, es Español. Del Portugués no tiene mucho la verdad.
@fernnochez3555Ай бұрын
@@Medved383Es español medieval, nada tiene de portugués ni francés
@raquelmaroto36368 ай бұрын
Maravillosa mujer,que mantiene viva la lengua y gastronomia de nuestros antepasados,bendiciones.
@igormerbach2 жыл бұрын
Podria quedarme horas ouiendo la senhora. Que história increible!
@rogeliohernandez85156 ай бұрын
Es para mí; español; una enorme sorpresa descubrir como pervive aislado un idioma, 530 años después del triste desarraigo físico de tantos españoles, que sin embargo han preservado la lengua, e intuyo que; al menos parcialmente; el alma de España. No puedo evitar que la emoción alcance mis ojos.
@sidneycoad62613 жыл бұрын
They need to keep ladino language. It's a beautiful language
@FJSerranoLVАй бұрын
me emociona..
@josee182 жыл бұрын
Yo soy de abuelos andaluces de Espana. Te digo, yo entendi como 99% lo que ella habla. Es muy interesante. En mis genes dicen que tenemos una mezcla de Moro y de Sefardi, Yo creo esto tambien, y vamos, por la mayoria de que ella contaba es muy comfortable para nosotros. Su gramatica de espanol esta muy bien. Un saludo desde California.
@alexstewart8097 Жыл бұрын
De acuerdo a varios estudios de DNA mucho mas Judia que arabe, aunque la propaganda politica correcta diga lo contrario.
@emilioserranorosa11 ай бұрын
Así es hubo muy poca mezcla con los procedentes del Magred a pesar de estar aquí más de 800 años
@angelagonimavalero770011 ай бұрын
Correcto, la sangre Sefardí está completamente integrada en los españoles y sean de la península o de Hispanoamérica, todos posiblemente tenemos algo de sefardí.
@vatolocosforever8033 жыл бұрын
HABLA COMO LA GENTE ANTIGUA DE NEUVO LEON MEXICO
@robertoarroyotrejo39403 жыл бұрын
Habla español.
@vatolocosforever8033 жыл бұрын
@@robertoarroyotrejo3940 si
@midishh Жыл бұрын
habían muchos judios en nuevo León
@7777Noris Жыл бұрын
No solo de Nuevo León, la familia de mi padre vivían/ viven en Zacatecas.
@miquelmolina52985 күн бұрын
Contí es un pretérito que se usa en Valencia y solo en Valencia ciudad y alrededores
@jossiani842 жыл бұрын
An amazing woman...
@reynamoraleslino18514 ай бұрын
Me gusta El Ladino. Quisiera Aprenderlo
@michaelbucciarelli31416 ай бұрын
I can hear little snippets of Southern Italian dialect and even French. I can understand her fully. I speak Italian (Italian, Neapolitan & Sicilian), French and Spanish. But this is different from modern Spanish. My mother was Sicilian are there are definitely words I can make out from Sicilian dialect eg;. *Creaturi=little child; baby. *a-ma - "Ah But ...." (ma in Italian) * Lavoro - work *She pronounces "gente" the Italian way, not the Spanish way (LOL) I loved listening to this intelligent Ladino lady .... * Did I hear her say .... "Manco" ? In Southern Italian it means "not even": they don't use this word in standard Italian or Spanish, but these words exist in Southern Italian dialects. I could also hear the odd French word (ellevos = students - (Fr.) les ellèves). What a blast listening to this lady. And what an interesting life she's had. And she grew up speaking this Ladino in Turkey?!?! WOW! It makes me think how everything seems to be interconnected, even if we don't know it. PS: That word "verbo" is Latin for "word" ! They don't use "verbo" for word in Spanish. Mz Daisy B. uses the word : "jducar" ..... it doesn't exist in Spanish, but it sounds awfully close to the Italian word : "Giocare" which means "to Play".
@c.revirada6 ай бұрын
La mayoría de las palabras que apuntas como de posible origen italiano exitían o aún existen en el español actual en en algunos de sus dialectos.
