ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO DRAGON BALL 💥GOKU CONOCE A RADITZ💥 NUEVO DOBLAJE Z KAI

  Рет қаралды 8,852

Hermanos Z

Hermanos Z

Күн бұрын

Пікірлер: 137
@ryoga1227
@ryoga1227 3 ай бұрын
Según tengo entendido, en los primeros capítulos de Kai, Pablo tenía la garganta mal y lo hizo como pudo, ya que tenían una fecha para grabarlos en el estudio de grabación. Más adelante cuando está recuperado hace los gritos muy bien, como en Super.
@-whamy-
@-whamy- 3 ай бұрын
No es que desconfíe, pero por saber, de qué fuente has sacado eso?
@killjoy9044
@killjoy9044 3 ай бұрын
Y que no vuelva a pasar eso de desaparecer tanto ok? jajajaja me alegra volver a verlos activos
@celulaperfecte
@celulaperfecte 3 ай бұрын
Lo que pasa es que en Japonés jamás una palabra termina en consonante (la única excepción es la N), esto también aplica para las adaptaciones de las palabras extranjeras al japonés. Por lo que la palabra original era "Kakarot", solamente que en Japonés como no se puede pronunciar directamente "Kakarot", pues su adaptación es "カカロット kakarotto" (todos los extranjerismos usan katakana), la o la suelen pronunciar muy leve, eso significa que decir "Kakaroto" solamente es correcto en Japonés (con la o final leve), mientras que en el resto, lo correcto es decir Kakarot, o dependiendo de la adaptación lingüística de cada lengua adaptarlo a la suya, pues nosotros tampoco decimos dogaron boru ni kuririn ni nada por el estilo.
@AntonioOrtiz-w4m
@AntonioOrtiz-w4m 3 ай бұрын
La verdad Marc zanni es otro nivel es un verdadero goku y en México lo reconocemos!
@fernandoduran5550
@fernandoduran5550 3 ай бұрын
Deberían reaccionar a toda esta parte en Z. Por ejemplo cuando Raditz revela su identidad , porque goku está en la tierra y también la parte cuando secuestra a Gohan.
@speedox1.0
@speedox1.0 3 ай бұрын
Para responder a su pregunta sobre Krilin siendo doblado por Lalo Garza. Sí, lo es. Y a diferencia de Z, se queda de principio a fin. También, Krilin no es el único personaje que tiene la misma voz que en Z. Si bien, la gran mayoría de los actores de doblaje no volvieron. Hay una decente cantidad de personajes que han podido guardar sus voces. Tenshinhan, Yamcha, Bulma, Chaos, Chichi, Karin, Zabon, King Cold, Raditz, el narrador y unos poquitos otros. Sobre las fuentes de guión del catalán, es el inglés en estos episodios y el resto de los primeros 65 episodios. A partir del 66, se basa enteramente del japonés por el resto del arco Cell. Lo cual es muy curioso ya que en el francés Kai (donde, por cierto, también se hizo una traducción muchísimo más fiel que en Z), pasó algo similar. Con diferencia que en los primeros 65 episodios, su caso era más que alternaba entre traducción propia desde el japonés y traducción del guión inglés incluso en la misma escena (aunque se usaba más el japonés). No me he visto mucho el arco Buu en catalán pero habían episodios basados en el inglés (los de Majin Vegeta) y habían otros basados en el japonés (la primera transformación de Goku en Ssj3 y el combate contra Kid Buu). También, debo añadir que incluso cuando el catalán se traduce del inglés, se dobla desde el audio japonés. Lo mismo sucede con el latino en el arco Buu. Por cierto, noto una referencia al Catalán Z en el Catalán Kai cuando Krilin le dice a Raditz que se vaya, jajaja. Imagino que podrían mencionar esto cuando harán su video comparando la escena en Z. Sobre Pablo Domínguez no siendo tan potente como en Super. He leído mucha gente diciendo que aparentemente, él estaba enfermo y Selecta Visión no le dió tiempo de recuperarse. Por eso, no puede gritar tan potente en estos primeros episodios. Pero va mejorando y creo que lo escucharemos en plena forma cuando Goku llegará al planeta Namek. Y sobre la traducción, el castellano se basa enteramente en el japonés.
