*Letra/Lyrics:* - Aqui não falamos do Bruno. - Eu sei disso, é só que na eventualidade de o encontrarmos... - Mirabel, vá lá! Temos de nos preparar para os Guzmán! - Só gostava de saber se seria uma coisa positiva ou menos positiva... - Era um pesadelo! - Félix! - Temos de lhe contar, Pepi. Ela tem de saber. - Não falamos do Bruno! - Primeiro ele via uma coisa terrível e depois, craque!, Ti-tiri-ti-ti, pa-rá, pum! Acontecia. - Nós não falamos do Bruno! - E se não compreendessem o que ele estava a ver? - Então, era melhor compreendermos, porque ia apanhar-nos! Não falamos do Bruno, não, não, não Não falamos do Bruno Mas no dia do casamento - No dia do casamento Estava a preparar-me e não havia uma nuvem no céu - Nem uma nuvem no céu O Bruno a surgir tão maldoso a sorrir - Trovões Tu contas a história ou conto eu? - Perdão "mi vida" conta O Bruno diz que a chuva vem - E como ficou ela? Com a cabeça em água fiquei - Traz o guarda-chuva, "abuela" Num furacão eu casei Um dia que amei, então lembrei Não falamos do Bruno, não, não, não Não falamos do Bruno Ei, eu cresci com medo de ele me aparecer à frente Ouço-o gaguejar e resmungar na minha mente Lembro-me do Bruno quando ouço o som da areia, tss, tss, tss Tinha um dom intenso, inconveniente Deixava a "abuela" e a família doente Para entender melhor a profecia que se receia Tu estás a entender? Ele é alto e farto, e ratazanas traz Quando o teu nome chama, podes preparar-te Ele assiste aos filmes que faz com os teus gritos Não falamos do Bruno, não, não, não Não falamos do Bruno Disse que o meu peixe morria, morto (Não, não) Que um alto me ia crescer, palavras reais (Não, não) Disse que o meu cabelo ia embora e já não há mais (Não, não) A profecia dita as sortes finais Disse, assim, que eu posso viver qualquer vida desde que a queira Disse, assim, o meu poder vais crescer como a uva que vem da videira - Ouve, o Mariano está a chegar Ele disse que o amor prometido Está longe de mim, e noivo de outra - Quase consigo ouvir Ninguém faz mais confusão do que tu - Quase o consigo ouvir Já o consigo ouvir Sim, Bruno Yá, sobre o Bruno, Eu quero saber tudo sobre o Bruno Conta-me toda a verdade sobre o Bruno - Isabela, o teu amor chegou - Vamos comer [Todos cantam os seus versos anteriores, sobrepostos em harmonia] Ele está aqui! Não falem do Bruno, não, não, não - Porque falei eu do Bruno? Não se fala do Bruno - Não devia ter falado do Bruno - "Mirabu", pronta para a festa, porque...? Aah!
@giuliasereia Жыл бұрын
❤❤❤❤❤❤❤😂😂😂😂🎉🎉🎉🎉🎉😮😢😢😢😢😮😮😮😅😅😅😊😊😊😊
@mi-chan30242 жыл бұрын
Amo o sotaque português de Portugal, saudações dos irmãos Brasileiro. 🇧🇷😔👌
@franciscomartins27222 ай бұрын
Saudações irmãos brasileiros muito amor vos envio aqui de Portugal
@lucialuciabarros2 ай бұрын
É o melhor.
@bomdia757311 күн бұрын
Falsa. Cala-te.
@joiceregina18982 жыл бұрын
O português de Portugal é ao pé da letra para os brasileiros kkkk gostei
@camaleonino_òwó2 жыл бұрын
caraca mano, que lindo que ficou com o sotaque português
@yatoswa2 жыл бұрын
@@Lucas-pq8zn claro que tem 😶
@yatoswa2 жыл бұрын
@@Lucas-pq8zn Mesmo Portugal sendo tão pequeno todas as regiões têm um sotaque diferente, simples. Norte do Centro muda imenso, e até mesmo em uma só região existe vários sotaques.
