Je suis de retour et je vois que j'ai plein de vidéos à regarder haha, une très bonne surprise. Merci beaucoup pour ton contenu. J'ai une question: est-ce que 'dersom' est-il souvent utilisé dans toutes les régions de la Norvège? Ça signifie "si" ('if' en anglais) comme "hivs" et "om"?
@Simplynorsk9 күн бұрын
Salut! Quand je dis "dersom", c'est souvent pour rendre le mot plus clair. Les mots "hvis" ou "om" signifient généralement la même chose. Mais je choisis le mot "dersom" parce que je trouve que c'est plus clair ce que je dis ainsi. C'est surtout pour que celui ou celle qui regarde la vidéo et essaie d'écouter puisse entendre plus clairement ce dont je parle. Donc, cela n'a pas vraiment grand-chose à voir avec l'endroit où l'on se trouve dans le pays. On peut choisir soi-même le mot qui semble convenir le mieux. Mais les trois mots sont tout aussi corrects
@blanconievesbarbanegra9 күн бұрын
@Simplynorsk Merci beaucoup pour la clarification!
@jimmy6287Ай бұрын
Takk for at du lærer meg norsk og for de interessante videoene. ”Jeg” (’Je’ på fransk) uttales vanligvis /jæɪ̯/, i norsktimer. Du uttaler 'Jeg' noe sånt som /eg/, /ɛɡ/, eller /egɜ/. Jeg er ikke sikker på hva IPA-transkripsjonen ville vært. Er dette talemålsdialekt eller en regional dialekt?
@SimplynorskАй бұрын
Takk for kommentaren din, det stemmer det du sier. Når jeg uttaler ordet "jeg" så sier jeg "eg". Dette er min dialekt, derfor uttaler jeg det på den måten. Mange i Norge uttaler "jeg" som enten "eg", "i". "æ", "æg", "ej" eller "e". Så derfor er det viktig å ha hørt litt på forskjellige dialekter i Norge, for måten vi uttaler ting på varierer voldsomt fra fylke til fylke. Ha en fin helg videre :)
@jimmy6287Ай бұрын
@@Simplynorsk ”varierer fra fylke til fylke”, takk
@tonyf9984Ай бұрын
En veldig underholdende tur, Andreas. "Jeg har lyst på en pain au chocolat - jeg har dessverre ingen med meg - jeg skulle ønske jeg hadde lagt noen i ryggsekken - det er bursdagen min, skjønner dere - jeg er 31 - det er derfor jeg vil ha litt pain au chocolat - nei, jeg er avhengig av dem uansett ... sa jeg forresten at det er 31-årsdagen min? - i går var jeg 30, men i dag er jeg unforklarlig et år eldre - hvem kan fortelle meg hvor gammel jeg blir neste år? - jeg vet ikke fordi jeg kommer til å dø … på fødselsdagen min! … hvis jeg ikke finner et pain-au-chocolat-tre I denne skogen …" Just joking, Andreas, but it really made me laugh out loud - the 'spaced repetition' (norsk?) is so recognisable to me as a teacher of English as a Foreign Language … And it works! I learnt loads of new expressions that differ either a bit or a lot from the Swedish I know. Keep going, you're doing a really good job!
@SimplynorskАй бұрын
Haha thanks a lot. The question is though, did I had spaced repetition in mind or did I just really want a pain au chocolat on my birthday? As a language videos content creator I should go for spaced repetition. But as a simpleminded Norwegian, sometimes I just really want some sweet pastries 🤓 Thanks for your comment, it did actually make me laugh. I'm glad you liked the video. Your written Norwegian is very good and understandable. So you are well on your way to fluency already I can tell.
@tonyf9984Ай бұрын
@@Simplynorsk I så fall er du ikke lenger bare en papp-KZbinr - du er et ekte levende menneske med dyder og laster!