@davidvillarroel8886
@davidvillarroel8886 3 ай бұрын
Es una escena épica en z con Mario castañeda
@solyluna4967
@solyluna4967 3 ай бұрын
Y con todos los demás... Raditz también repite en Kai
@Kokunz4
@Kokunz4 3 ай бұрын
El Español z Kai ha mejorado a comparación de lo que era en z ya es algo aunque en gritos tengo entendido que lo grabó cuándo estuvo mal Pablo poreso no hacía buenos gritos pero eso no quita que tiene buena interpretación como Goku buena reacción cracks 👍🏻
@matiasmanitto2393
@matiasmanitto2393 3 ай бұрын
Los fonemas en japonés son en sílabas, muchas que terminan en consonante le agregan una vocal Lo veran mucho cuando pronuncian Inglés "FINARU FLASHHHU"
@garydj27
@garydj27 3 ай бұрын
Pronunciado "FAINARU FURASHU" En Japón no esta la L en sus alfabetos fonéticos (ni el hiragana ni el katakana) por lo que se reemplaza por una R con sonido suave, cuando son términos prestados del extranjero.
@rakilaco
@rakilaco 3 ай бұрын
Bárbaarooos llegando del trabajo y encontrarme su video, épico!
@irmakguerrero774
@irmakguerrero774 3 ай бұрын
Me da gusto que vuelvan con mas videos ya no desaparescan tanto tiempo😂😂😂
@jn45i66
@jn45i66 3 ай бұрын
Buen video hermanosz el kai latino tiene el ost de yamamoto has hasta el capítulo 17 despues lo quitaron ademas usan el guión inglés y no el japonés cuando vean otras escenas lo notaran ya que tengo entendido que castellano si usa el guión japonés otra cosa el kai latino tiene censura de base es por eso que muchas escenas estan recortadas o en japonés. Podrian reaccionar al kamehameha vs garlick ho en esa escena pablo mejora bastante saludos
@totaldescojone7553
@totaldescojone7553 3 ай бұрын
Eso es bueno en castellano pues a ver si sigue así hasta el final de la serie
@julius3064
@julius3064 3 ай бұрын
esta de ptmr... sigan ahora lo que sigue cuando llega pikoro y le dice para unir fuerzas a goku
@droidxtubc-3494
@droidxtubc-3494 Ай бұрын
holaa hermanos z saludos desde canada ❤️
@juanandresromerolopez8618
@juanandresromerolopez8618 3 ай бұрын
Excelente reacciob muchachos estuvo interesante
@emanuelromero7627
@emanuelromero7627 3 ай бұрын
BUENA creo que de los primeros que reaccionan al doblaje, de los que me salen recomendados a veces, podrían buscar, creo que un canal me salió(que yo vi también) que esta subiendo comparación de Z y el KAI en español de España, por si interesa hacer mas videos así, hasta el momento vi que han subido hasta Goku contra Vegeta Ozaru, saludos desde Argentina!
@ekusu007
@ekusu007 3 ай бұрын
こんばんは、日本からあいさつしてます、ペルー人です、ヨロシクお願いします。
@rickyvoice2.0
@rickyvoice2.0 3 ай бұрын
El doblaje castellano de dbz kai esta bastante bien👌🏻❤🤩ya quiero que reaccionen a la escena del kamehameha de goku kaioken vs el garlick gun de vegeta😱😱😱
@didakmartinez4347
@didakmartinez4347 3 ай бұрын
Kakarot acaba en consonante, en Japón casi todo (autóctono) acaba en vocal, no tienen por costumbre acabar en consonante, por eso cuando escriben algo que acaba en consonante o se pronuncia acabando en consonante (como palabras inglesas) le añaden una vocal al final. por ejemplo a Barbablanca en One Piece cuyo nombre es Edward Newgate, ( la pronunciacion del apellido acaba en T) en japones lo pronuncian como Edwardoro Newgateo. Kakarot acabado en T le dicen Kakaroto, y en el doblaje Mexicano, quizas entonces no sabian eso y por eso lo pronunciaron igual. Pero lo correcto es Kakarot, en el idioma que sea.