@GenericUsername13882 жыл бұрын
@@Lucas-pq8zn Todos povo no mundo tem uma sotaque. Eu não sei como pesoas pensam eles não tem uma. Desculpa por meu Portugues mal😔
@Αντώνης-υ3ζ2 жыл бұрын
@@Lucas-pq8zn Claro que existe tal coisa como os SOTAQUES portugueses europeus (plural). A qualquer região que vás, o sotaque muda drástica ou ligeiramente. Não sejas ignorante!
@vervideosgiros1156 Жыл бұрын
@@Lucas-pq8zn "Percebeste"... não existe "percebes-te". Todos temos sotaque. Toda a gente tem sotaque de algum lado, obviamente!
@emilianofuentes41292 жыл бұрын
É de aplaudir o muito que tem melhorado a dobragem portuguesa. Eu não sou colombiano 🇨🇴, mas sou mexicano 🇲🇽 e, por ende, latino-americano e hipânico-americano, mas sinto muito amor pela Colômbia e toda sua cultura e sua gente. Seu sotaque em espanhol é demais haha, eu amo ele e sinto esse belo país muito próximo ao meu. Tornando para a dobragem, acho que a dobragem portuguesa de Encanto é a segunda melhor só depois da dobragem em espanhol (digo isto porque muitos dubradores prestaram sua voz tanto para a versão em inglês quanto para a versão em espanhol, fazendo que os personagens tiveram o mesmo ator de dublagem nas duas línguas (como é o caso da Abuela (María Cecilia Botero), Julieta (Angie Cepeda), Pepa (Carolina Gaitán), Félix (Mauro Castillo) e Mariano (Maluma). Aliás, a atriz colombiana Carolina Gaitán (voz de Pepa) e o famoso cantor Maluma (voz de Mariano) prestaram sua voz para o filme). A dobragem portuguesa se aproximou muito às vozes em espanhol, cosa que nem a brasileira conseguiu. Um abraço grande desde o México para Portugal!
@crissilva82422 жыл бұрын
Muito Obrigada! 🇵🇹😁🇲🇽 abraço desde Portugal para o Mexico!
@sandritaferreira89262 жыл бұрын
9o9 de que
@banka34752 жыл бұрын
Também gostei muito da versão pt , mas acho que a brasileira as vozes parecem muito mais com a versão americana , principalmente da mirabel, mas ambas são lindas
@emilianofuentes41292 жыл бұрын
@@banka3475 ¡Sim, ambas as versões são lindas e gosto delas muito!
@banka34752 жыл бұрын
@@emilianofuentes4129 a versão em espanhol também está bélissima ❤️
@catlrg7424Ай бұрын
Banda sonora maravilhosa! Dos melhores filmes da Disney! Uma obra de arte que aborda traumas geracionais , medos , inseguranças , neurodivergencias. Genial.
@brunorafaelsantos71682 жыл бұрын
Trabalho Extraórdinário nas vozes e na emoção. As versões PT são top TOP !
@savannahoneil-pindar4207 Жыл бұрын
My best friend is Portuguese. Beautiful language!
@vitorpaulojunior5 ай бұрын
Essa música é dificílima de dublar, e fiquei a imaginar como seria no protuguês de Portugal e ficou muito bom! Não esperava
@pedrotenpr72402 жыл бұрын
Uma das melhores musicas da Disney! Eu adoro este filme!
