YO SIENDO LATINA SINCERAMENTE CUANDO ESCUCHE LA PARTE CASTELLANA ME DIO UN POCO DE RISA , Y EL LATINO ME GUSTA MUCHO , YO CREO QUE LO MISMO LES PASA A USTEDES CUANDO ESCUCHAN EL NUESTRO. YO PREFERI EL LATINO SOLO PORQUE LA SIENTO MAS "DEMONIO" QUE EN CASTELLANO 🤍✨
@Omega-em7dv3 жыл бұрын
La verdad NO, soy mexicana y me gusto más el castellano, siento que se le escucha mejor interpretado, no es prefecto pero al menor mejor que el Latino si lo senti. En mi opinion y con respeto.
@snow-sn2lq3 жыл бұрын
Totalmente Encontrá la española proyecto mas fuerza y se escucho mejor y eso que la veo en latino
@darksoul85553 жыл бұрын
Si se escucha mejor el español latino que es castellano mil veces
@karlaramos803 жыл бұрын
Prefiero la Latina ✨, la Castellana no es que sea mala si no que la voz de Sabrina no le quedaba, era como escuchar a una señora de 45 años En mi opinión si hacen reacción hacia un doblaje, deberían primero ver la versión original.
@krishnahernandez66133 жыл бұрын
Pienso igual
@royal93773 жыл бұрын
Siempre eligen su doblaje a pesar de saber que es malo
@marlyguerra63593 жыл бұрын
Ellos nunca ven la versión original porque les da igual, entonces solo ven lo que hace cada cada doblaje y ven cual le gusta más
@joselynsibajam44993 жыл бұрын
Porqué será que Lore y Fran nunca me hacen caso?😅 Chicos reaccionen a escenas de la reina roja del live action de Alicia en el país de las maravillas. Gracias😊
@MsKochoo3 жыл бұрын
X2
@jerolin77893 жыл бұрын
siii porfavor
@jossytejada43263 жыл бұрын
Creo que ellos tratan de no reaccionar a escenas dónde la escena la tiene ganada el latino... noto que son bastante nacionalistas, por ejemplo te ponen un título muy llamativo dónde te insinúan que les gusta mucho la versión latina, y cuando entras al vídeo, vez la reacción y terminan hablando de que no les gusto la versión latina... Tienes que ser más estratégica para pedirles reacciones, dónde la versión española esté mejor o al mismo nivel que la latina...
@valeriamchr29433 жыл бұрын
La interpretación de Sabrina en castellano me pareció mejor pero la voz muy mayor para alguien de 16, probablemente cuando empieza a ordenar se adapte más pero antes de eso me chocó un poco ese tono tan adulto, que pareciera de alguien de 30.
@doblajedeseriesturcas66653 жыл бұрын
LATINOOOOOOOO x1000000 Latino si parece un conjuro demoníaco eschidoooo
@ikoojim3 жыл бұрын
Esa es mi escena fav de toda la sería y me encanta la original pero tmb me encanta la latina
@TikiM0tas3 жыл бұрын
Reaccionen al doblaje de Anne with an E, por favooooor :""")
@blumier07inoabeato843 жыл бұрын
Busquen una escena donde Sabrina hable mas, y asi podran verificar mejor las dos versiones, tanto en castellano y en latino
@graciela24353 жыл бұрын
El castellano es fabuloso aunque me chocó que su voz no pegaba parecía un poco mayor a mi parecer, en latino... bueno que digo 😅 me gusto. Deberían reaccionar más a Sabrina o Stranger Things
@Val-wo9cu3 жыл бұрын
Reaccionen a Cruella por favor :3
@fernandomoreno61973 жыл бұрын
Dato curioso: Las voces habituales de Kiernan Shipka (Sabrina) y Lili Reinhart (Betty en Riverdale) son las mismas en cada version En castellano es Laura Pastor y en latino es Azucena Valadez
@fernandacasarrubiasvivar46613 жыл бұрын
Me parece que alteran la voz en la latina al final porque en inglés también lo hacen
@elizandromunoz45123 жыл бұрын
Ese fue el propósito, Sabrina hablaba como “poseída” por su poder.