@LautaroRodriguez-n4s
@LautaroRodriguez-n4s 3 ай бұрын
reaccionar al doblaje argentino de dragon ball super broly a la despedida barack y guine
@alexmoisesgonazalesaguirre9315
@alexmoisesgonazalesaguirre9315 3 ай бұрын
Amigos reaccionen a dragón ball Legends en latino es de un fan pero la animación es buenaza van a flipar
@logombo3363
@logombo3363 3 ай бұрын
Pablo estaba fastidiado de la garganta al principio, cuando veais el Kaioken contra Nappa se le nota mucho, espero que redoblen algunis takes....
@emelymacaley8389
@emelymacaley8389 3 ай бұрын
Me gustaría mucho verlos reaccionar a otros animes que iniciarán otra serie desde cero, espero puedan, soy fan de sus reacciones ❤😊
@cremi89
@cremi89 3 ай бұрын
Me gustaría que reaccionarais al recuerdo de crilin haciendo el primer kame Hame ha os llevaríais una sorpresa
@LuisEduardoRodriguezAlvarez
@LuisEduardoRodriguezAlvarez 3 ай бұрын
REACCIONEN CUANDO VEGETA VE A GOKU EN SUPER SAYAJIN POR PRIMERA VEZ (escena corta pero no deja de ser épica)
@taminagarcia1188
@taminagarcia1188 3 ай бұрын
Genial! Nuevo videooo!! Gracias por acompañarme en mis momentos de relax 😊, chicos he notado que el doblaje latino de DB Super está un poco raro 😅 voy por los primeros capítulos, la mayoria de actores son los mismos pero está como hecho sin ganas, si pudieran reaccionar a esos primeros caps y ver lo que les digo, a ver si es solo percepción mía, saludos desde Vzla 🇻🇪
@userOsvaldo.Hernandez.Gonzalez
@userOsvaldo.Hernandez.Gonzalez 3 ай бұрын
Gran Reaccion yago y cukojin el Doblaje de. Castellano es incredible si la voz de raditz es la mejor de la 3 lo de pablo Dominguez es que el lo comento dijo que estaba enfermo de la garganta y como queria que el Doblaje sea ya rapido lo tuvo que Doblar asi por eso no puede hacer gritos un saludo muy grande yago y cukojin nos veremos en la proxima Reaccion 😊
@JordiGS20
@JordiGS20 3 ай бұрын
Pablo ha bajado el nivel mucho.😢
@johnkennedy2023
@johnkennedy2023 3 ай бұрын
Sii la verdd
@JosephMore
@JosephMore 3 ай бұрын
Supongo que van con prisas , pero al lado de Zanni es de segunda B
@JordiGS20
@JordiGS20 3 ай бұрын
@@JosephMore literalment. Esque Zanni és Zanni...
@userOsvaldo.Hernandez.Gonzalez
@userOsvaldo.Hernandez.Gonzalez 3 ай бұрын
No ha. Bajado el nivel no ven los comentarios estaba enfermo de la garganta por eso no podia gritar y como querian el Doblaje rapido lo grabo asi. queria esperarse pero le dijieron que ya lo querian
@juanmaga4712
@juanmaga4712 3 ай бұрын
​@@JosephMorebueno zani bueno y Joan minino no? Como me dijiste Ami ...que tendríamos que cambiarlo por el actor de jimbe .. el Joan no es vegeta es un gusto no?
@LautaroRodriguez-n4s
@LautaroRodriguez-n4s 3 ай бұрын
Tiene que reaccionar goku vs capitan ginyu cambio de cuerpo se van a reír y enojar mucho
@EmiliapaezBaez
@EmiliapaezBaez 3 ай бұрын
Hermanos z, saludos de colombia, amigos reacciones al la pelea de shiriu vs shura de capricornio la escana en que se elevan y muere shura es muy epica
@maxisan.
@maxisan. 3 ай бұрын
saludos de chile ya sales entrañaba.
@LautaroRodriguez-n4s
@LautaroRodriguez-n4s 3 ай бұрын
Tiene que reaccionar al grito a goku discurso de vegueta en dragon ball super y grito de goku escucha con osaru
@son_roger0968
@son_roger0968 3 ай бұрын
Si es Lalo Garza
@joanmarianavidadoliver3264
@joanmarianavidadoliver3264 3 ай бұрын
He visto escenas sueltas de la saga Saiyan y Pablo cuando hace el kamehame de triple kaioken o cuando lo utiliza contra nappa y vegeta, si que grita
@LautaroRodriguez-n4s
@LautaroRodriguez-n4s 3 ай бұрын
Tiene que reaccionar a grito de gaara vs saske de Naruto en latino
@carucha9278
@carucha9278 3 ай бұрын
Segun SeldionDB él dijo que éste Kai esta basado en el de EE.UU y NO del japones, no tengo manera de confirmar porque no soy español y él se informa mucho sobre el tema en su pais, asi que confiare en su palabra, por eso tal vez son diferentes los tonos de los gritas/dialogos a como son del kai en japones.