@michaelbucciarelli31415 ай бұрын
@@c.revirada No se' mucho de los dialectos Españoles actuales en Espana. Mi Espanol no diría que sea el mejor pero imagino como en los dialectos Italianos, los cuales conozco bastante bien, entonces imagino que también podrían existir en varios dialectos de Espagna. Que interesante. Todavía Gracias Daisy. Mi vuela la cabeza.
@crislaniosilva57333 жыл бұрын
Ladino es un lenguaje muy hermoso. Y eso representa la cultura y el alma del pueblo judío sefardi.💟🇧🇷🇮🇱💟🇮🇱🇧🇷💟🇮🇱
@cacalover4253Ай бұрын
Es Español.
@segundoeclipse54703 жыл бұрын
¿Cómo se escribe el ladino? Es muy bonito, hay que conservarlo.
@sergiobayona3 жыл бұрын
la escritura del Ladino se llama "Solitreo" y es un tipo de alfabeto Hebreo. Las letra no se parecen en nada al alfabeto Latino o Romano.
@joanpenn96822 ай бұрын
My grandmother wrote it in Hebrew characters
@ksenos693 жыл бұрын
I just guessing (also as a response to Safakis NYC), Sephardic Jews must have been more fortunate in Turkey, because of the county's neutrality during the second world. One of the biggest communities lived in my hometown Thessaloniki, Greece until the German nazis send the majority of them (around 45.000 people) to the concentration camp of Auschwitz-Birkenau.
@Ralfi_PoELA5 ай бұрын
Early Spanish conquistadors that settled North America were Ladinos who were purged in Latin Europe during the Spanish inquisition due to the mixture of both Islamic and Judeo heritage when their ancestors went into Southern Europe. The Spanish the common Mexican speaks sounds completely different from original European Spanish when I first heard it it sounded closer to Arabic the Mexicans Spanish evolved by incorporating Native words from original Mexican languages. It was surprising for me to see many Mexican native Spanish speakers fail in Spanish courses in high school even though they spoke it at home because they teach the standard European Spanish in our schools.
@igormerbach2 жыл бұрын
I'm Brazilian and understood 100% of what she said. Ladino and Portuguese have the same intonation and accent. When I speak Spanish I speak like that!
@emilioserranorosa11 ай бұрын
Hace 500 años había poca diferencia español y portugués
@cacalover4253Ай бұрын
That is not true at all. Please stop repeating this fallacious statement. Ladino only has 5 vowels like Spanish while Portuguese has like 12 and is WAAAY more nasal which is why we Spanish speakers can't understand Portuguese but we CAN understand Ladino since it is just Spanish. Portuguese speakers sound like Russians or Anglophones when they speak Spanish. They don't sound like Ladino or Spanish speakers at all.
@judsonhenrique46Ай бұрын
@@cacalover4253vc enche o saco, para de ser chato, quem fala português entende tudo sim, deixa de ser ignorância
@judsonhenrique46Ай бұрын
Também entendo tudo, nós brasileiros temos o mesmo tom
@cacalover4253Ай бұрын
@@judsonhenrique46 No estoy siendo ignorante. Solo estoy diciendo las cosas como son. Como hablante nativo de Español, tengo todo el derecho de aclarar y explicar sobre como son las cosas en verdad. Los hablantes de Portugués NO suenan como hispanohablantes nativos. El acento de los Brasileños se nota y es muy marcado, y suenan como rusos. Lo vuelvo/torno a repetir, dexad de querer relacionar vuestro dialecto del Gallego con todo lo que veáis, es molesto. A los hablantes de Ladino NO les importa el Portugués y probablemente tampoco lo podrían entender. Si te gusta el Ladino/Español/Español Antiguo más que tu propio idioma, solo dilo.
@avikohen42973 жыл бұрын
Ama..I miss my Istanbul
@stephanobarbosa58052 жыл бұрын
entendi quase tudo que ela disse !
@aoliveira_ Жыл бұрын
entendo tudo.
