1:34 "So there's nothing deeper than that?" 2:09 "holding hands" should be "livestreaming" I'm sorry I misheard!
@yaochen75933 жыл бұрын
And it's very funny that Liyuu can be consider as sort of the "deeper" part of Tang keke, so that's quite a smart reply🤣🤣🤣
@KiwiFromChowder3 жыл бұрын
New year messages Minmin: *speaks Chinese* Shuu: *speaks English* Moepii: Hey guy!
@nidiakiko Жыл бұрын
Moepi : I like people!
@niji_banana3 жыл бұрын
1:36 haha, damn, Homin is smooth. I'm so glad for chinese fandom to get a mandarin nama! I wish I could understand more than just some short phrases, so thank you very much for the translation!
@ruolan3 жыл бұрын
no problem!
@findstr64143 жыл бұрын
Their interactions are so adorable
@oscara1573 Жыл бұрын
1:27 live Keke reaction
@yuriodesu3 жыл бұрын
I barely understood anything from last night's stream so I'm very thankful for this 🙏🙏
@ruolan3 жыл бұрын
no prob 🤝
@dylanf3108 Жыл бұрын
Liyuu’s Chinese accent is addicting
@kelbyhaines2 жыл бұрын
Truly a Bing Chilling Super Idol moment
@Francisco.G Жыл бұрын
xDD
@Anonymous_Seven3 жыл бұрын
0:31 At the first ep 1 she is very rash(or active,spontaneous) 1:19 repeating machine is a slang like copycat 1:43 Minmin is saying Liyuu is very easy to deal with. It is a adj. word in Japanese.
@danielbravo35573 жыл бұрын
I really like how minmin doesnt have a fuking idea about kuku xD
@helloworld4093 жыл бұрын
終於不用靠字幕看生放送了,讚啦!
@Maycelee3 жыл бұрын
Okay this is so cute and precious
@mvbmvb Жыл бұрын
1:44 ちょろい is like "oh, she's easy to please!"
@MiharuEndoh13 жыл бұрын
lol it's nice to see they get along that well
@DeepTerror463 жыл бұрын
Thanks for the subs! This clip was hilarious
@ruolan3 жыл бұрын
no prob!
@tfsigo47643 жыл бұрын
0:45 Liyuu の 明 知 故 问 と 0:49 菜宝 の 敷 衍 回 答
@gazzgaspay48417 ай бұрын
That sleeping Lanzhu wallpaper behind her looks nice
@larryfitzgerald28542 жыл бұрын
the tang keke la part always makes a grown man smile 💯
@xinghelu28313 жыл бұрын
懵逼脸超可爱
@tenshiyr043 жыл бұрын
우리 리짱 이렇게 말 많은 아이었다니... 너무 귀엽네요♥
@踊るじゃがいも2 жыл бұрын
2:21 When you beat the boss with ease then he stands up again for phase 2…
@chasinthroughthedecade3 жыл бұрын
Also, all-English stream feat. Shuchan when?
@mirza26982 жыл бұрын
Rikyako and Suwawa are perfect examples. Imagine if they were invited in Shu-chan's radio show, there would be a possibility having three of them speaking English.
@nyambi_clip22 күн бұрын
Bet that guy in the back doesn't understand Chinese.. but he laughed anyway 😂 .. just like me..
@SagradaFamiliaL3 жыл бұрын
I can understand what they say!! Thanks for your ENG sub!!!
@mzshmkn3 жыл бұрын
oh my god theyre so cute
@perovita42263 жыл бұрын
1:40 homin said "ちょろいちょろい", I don't think it means I’ve done it now, but I don’t know how to translate it into English. Maybe it means "This person is easy to deal with."
@ruolan3 жыл бұрын
thanks! here it's like 'so naive/shallow' !
@perovita42263 жыл бұрын
@@ruolan thanks for telling me how to speak it in Eng
@FalconWindblader2 жыл бұрын
In that context, it'd be 'damn, you're easy...'
@14231aa2 жыл бұрын
In this case, I would say “You are simple-minded/easy to handle.” I am native in Japanese.
@sorakekevii3 жыл бұрын
they are both cute
@cornedbeef19ch2 жыл бұрын
10000 social credits
@肉嘟嘟的大球3 жыл бұрын
鲤鱼,我的鲤鱼🤤🤤🤤
@antithesisegretscent Жыл бұрын
Chinese school idol are really "Superb"- when those song performance,like,I guess it's because of the selling dream
@qq806192323 жыл бұрын
这期节目确实太难翻译了,有许多中文语境下才能理解的梗和笑点,切片的朋友辛苦了 0:30 homin:"她一开始那个第一话的时候真的好猛哦" 这里的"第一话"应该是指动画的第一话 The first episode,而不光指第一句话 The first line .所以我觉得整句话应该是:At the beginning of the first episode,She was so brave. 1:34的“就没有更深层次一点的东西吗”和1:40的“ちょろいちょろい"”都有其他评论提过了 2:09的“生放送”不应该是livestreaming的意思吗?还是这里的"holding hands"是网络上的俗称?