@speedox1.0
@speedox1.0 3 ай бұрын
Kai en castellano se basa enteramente en el japonés tanto en guión como en audio. Y si bien, el catalán se basa en el guion inglés ahí, el audio que se escuchaba mientras grababan era el japonés. El latino es el único de estos 3 que se basó en el inglés tanto en audio como en guion.
@ivanalonsovalverde-jg2io
@ivanalonsovalverde-jg2io 3 ай бұрын
Exelente chicos,saludos❤
@Soy_el_ultimo
@Soy_el_ultimo 3 ай бұрын
Hermanos Z forever, espero su canal tenga más vistas pronto que sale Daima, el doblaje siempre será relevante.
@marianosouto5349
@marianosouto5349 3 ай бұрын
JJ JAMESON. PARKERRR. DIGO KAKAROTO😅😅😅😅😅
@the_rashwiki
@the_rashwiki 3 ай бұрын
Le pregunto al pequeño cuko para el proximo video, Es el mismo director de doblaje en super para el Kai en España? eso también puede influir
@rapydub
@rapydub 3 ай бұрын
Si, es la misma persona.
@lawtraru
@lawtraru 3 ай бұрын
Ya confirmaron lo de los ost? Con razón, siempre pensé que fue un efecto mandela y que yo recordaba mal
@PaulaandreaOlayapadilla
@PaulaandreaOlayapadilla 3 ай бұрын
Por lo que he visto gracias a sus videos el mejor doblaje español en la saga Dragón Ball es el doblaje de Super
@SnakeFist155
@SnakeFist155 3 ай бұрын
tengo entendido que el japonés es un idioma de silabas por lo que pronuncian kakaroto no kakarot, en el latino se inclinaron a esa pronunciación, es picolo pero la pronunciación japonesa es picoro porque en el japonés no existe el fonema L, en japonés dicen kuririn no krilin, dicen buruma no bulma, dicen doragon no dragón
@ffaf21Vzla
@ffaf21Vzla 3 ай бұрын
Esta bien que reaccionen solo Zkai
@videotop3193
@videotop3193 3 ай бұрын
Tienen que reaccionar a capítulos de animes nuevos como demon slayer es una bomba, consejo lo del doblaje ya pasó de moda.
@loshermanosz
@loshermanosz 3 ай бұрын
Lo sabemos, poco a poco iremos introduciendo novedades. Lo malo es que la plataforma lo esconde... Pero bueno.
@IRONCATxxx
@IRONCATxxx 3 ай бұрын
Saludos amigos
@GDos933
@GDos933 3 ай бұрын
En latam dicen kakaroto pirque respetan la fonetica japonesa, simepre que un japones dice algun nombre sea del pais que sea le añaden alguna letra de mas, como que arrastran la palabra, es como si dijeran kakarot-oh por eso realmente la forma correcta de decirlo es "kakarot" y en japones se piensan que lo dicen asi..
@clutischannel
@clutischannel 3 ай бұрын
Kuririn, Buruma
@EnzoSFX
@EnzoSFX 3 ай бұрын
16:13 si es lalo garza
@andreinagranados3200
@andreinagranados3200 3 ай бұрын
Soy de Latinoamérica... Y cuando escuché a Pablo en el Kai en este vídeo en verdad me estoy preocupando porque con sus videos reaccionando, lo escucho y para mí es el mejor Goku que he escuchado. Espero que sea nada más este episodio porque me gusta a Pablo como Goku en España Saludos Hermanos Z desde Venezuela
@garydj27
@garydj27 3 ай бұрын
Pues Pablo está malito de la garganta. Y en algunos casos, sus gritos son muy forzados. Y sonará a meme y chorrada del doblaje castellano pero... "Espero se recupere pronto"
@andreinagranados3200
@andreinagranados3200 3 ай бұрын
@@garydj27 ah bueno tiene sentido... Gracias
@CronoPK
@CronoPK 3 ай бұрын
Yo odio a Kai, no por su doblaje si no por la maldita censura, el cambio de soundtrack, que me saca a veces del ambiente de la pelea, puede que sea mí nostalgia pero no lo vi necesario, pero bueno cosas de la gente que decía dbz es pa niños
@garydj27
@garydj27 3 ай бұрын
Kai tiene muy poca censura a diferencia del Z Kai que llegó de Funimation a Latinoamérica.