@cacalover4253Ай бұрын
Omg. You're here too... Please tell me. What's up with this fascination that you lusophones have with Ladino? Do you guys not like your own language, or what? Like, don't you guys always talk smack about the Spanish language every chance you guys get? So what's up with all this sudden interest and admiration that you guys have for this Spanish dialect? And all the constant comparing that you guys do with the Ladino language. Constantly repeating things like "OmG, I ThiNk It'S cLosEr tO mY PoRtUguesE", and other nonsensical things like that. When it's VERY clearly just plain Spanish. Please tell. I really wanna get to the bottom of this.
@migueldehombre44433 жыл бұрын
Pues se entiende muy bien..
@Goreuncle3 жыл бұрын
Claro que se entiende, es Castellano.
@kjgomes3 жыл бұрын
Is this spelling of Ladino standard, if there is even a standard, or is it usually only written with Hebrew letters? I feel that all those y's instead of i's and k's instead of q's, as well as the lack of silent h's somehow are unnecessarily making it look more different from Spanish than it really is. In general, as someone who speaks Spanish and Portuguese, this is very easy to understand. It's closer to Castellano than most other languages spoken in Spain.
@kjgomes3 жыл бұрын
@@michaelpardo8403 Thanks for the info!
@brankaarrive63832 жыл бұрын
@@michaelpardo8403 The transcription doesn't follow (phonetically) what DB says either. She either says Shabád or Shabá but never Shavát, like in the subtitles; pishin, not peshin, dizimos, not dezimos; prezentasyón, not presentasyón, pyesa not pieza etc. etc.
@miquelmolina52985 күн бұрын
Kusir, com en català. Alora, qüello come in italiano
@stephanobarbosa58052 жыл бұрын
grandpapa = abuelo.... (grandpère en frances)
@sandrocomvoce7 ай бұрын
Muito compreensível para os ouvidos de um falante do português brasileiro pelo sotaque totalmente igual ao nosso, apesar de ser uma língua derivada do castelhano medieval. Muito diferente do sotaque espanhol sibilante e do português lisboeta. É um espanhol com sotaque brasileiro...
@cacalover4253Ай бұрын
Claro que NO!!! Los Brasileños hablan con un acento extramadamente nasal y no se les puede entender nada. Por favor dexa de intentar relacionar tu dialecto del Gallego con todos los idiomas del mundo. El Ladino tiene solo 5 vocales al igual que el Español, mientras que el Portugués tiene como 12. Y el Ladino nunca ha estado cerca de Brasil, ni ha tenido algún contacto con Brasil en su historia. El Ladino se ha quedado casi exclusivamente en el Mediterraneo a lo largo de su historia
@fernnochez3555Ай бұрын
El ladino no tiene ningún vínculo ni parecido con el portugués brasileño
@marcoshenriquesaat3121 Жыл бұрын
Ladino está mais próximo do português que o espanhol atual.
@francescogutierrez32219 ай бұрын
Puede ser, en realidad preservó varias características del castellano medieval/antiguo que ya no existen en el español moderno
@cacalover4253Ай бұрын
Claro que no. Los hablantes de Ladino/Judeo-Español SIEMPRE dicen que hablan Español y nunca dicen que hablan Portugués. La lengua se llama Judeo-Español y el Judeo-Portugués está EXTINTO. La lengua más cercana al Español/Castellano es el Judeo-Español ya que viene de este mismo. Deja de repetir el mismo comentario erroneo, por favor
@cacalover4253Ай бұрын
@@francescogutierrez3221Amigo, no le sigas la corriente. Es obvio que no lo es. Ese tipo lleva comentando el mismo comentario en todos los videos relacionados con el Ladino. Probablemente porque le gusta más que su propio idioma. Y piensa que si repite el mismo comentario una y otra vez, lo que dice se va hacer realidad. El Portugués es mucho más diferente, es extremadamente nasal y no se entiende nada. Además de que la lengua más cercana al Portugués es el Gallego. Y el Ladino nació del Castellano del 1500, al igual que el Español Moderno. Es el dialecto/lengua más cercana al Español, ya que viene de este mismo. Incluso el Astur-Leonés es más parecido al Ladino que el Portugués.
@fernnochez3555Ай бұрын
Ladino es el español medieval no tiene ningún vínculo con el portugués
@joaox18787 ай бұрын
No creo que ela está hablando un idioma de hace 500 años. Parece que mi tía me habla hoy en 2024.