BBC そんなことないと思うけどね。正規とか長く留学してる人は別に嫌煙されないよ。特に上位の会社からは優遇されることもあるし
@raraku_kopfkino6 жыл бұрын
タイラーちゃん ふ
@MasanariOha6 жыл бұрын
これだけやれるなら、自分でやれちゃうでしょ。
@RK-rt4xw6 жыл бұрын
BBC ほんと日本のシステムクソだよな。海外の一部地域みたいに面接は軽くしてインターンで実力見てから採用すればいいのに。
@ggg-rn4el6 жыл бұрын
I’m fine. なんて古臭い。そんなの今は使いませんよ。と言っていた英語教師にこの動画見せたい
@toi75926 жыл бұрын
その英語教師はどこで勉強してきたんだろう?
@user-kc4iv9cp5z5 жыл бұрын
はやP ネットですね
@rn71955 жыл бұрын
それはイギリスで良く使われる返事だからだと思います。 LAだと逆にI'm fine と答える人はほとんどいないです。
@ねもうす宗一郎5 жыл бұрын
一見さんならまだしも親しい仲では使わないのは事実だと思う。 「じゃあ、また後で」を意味するsee you later もネイティブだと例えば学校の放課後終わりまたどこか遊びに行く約束をした友達同士で使うかと言えば使わないし、仲いいなら「see you」か「see ya」って言うと思うし、「see you then」や「see you in a bit」とは言っても日本人がなぜかよく使う「see you again」と言ってる人を聞いた事がないのと一緒だと思う。
@@コーヒーゼリー-v6e Yo soy un Filipino pero no hablo Espanol...w 言葉だけです。文法もすこし使います。Peroとかparaとかです。300年間以上スペイン帝国の植民地でしたのでフィリピンの言語に沢山のスペイン語の言葉4千ぐらいが入ってます(笑)1970年代までにスペイン語は英語とタガログ語と同様にフィリピンの公用語でしたけど、抜かれました。ですから小学校・高校時代にスペイン語がもう教えられていません。残念です。勉強は頑張って下さい!
相変わらず最強の英語教材として破壊力が倍増している事に喜びを禁じえません。大砲先生が聞き取れず、「Ossan ima nani nukasita?」と聞き返した前のおっちゃんの発言は、「有りはすまいが=こんな素敵な出会いはそうそう無いのだよ!の意」と日本語で一期一会の素晴らしさを伝えていますね。僕は「そのとおりだ、アンクルトム。えぐざくとりい」と思いました。今回もワープ技に磨きがかかって良かですばい。