@Jonathanfivewolf
@Jonathanfivewolf 3 ай бұрын
Me sorprendió raditz en español España ya que es Gavira el que le da voz 👏👏👏
@gabrielgomezmendez
@gabrielgomezmendez 3 ай бұрын
Eh no, Gavira fue Raditz en Z aquí en Kai es la voz que tiene Jiren en castellano. Por eso suena tan bien 😅
@johnkennedy2023
@johnkennedy2023 3 ай бұрын
Quiero verla los capítulos de español de españa soy latino y quiero verla el nuevo kay doblado
@joelcolorado100
@joelcolorado100 3 ай бұрын
Pablo en super me convence mucho más, inlcuso en el grito de ultra instinto cuándo jiren ataca a los amigos de Goku es un poco superior al latino, pero aqui la interpretación me parece super sobreactuada como los doblajes malos de antes.
@NearDerak
@NearDerak 3 ай бұрын
Lo de la kakaroto es por pronunciación en Latinoamérica se pronuncia como el japonés, pero en otros lados es como se traduce al español , curiosamente con el personaje de zamasu todos lo conocen como zamasu con la U porque así se pronuncia en japonés y antes de haber doblajes los subtítulos lo ponían como zamasu, pero en realidad se escribe al español como zamas, pero los japoneses siempre le agregan una letra fónica al final a algunas palabras
@guillermovicencio6731
@guillermovicencio6731 3 ай бұрын
Grandes!
@Neerux-39
@Neerux-39 3 ай бұрын
Como solo el latino y japones dicen kakarotto, brasil y japones dicen kuririn
@MartinGabrielSosa
@MartinGabrielSosa 3 ай бұрын
La voz de kririn en español parece una vieja😂
@titocabaperez287
@titocabaperez287 3 ай бұрын
Sinceramente pablo lo hacia mejor en Super especialmente cuando hace un kamehameha contra la Fusión de zamasu y black
@paoprincess01
@paoprincess01 3 ай бұрын
ME GUSTO EN CATELLANO COMO LO MEJORARON DRAGON BALL Z KAI Y EN LATINO NO NOS GUSTA TANTO MEJOR EL QUE SIEPRE ESTUVO
@MiguelAngelVsd
@MiguelAngelVsd 3 ай бұрын
¿ que desean muchachos ?
@johnkennedy2023
@johnkennedy2023 3 ай бұрын
Ese pablo se lo escucha contenido cuando es de gritar no grita q paso ahi...
@rapydub
@rapydub 3 ай бұрын
Por lo que se está diciendo, cuando comenzó el doblaje de Z KAI tenía la garganta mala, y se nota más cuando hace a Bardock en el cap 1, pues se escucha ronco.
@Dragon7BallZ
@Dragon7BallZ 3 ай бұрын
La voz de Krilin es horrible 😵 ( Opinión personal xd )
@SorianoM15Production
@SorianoM15Production 3 ай бұрын
No eres el único tranquilo, debería haberse cambiado desde hace tiempo
@solyluna4967
@solyluna4967 3 ай бұрын
Las 2 en latino son buenas, en especial la de Rosy Aguirre.
@HidanWZ
@HidanWZ 3 ай бұрын
Sigo esperando mi saludo 😿
@ramonosuna7255
@ramonosuna7255 3 ай бұрын
Viva Jijantes coñooooo!!
@DeTodoUnPoco-eq5hm
@DeTodoUnPoco-eq5hm 3 ай бұрын
Cómo es posible q lo vuelvan a doblar dragón Ball z , cómo puede ser posible malogran todo
@oems18
@oems18 3 ай бұрын
Sinceramente y con respeto, pero el castellano Kai al menos en las partes donde Pablo debe gritar parece uno de esos doblajes hecho por fans y se nota que hace falta algo. Aquí le decimos que le falta huevos, pero bueno a ver si mejora en los próximos gritos, porque se ha quedado corto.