@Matt-kx8lk2 жыл бұрын
Essa música é simplesmente um presente dos céus ❤️🥰
@cesaltinamatungo81512 жыл бұрын
Melhor canal sério. Não imaginas o quanto estive a espera de encanto 🥰🥰👏👏👏
@MasterMike_2 жыл бұрын
I love how they say "we don't about bruno" together 1:53🥰
@joon-bt3po2 жыл бұрын
Sdds de portugal, ficou perfeito
@AlbertinaQuileba Жыл бұрын
Melhor canção da Disney obrigada Disney pt pt
@O_fanático Жыл бұрын
A Globo quer fazer um documentário sobre goleiros históricos do Flamengo: a O Flamengo: 1:12
@DulceMariaBernabéTitos-o4m Жыл бұрын
Eu adoro a versão portuguesa , adoro demais
@anyaforger40962 жыл бұрын
Diferente da letra do Brasil....mas amo demais a de Portugal
@99proff2 жыл бұрын
Eu adoro esta musica.
@cesaltinamatungo81512 жыл бұрын
0:56, 1:43 e 2:22 não me canso de repetir 🎶🎶🎶
@ruwr82642 жыл бұрын
A dublagem de Frozen e Encanto em português de Portugal ficaram ótimas, como brasileiro fiquei meio decepcionado que a dublagem na nossa versão dessas músicas ficaram com a letra muuuito distante da original, perde um pouco do significado, e Portugal tem conseguido fazer isso muito bem
@Lucas-pq8zn2 жыл бұрын
Obrigado!
@Gacha_Universe_tuber Жыл бұрын
Obrigada🥰🇵🇹🇵🇹🇵🇹
@animarttaipan Жыл бұрын
Eu sou Russo. Eu falo português mal... But I find it so -linda!-🎉❤
@cavalinhosdobrasileiraoser52412 жыл бұрын
Eu gostei do filme 🇵🇹🇵🇹🇧🇷🇧🇷
@brasileiro21242 жыл бұрын
O PT sempre é mais parecido que o original
@hynlin2 жыл бұрын
sim, e o melhor é que combina demais. fico impressionada com as adaptações de portugal.
@Renata9102 жыл бұрын
Sou brasileira e prefiro essa versão 😂 Os cantores na versão brasileira não cantam tão bem, e os dessa versão têm vozes mais parecidas com as do original! Queria combinar as letras das duas versões portuguesas e aí ficaria perfeito 🤙
@anyaforger40962 жыл бұрын
Amooooo, meu Português
@halloween_dark_dreams64582 жыл бұрын
Love it!:D
@cripy4846 Жыл бұрын
O quanto vi os doas versões eu ia me ficando doida
@nossogrupomagico2 жыл бұрын
Ainda bem que não mudaram o refrão kkkk que na versão portugues-br tambem " não falamos do bruno não não nãooo " É bem normal eles mudem o refrão pra ficar melhor na tradução e canção
@anawithonen56692 жыл бұрын
Lol "nao falamos do bruno" é literalmente traduzido do "we dont talk about bruno" so acontece q msm traduzido à letra fica bem
@umnoobqualquerr2 жыл бұрын
Eu sou brasileiro a versão de Portugal está maravilhosa , linda 🥰 mas o Com a cabeça em água fique,Ele assitar os filmes, não tem sentido essas frases KAKAKAKAKA,mais está versão é. Maravilhosa
@desanipt2 жыл бұрын
"Ficar com uma cabeça em água" é uma expressão frequente em Portugal para falar daquela sensação de peso na cabeça, meio que de uma dor de cabeça, de quando se está cansado, por exemplo. Para além disso, aqui faz trocadilho com o fato de ficado com a cabeça molhada por causa da chuva 😂
@umnoobqualquerr2 жыл бұрын
😂
@Gomes007e2 жыл бұрын
Não achei q seria tão diferente ..tipo muitas palavras dao diferentes q a frase muda completamente do Br pro PT ...mais ainda e boa
@desanipt2 жыл бұрын
A frase não muda por o vocabulário entre as duas variedades de português ser muito diferente. É só porque as duas versões foram traduzidas de forma independente uma da outra. Se pedisse a 2 tradutores do Brasil para traduzir para porquês a mesma músicas, as letras também seriam diferentes apesar de serem ambos brasileiros.
