EM BÉ CƯỜI VUI - THE BABY GIGGLING with GLEE! VIETNAMESE LYRIC ENGLISH MEANING Từ trên cao thẳm From the sublime heaven, Ngàn sao hát à ơi! The stars singing o o! Niềm vui thiên giới, The joy of heaven Nay Giáng Sinh cho đời! Today is born to the world! Khắp nơi cõi nhân hoàn People in all places Nhìn xem thấy Con Trời have seen God’s Child, Thấy bao hồng phúc Seeing abundant blessings nơi Em Bé cười vui! in the Baby Giggling with glee! Lòng tôi ao ước My heart wishes được bay tới trời xanh! I wish I could fly to the blue sky! Nhìn xem nhân thế Seeing the world beneath Chung sống trong an lành! living in peace! Chiến tranh sẽ không còn, Seeing no more war, Tình yêu thắng tử thần. Seeing love conquering death Thấy bao hồng phúc Seeing abundant blessings Nơi Em Bé cười vui! In the Bably Giggling with glee! Ngàn hoa đưa nở A thousand flowers blossoming rực hương ngát trời cao! Spreading their frangrance all over the heaven! Rưộng nương rực rỡ The farms and furrows steaming Hơi ấm vang âm chào! With warm welcoming greetings! Anh dương toả chan hoà The Bright Sun spreading in abundance Tình thương xuống tim người. Love upon the hearts of man, Thấy bao hồng phúc Seeing abundant blessings Nơi Em Bé cười vui! In the Baby Giggling with glee! Mộng mơ thiên quốc, O dream of heaven Nào ai thấy được sao? Who is able to see? Giờ đây tôi thấy, But now I see Nay Chúa Con ra đời! The Son of God is born! Hỡi nhân thế con người, O humanity, behold! Nhìn Cha ở trên trời. Behold that Love of the Father from heaven! Thấy bao hồng phúc Seeing abundant blessings Nơi Em Bé cười vui! In the Baby Giggling with glee! Mẹ Ma-ri-a O Ma-ri-a Mẹ Thiên Chúa hồng ân! The Mother of God, full of grace! Mẹ bao diễm phúc Blessed are you for carrying the God’s Son Mang Chúa Con trong lòng! In your heart! Chúa trao phó cho Mẹ The Lord has handed over to you Niềm Vui cứu nhân trần! The Source of Joy that saves humanity! Em-ma-nu-el Em-ma-nu-el Là Em Bé cười vui! The Bably Giggling with glee!