@YoJoseph1Rox
@YoJoseph1Rox 3 ай бұрын
Me gustaria que reaccionaran al cap 238 completo es muy bueno tiene buenas partes. Saludos desde Cádiz
@davidvillarroel8886
@davidvillarroel8886 3 ай бұрын
En latino Z Kai genial los únicos actores originales son lalo garza y el actor radiz
@fernandoflores-lu8hn
@fernandoflores-lu8hn 3 ай бұрын
En donde esta el latino en Z ?
@matymontuelle707
@matymontuelle707 3 ай бұрын
Primerooo, saludos
@eduardoastorga5066
@eduardoastorga5066 3 ай бұрын
Amigos pueden reaccionar a cuando gohan llama a goku elevando su ki en la pelea contra freezer por favor un saludo desde chile ❤
@Dragon7BallZ
@Dragon7BallZ 3 ай бұрын
Saludos capos Después veo su anterior video de dragon ball 🔥🐲 Like
@sanjimortal53
@sanjimortal53 3 ай бұрын
El problema con Pablo Domínguez tiene su explicación. Hasta que acaba el entrenamiento con Kaito (y aunque no se ha confirmado, se sospecha viendo que está algo ronco en esos capítulos cuando habla) y desde el inicio de Kai, estaba mal de la voz. Y como Selecta quería empezar a doblar cuanto antes, no esperaron a que se recuperase. Es lo mismo por lo que Nonia de la Gala (Bulma) no dobla a su personaje en estos capítulos, porque estaba de baja cuando empezaron y Selecta no quiso esperar. Ahora bien, poco a poco Pablo se va recuperando, y el Kame Hame Ha contra Vegeta es algo digno de ver.
@garydj27
@garydj27 3 ай бұрын
Eso sí. Lo hizo bien en la batalla contra Raditz. En especial cuando Piccolo se los carga a los dos hermanos. Ya quisiera ver esa escena entera desde cuando Goku sujeta a Raditz y le dice a Piccolo que haga ese ataque. El Rayo Maléfico. ¡NOOOOOOOOOOOOOOO! Que digo, ¡MAKANKOSAPPO! Sí, el doblaje de Z Kai estuvo maravilloso.
@TheIris44
@TheIris44 3 ай бұрын
Siiii otra reaccion de los guerreros Z ya tenia ratito que no los veia ando haciendo maraton de videos..
@jazersabetaizubiagacano2236
@jazersabetaizubiagacano2236 3 ай бұрын
Vegem els catalans
@JosephMore
@JosephMore 3 ай бұрын
Krillin castellà nefast as usual
@antonioolivares5580
@antonioolivares5580 3 ай бұрын
El Kai latino casi no me gusta, tiene algunas cosas buenas, pero prefiero el clásico. Cuando reaccionen a la escena del Z original ya veré bien el video. Saludos *Hermanos Z.*
@FabioCiurleo-hg6on
@FabioCiurleo-hg6on 3 ай бұрын
Edson matus es tan bueno como Castañeda. Hay escenas que me gustan mas su voz
@antonioolivares5580
@antonioolivares5580 3 ай бұрын
@@FabioCiurleo-hg6on no dije que ese actor no fuera bueno. Pero igual yo prefiero Dragón Ball Z original.
@FabioCiurleo-hg6on
@FabioCiurleo-hg6on 3 ай бұрын
@@antonioolivares5580 yo también; mil veces.
@krevatta
@krevatta 3 ай бұрын
Hola chicos! ❤❤
@ivangelcaido6019
@ivangelcaido6019 3 ай бұрын
Venga Pablo grita coñoooooo
@rapydub
@rapydub 3 ай бұрын
Por lo visto, tenía la garganta mala, y Selecta Visión les está metiendo prisa con el doblaje.
@LuisMartinez-by1rz
@LuisMartinez-by1rz 3 ай бұрын
Sinceramente no me gustan estas comparaciones, entiendo perfectamente que es Kai y que Matus y compañía hicieron algo digno, pero no gracias.
@richardmiguel8029
@richardmiguel8029 3 ай бұрын
ese doblaje latino no es el original, se parece al de KAI
@garydj27
@garydj27 3 ай бұрын
Z Kai de parte de Funimation, emitida en Nicktoons.
