C'est marrant, je suis l'inverse de Yuma, presque 20 ans au japon, épouse japonaise et enfants franco-japonais. Le problème c'est que finalement notre point de référence pour comparer notre pays de résidence et notre pays de naissance se trouve dans le passé mais les deux pays ont évolué depuis, donc l'on compare ce que l'on vit, ce que nos enfants vivent, avec notre enfance/adolescence et la vie de nos parents, mais tout est différent désormais. Je suis français et j'ai pourtant eu les mêmes relations avec mon père, je ne le voyais jamais, il travaillait tout le temps et quand il ne travaillait pas il n’était pas avec nous non plus, autre époque, autres mœurs. On oublie souvent aussi qu'il y a beaucoup de différences culturelles entre les familles a l’intérieur d'un même pays.
@kryssieKrys24 күн бұрын
Merci pour ton témoignage ☺️ comme tu dis chacun a son expérience et une vision de son enfance. Moi en France mon père rentrait à 17h30 tous les jours et il était tout le temps à la maison. Ça dépend des familles. Yuma dit plusieurs fois que la sienne est particulière. Aujourd’hui les pères Japonais sont en effet plus impliqués dans l’éducation de leurs enfants.
@delsancreations14 күн бұрын
Merci pour ce nouvel échange, encore TRES intéressant !!! Ma meilleure amie est japonaise, elle vit en France et est mariée à un français (depuis 2004). Ils ont 2 filles et elle leur a, depuis toujours, parlé en japonais. Elles sont aussi allées à l'école japonaise (à Boulogne) tous les samedis matin. Et aussi à l'école au Japon l'été ! A partir du collège, elles ont arrêté l'école le samedi et on eu un "prof" pour des discutions en japonais tous les mercredis midi / après-midi. Aujourd'hui, elles sont totalement bilingues et en sont ravies. Je remarque d'ailleurs que le japonais est encore plus présent "à la maison" maintenant, et de plus en plus. Même leur père, qui ne parle pas beaucoup japonais... le parle de mieux en mieux, et de plus en plus. C'est comme si, chez eux, on était vraiment au Japon. Et qu'ils gardent tous le français pour l'école, le travail... le quotidien en dehors de la maison ! Et j'apprécie beaucoup, d'ailleurs, quand je viens passer quelques jours chez eux !!!
@kris5053 күн бұрын
Je tombe sur cette vidéo par hasard, merci Yuma pour ton partage haha
@pokeEma-d8d25 күн бұрын
Toujours aussi génial ces interviews passionnant celle ci ❤️🫶🏻😍
@kryssieKrys24 күн бұрын
🥰🙇♀️❤️
@PatriciaPetit-s1e24 күн бұрын
❤❤ c'est super j'aime bien ce style d'émission😊
@dreamsanddrinks24 күн бұрын
Faudrait trop que tu fasses une FAQ un jours ❤
@kryssieKrys24 күн бұрын
J’ai essayé de faire un post dessus il n’y a pas longtemps en proposant d’en faire une et poster vos questions, mais personne n’a répondu😄 ça a fait un flop monumental alors j’ai abandonné l’idée 😉
@bettyrinuit24 күн бұрын
Un bel échange merci à vous deux 😊
@kryssieKrys24 күн бұрын
Merci🙇♀️
@emmaopaline23 күн бұрын
Super intéressant comme interview comme d'habitude ❤ C'est vrai quans les enfants se braquent si on arrive à trouver un moyen ludique, chants, jeu de société, jeux interactifs etc pour ça n'edt l'air d'une corvée pour les enfants, c'est déjà bien et ils feront le reste plus tard.
@kryssieKrys22 күн бұрын
Merci beaucoup 🙇♀️
@Nmidu6lens24 күн бұрын
Je lui conseille vraiment de parler un maximum en japonais a sa fille. La mienne a aujourd'hui 19ans et m'en veut de ne pas l'avoir fait...J'ai essayé. Mais par facilité je terminais toujours par lui parler en francais. Aujourd'hui ma fille prend des cours de japonais en dehors de ses etudes, et charbonne seule dés qu elle a du temps libre... Je regrette vraiment mon erreur
@kryssieKrys24 күн бұрын
Après c’est pas forcément ton erreur si elle se braquait petite. Quand les enfants bloquent c’est dur de les obliger à parler. Je vois vraiment la galère que c’est avec mes nièces. Elles font un blocage avec l’italien, impossible de les faire parler… Mais Yuma verra ton commentaire, j’espère qu’il arrivera à la motiver😉
@Nmidu6lens23 күн бұрын
Je manquais clairement de patience. Dès qu'elle galèrait trop, je switchais en français. Et sa mère est française donc ca n etait pas évident non plus Courage à Yuma, et bonne continuation à toi
@xia283022 күн бұрын
Difficile de forcé les enfants à le faire, mais effectivement en grandissant c'est un grand avantages à la fois personnelle pour son dévellopement, son ouverture sur le monde, pour son identité en tant qu'enfant de parents de deux cultures différentes mais aussi pour les opportunités professionnelles qu'ils pourraient avoir, une personne qui ne parle que français, celui qui parle 3 langues mais 2 qu'en langue étrangère et une autre qui parle d'un niveau natif 3 langues c'est complètement différent. C'est aussi du temps et des efforts encore plus complèxe à faire une fois grand quand on se lance finalement dans l'apprentisage de sa 2e langue maternelle qui n'est plus à faire quand les enfants apprennent naturellement leur la langue de leur parents. Et le dilemme c'est qu'une fois adulte soit il s'en fou de cette langue qu'ils auraient été forcé d'apprendre enfant et la perde petit à petit en ne l'utilisant plus voire même reproche aux parents de l'avoir forcé enfant, soit c'est à leur avantage et ils sont reconnaissant, soit on ne les force pas mais ils le regrettent ... C'est pas évident.
@Nmidu6lens22 күн бұрын
Je ne sais pas si le mot "forcer" soit le bon. Simplement lui parler en japonais de façon spontanée sans ouvrir de cahiers, aurait suffit pour qu'elle s imprime, enregistre et comprenne la langue. Réveiller, stimuler un automatisme afin qu'elle s'exprime naturellement dans la langue...