@nicoleackerman1712 жыл бұрын
3:40 3:41
@Arthur_morgan1882 жыл бұрын
A parte do camilo e a melhor kkk
@dragonkaligod4520 Жыл бұрын
Eu sou do brasil e amo essa musica em português mas eu tabem gosto do sotaque de portugal nessa musica
@Lucas-pq8zn2 жыл бұрын
Neste vídeo a voz do Camilo esta mais alta do que na versão oficial
@anawithonen56692 жыл бұрын
Mas esta mais parecida com a voz do camilo na versão espanhola
@Lucas-pq8zn2 жыл бұрын
@@anawithonen5669 tou a falar do vídeo oficial da Disney PT neste vídeo a voz dele é mais audível
@brunofaria8683 Жыл бұрын
No Filme de Encanto, a Casa está enfeitiçada?
@AlbertinaQuileba Жыл бұрын
❤❤❤
@shonadanosho96762 жыл бұрын
*Eu acho Top que ao invés de Mirabel (Mirabéu) eles falam Mirabéli (com o i praticamente mudo)*
@desanipt2 жыл бұрын
Em Portugal o L nunca é pronunciado como U. "Mau" e "mal" têm pronúncias diferentes aqui
@shonadanosho96762 жыл бұрын
@@desanipt *Entendi!*
@ObamasCar Жыл бұрын
Que ellos dijeron que Portugués era fácil para los que hablan español. Casi no sabía que están hablando en Portugués
@valdirenelopes5109Ай бұрын
😀😀😀😀😀😀😀😀😀
@josvierdeleon99402 жыл бұрын
Portugués de portugal tendrán la letra
@usernamegravity Жыл бұрын
No fim, o pai da Mirabel, chama-a 'Mirabu'?
@Rdcs97 Жыл бұрын
Sim.
@nicoleackerman1712 жыл бұрын
3:10
@nicoleackerman1712 жыл бұрын
1:54
@Faatm3_q2 жыл бұрын
My personal ranking of encanto Portuguese version : 1 - Isabella 10/10 2 - Mirabel 10/10 3 - Felix 9/10 4 - Dolores 8/10 5 - Camilo 5/10 6 - Pepa 4/10
@Lucas-pq8zn2 жыл бұрын
For me it's Camilo: 8/10 Pepa:7/10
@undeadblizzard Жыл бұрын
I just love Russian Spanish. JK. Portuguese is just lovely.
@anonymoussvastudent84132 жыл бұрын
3:00
@tiagocarrico54542 жыл бұрын
não falamos do Bruno
@encantoshorts68962 жыл бұрын
I essa parte ninguém faz mais confusao do que tu
@premmanuel6680 Жыл бұрын
sou a bella e gosto da isa
@saramalves3564 Жыл бұрын
Por favor coloca Na Netflix
@coelhoazul2 жыл бұрын
🌹🔥🏳️🌈🏳️🌈🏳️🌈🏳️🌈🏳️🌈🏳️🌈🏳️🌈🏳️🌈🏳️🌈
@luismiguel-kk4cz2 жыл бұрын
Com g CV vê vê Frontin um motociclista Giggs dez em FM do connosco símbolo mim criam rolam tmbm Flex fuel top top do
@danimandacaru16502 жыл бұрын
Eu as haï moi to legou
@karol_kk2 жыл бұрын
NINGUEM FAZ MAIS CONFUSAU DO QUI TU
@Lucas-pq8zn2 жыл бұрын
@@Dneisgmediray sou PT, e eu ri... Muito 😂
@karol_kk2 жыл бұрын
@@Dneisgmediray JKKKKKKKK
@anawithonen56692 жыл бұрын
@@Dneisgmediray wtf
@esteves85872 жыл бұрын
É muoto parecida com a versao em português br, mas tem algumas partes que não se encaixam na melodia, ou seja ficam palavras soltas sem se encaixar na melodia.