@marthinajimenez4123 жыл бұрын
DEBERÍAN REACCIÓNAR MAS A SABRINA
@paolaguzman62343 жыл бұрын
Amoo el mundo oscuro de sabrinaa 😍 graciass por raccionarla
@miranda_743 жыл бұрын
Tremendo spoiler que me acabo de dar xd pero no me importa, adoro sus reacciones :3
@cristina_escorpio3 жыл бұрын
No voy a seguir viendo el video que no he terminado la serie todavía... Jajajajaja 😘
@ArdNd3 жыл бұрын
En latino se entiende mucho megor en castellano me dio risa 😀😀😀😀😀🙄
@alejandromunoz30583 жыл бұрын
Definitivamente me quedo con la versión original.
@Elizama7853 жыл бұрын
Reaccionen al doblaje de riverdale.
@laylanavilarojas36313 жыл бұрын
Por favor reacciónen al espanta tiburones Llevo mucho tiempo esperando que la reacciónen ☹️ Reacciónen a los hermanos medusa o a saiks porfa vor
@laloperezj.r3 жыл бұрын
Esa película cual es ??
@MARIU8523 жыл бұрын
Como latina debo decir que el doblaje castellano, en la mayoría de los casos, se me hace raro e incluso flojo. Pero siendo objetiva, en este doblaje en específico creo que la castellana es muy buena. Por lo general, a las series y películas de Netflix suelo verlas en su idioma original porque los doblajes (al menos el latino) dejan bastante que desear. Aún así, creo que comencé a ver Sabrina con el doblaje, y terminé de ver las últimas temporadas en inglés porque me gustaba más... Buena reacción! Saludos desde Argentina ❤
@eze.3363 жыл бұрын
en ingles y en doblaje latino las voces cambian porque sabrina ¨se transforma¨ por asi decirlo jajsajs el doblaje castellano es lo unico que no respetó esa regla pero me gustaron las dos ah
@elizandromunoz45123 жыл бұрын
Es que originalmente ese el propósito, que suene como “poseída” por su poder.
@eze.3363 жыл бұрын
@@elizandromunoz4512 claro
@daliasamanyamadorrosales73093 жыл бұрын
En mi opinión a mi me gusto la interpretación del doblaje en castellano perooo su voz me suena a una señora de más de 30 años y no como la adolescente de debería de ser Sabrina, en cambio con la latina suna claramente a la adolescente, en fin para mí es mucho mejor la latina. Aclaró que es mi opinión Y cambia la voz como si fuera poseída lo que claramente está...
@sebastiansolimando14643 жыл бұрын
Buena reaccion
@silvafloresjoselyne39343 жыл бұрын
Me encanta la interpretación de la castellana, solo que si se escucha Sabrina muy mayor
@santiagocamelo10193 жыл бұрын
Holii..Saluditos❤❤
@juan75553 жыл бұрын
La actriz de doblaje en latino interpreta también a Dina en The last of us part II
@licuellar16893 жыл бұрын
Uuu... Creo que si hubiera visto la serie en su doblaje castellano me hubiera gustado muchísimo más esta Sabrina diablera. MUY BUENO su doblaje. Esos ángeles exterminadores dan miedo. 🥶😱🥶 Team Nicholas. 😄🥳 ⭐ Saludos cordiales a ambos. 😄✌⭐💜
@eduardoarriaga61663 жыл бұрын
CON TODO RESPETO HASTA QUE ELLOS NO TENGAN UNA TITULACION O ALGUN NOMBRAMIENTO PARA SER "CRITICOS" NO LES HAGAN CASO, SON PERSONAS QUE NO SABEN LA EXPERIENCIA DE VIVIR EL DOBLAJE YA QUE ES ALGO QUE DEBE LLEVAR PASIÓN, ADEMÁS NO SABEN LOS ELEMENTOS BASES DEL DOBLAJE, POR OTRA PARTE ELLOS SOLO SE GUIAN EN "CRITICAR" EN BASE A SU DOBLAJE (CASTELLANO) CUANDO EN REALIDAD DEBERIAN DE GUIARSE EN EL DOBLAJE ORIGINAL
@sofiiii_3.10.043 жыл бұрын
holaa un favor si reaccionas un capitulo de ladybug por favor