@marlonbosnia
@marlonbosnia 3 ай бұрын
Brothers Z una pequeña aclaración, El DBZ Kai, de LATAM , No es basado en el Japones, Viene del doblaje Gringo (Estados Unidos) porque DBZ Kai se paso por Cartoon Network y la Empresa que adquiro los Derechos fue "4 Kids" Se les extrañabaUn Saludo hasta Catalunya Brothers 🤓👍🏼☺️✌🏼
@speedox1.0
@speedox1.0 3 ай бұрын
No fue la versión de 4kids (que por cierto, es mucho peor pero es prácticamente lost media actualmente) sino la versión de Nicktoons. Por cierto, el catalán también recibió el guión inglés pero a diferencia del latino, no se usa la versión censurada de Nicktoons (se usa la misma versión que Japón y los lanzamientos estadounidense), se dobla desde el audio japonés y no se traduce del inglés por completo. Usa la traducción inglesa por los primeros 65 episodios pero el resto del arco Cell se traduce enteramente del japonés. En el arco Buu, no he visto muchos episodios pero he visto unos traducidos del inglés y otros del japonés. PD: Acabo de notar que eres el mismo que me ha respondido en el video anterior hace unos minutos. Así que ya has visto mis comentarios hablando de esto.
@PowerWarriorsforever
@PowerWarriorsforever 3 ай бұрын
Excelente reacción me gusta el Goku latino kai
@Jesterday420
@Jesterday420 3 ай бұрын
Creo yo que fue un acierto que en latino le pongan Kakarotto, con la O al final como suena en el Japonés Ya que al hacer la fusión de Vegetto en latino tiene todo el sentido que se llame así, pero en España no tendría sentido que se llame Vegetto, tendría que ser Vegerot y la verdad es que así suena horrible jajaja Saludos
@rapydub
@rapydub 3 ай бұрын
En latino tampoco tiene sentido. Si bien en España no se puede formar Vegeto por decir Kakarot, en LATAM tampoco pueden formar Veyito teniendo en cuenta que se llama Vegueta al personaje, y no Veyita xD. Formando una doble incoherencia, porque el personaje debe pronunciarse igual que el planeta Veyita, pero supongo que estando tan establecido ya no quisieron cambiarlo (como nosotros que decimos Góku en vez de Gokú).
@Jesterday420
@Jesterday420 3 ай бұрын
@@rapydub nunca he dicho que tenga sentido, lo que digo es que fue un acierto, y en cuanto a el nombre de la fusión, en latino le dicen Vegueta al personaje, pero también dicen Veyita, al principio al personaje y después al planeta, asi que si hablamos de "sentido" tendría un poco mas en Latam que en España
@rapydub
@rapydub 3 ай бұрын
​@@Jesterday420No dicen Veyita al principio xD. Siempre han llamado Vegueta al personaje, solo le dijeron Veyita en un solo cap, para luego cambiarlo de nuevo a Vegueta. Bailar con el nombre no es un acierto, es más bien un error de continuidad.
@EmilioAlmanza-zt6fi
@EmilioAlmanza-zt6fi 3 ай бұрын
Jamás como el original del latino
@ARBOLERO-e4q
@ARBOLERO-e4q 3 ай бұрын
Primero 🥇
@RobertoHernandez-zg3qf
@RobertoHernandez-zg3qf 3 ай бұрын
Esq el dragón Ball z kai es versión americana por eso tiene canciones cambiadas y diálogos también luego hacen reacción Goku va la fuerzas especiales Ginyu está bien botana en latino jajajaj
@kevinvegaquiroz
@kevinvegaquiroz 3 ай бұрын
;v
@juanmaga4712
@juanmaga4712 3 ай бұрын
Qué sinvergüenza 😂😂😀. Que Son gritos flojos y malos…? Y luego tiene el valor de decir que el “Cell Max” en catalán estaba muy bien y grita muy bien… 😂😂😂😂”(0 credibilidad)
@Arius2
@Arius2 3 ай бұрын
En serio estáis analizando gritos? 😅😅😅😅😅😅
@loshermanosz
@loshermanosz 3 ай бұрын
Es curioso como va esto, 4 años analizando los aciertos y errores de 3 o a veces 4 o 5 doblajes, vídeos de mas de una hora, analizando diálogos al dedillo y vienes y te quedas con un vídeo en el que acabamos de empezar a analizar el nuevo doblaje y simplemente vemos y nos extrañamos de que Goku no grite. Curiosísimo de verdad y conste que no lo digo en mal tono eh.
@Arius2
@Arius2 3 ай бұрын
@@loshermanosz no es tan curioso ni misterioso, es el primer video vuestro que veo y me ha llamado la atención.
@garydj27
@garydj27 3 ай бұрын
​@@Arius2Pues te invito a ver todo el contenido que puedas encontrar de este canal. Ahorita es que están empezando con Dragon Ball Z Kai debido a lo mismo, ya que la serie después de tanto tiempo, al fin cuenta con doblaje castellano. Aunque mayormente reaccionaban a escenas de Z, GT y de Super.
@hugoernesto9609
@hugoernesto9609 3 ай бұрын
eso quiere decir que el japonés y el latino son los únicos correctos
@claudioosmarmartinezcastil4643
@claudioosmarmartinezcastil4643 3 ай бұрын
Con estas reacciones tan feas lo único que van a lograr es que la gente se aburra
@benrodsz9709
@benrodsz9709 3 ай бұрын
Se han desaparecido demasiado y ya ponen videos intrascendentes aburridos habiendomuchos videos aún de batallas y demás en dragón ball y dragón ball z !!
@titocabaperez287
@titocabaperez287 3 ай бұрын
Te molesta acaso?
@stierdinho2501
@stierdinho2501 3 ай бұрын
Me sorprende que no les guste el nuevo doblaje castellano de kai
@loshermanosz
@loshermanosz 3 ай бұрын
Nadie ha dicho eso, nos sorprende que no grite simplemente. Pero es solo el primer capítulo, suponemos que mas adelante veremos mas gritos y los hará como sabe.
@stierdinho2501
@stierdinho2501 3 ай бұрын
​@@loshermanoszah perdón pensé que era que no les gustaba la interpretación, yo veo que está muy bien el doblaje, dato curioso la voz de raditz es en latino es la misma de z, no recuerdo el nombre del actor pero si es la misma voz
@petroperez8455
@petroperez8455 3 ай бұрын
​@@stierdinho2501en el latino es Humberto Solorzano
@pablofsi
@pablofsi 3 ай бұрын
Qué exagerado el grito de Goku para avisarle a Krilin que no se acerque, pero en esta escena de resto Edson ha estado aceptable.
@garydj27
@garydj27 3 ай бұрын
¿Exagerado? Si está clavado al inglés y al japonés. Raditz era mucho más fuerte que Goku y tenía el mal presentimiento, por eso hizo la advertencia como la hizo. Lo de Pablo fue por estar mal de la garganta. Y por las prisas para que salga el doblaje, se tuvo este resultado. Pero debo decir que supera al castellano original. Adolfo ni con pegamento. Ojalá que cuando lo pasen al físico, tengan oportunidad de redoblar esas escenas, así como los locos de Boing pidieron que se redoblara Dragon Ball Super con censura.
@pablofsi
@pablofsi 3 ай бұрын
@@garydj27 una cosa es la urgencia en la voz, que en este caso debía llegar hasta cierta nota, y otra la potencia que usa que es desmedida lo cual hace la reacción exagerada. Que se tome X o Y como ejemplo no justifica mal tino en ningún momento y en el japonés la potencia no es esa, la nota siempre es más alta y eso puede engañar porque la que grita es Masako.
@MEGAGUIOVANNI10
@MEGAGUIOVANNI10 3 ай бұрын
Para mí Dragon ball Kai no existe, ni en mi colección, arruinaron el doblaje y los soundtrack
@garydj27
@garydj27 3 ай бұрын
Opinión impopular pero realista. Después de Dragon Ball, viene Dragon Ball Kai y posteriormente Dragon Ball Super.
Real Man relocate to Remote Controlled Car 👨🏻➡️🚙🕹️ #builderc
00:24
The Singing Challenge #joker #Harriet Quinn
00:35
佐助与鸣人
Рет қаралды 33 МЛН
ESPAÑOLES REACCIONAN DOBLAJE LATINO vs ESPAÑOL ¿CUAL ES MEJOR?
18:05