@IM-nt5tj3 жыл бұрын
Reaccionen a canciones de Moaña❤🙏
@josechechan37443 жыл бұрын
Por que borras mi comentario fran ablan de sensurar si tu borras y censuras comentarios
@josechechan37443 жыл бұрын
Tu y tu novia son ipocritas censuran cosas
@josechechan37443 жыл бұрын
Me da asco la version castellana y la latina cambia la voz por que la ecena lo amerita pero tu como doblador f7ran eres un aso por que hay joyas del doblaje que es lo maximo pero no lo saben apreciar
@josechechan37443 жыл бұрын
Que no me dejas hablar
@jesusgc88613 жыл бұрын
@@josechechan3744 entonces si a una persona le da asco la latina tiene razón no? Solo veo este tipo de comentarios a montones en vídeos donde dice que le gusta mas la española, luego si es al revés no dicen nada 🤣
@marcoantonioporresramazzin86003 жыл бұрын
Reaccionen a the witcher la serie de Netflix
@donajirios38263 жыл бұрын
Jamás he visto Sabrina, y cuando lo intente fue en inglés, no doblada, escuchar el latino será nuevo 😂✨
@pichacanaviriveronica85803 жыл бұрын
Reaccionen pelis de terror xfa
@davidfonseca72853 жыл бұрын
La verdad me parece mejor el latino, porque en castellano no le queda
@kalidarriaga85843 жыл бұрын
La interpretación si es mejor la del castellano, pero la voz de Sabrina parece de una señora de 40 años y Sabrina tiene 16
@cesarlemus18403 жыл бұрын
Reaccionen la saga winx tambien esta en netflix
@Sofi-ri9km3 жыл бұрын
hola podrían reaccionar a moana cuando canta el cangrejo?
@MrIkaroZ3 жыл бұрын
La Sabrina española tiene voz de mujer mayor no de chavita de prepa poseída partamos de ahí.
@gabivillalobos62283 жыл бұрын
Tengo que admitir que el latino no es perfecto, eso se debe a que Netflix aun no hace buenos doblajes pero si esta mejor que el castellano
@roxanamartinez43483 жыл бұрын
Me gustaría que reacción nuevo sailor moon saludos ☺☺ desde Mexico
@MishelleRP3 жыл бұрын
Yo soy sincera, no me gustaron ninguna de las 2 interpretaciones de Sabrina dobladas, las siento un poco mayores e incómodas para escuchar
@luisaparicio43503 жыл бұрын
sabrina fue cancelada y ahora quieren hacer un revival de la anterior
@katy1003933 жыл бұрын
La verdad Sabrina en latino nunca me gustó su voz siento que está muy niña, la española muy buena aunque si siento un poco mayor pero creo que es más por costumbre, y del latino las voces que me encantan son las hermanas, ambrous y Nick. Deberían reaccionar a ellos
@Kl8ver3 жыл бұрын
La vdd, no soy de seguir series nuevas dobladas, prefiero las series y peliculas antiguas con doblaje latino. Ya que antiguamente no tenia lo opción de ver series en idioma original. Me gusta mucho ésta serie, y es la primera vez que escucho ambos doblajes. Me hubiera gustado que le dieran un tono mas oscuro a la serie, como en el cómic. La vdd, no me gusto la castellana, yo creo que aquí cada uno se quedará con su doblaje. No me gustaron algunas palabras y expresiones del castellano, si creo que los actores estuvieron bastante bien, aun que no me gustaron sus voces. Me gusto + la voz de Sabrina en latino 🤔...creo que los cazadores en latino sonaban mas asustados mientras repetían, y por eso en un momento sonaban mas apresurados. Nunca me enteré d aquello de la censura en latino 🤔 La vdd si volviera a ver la serie, la vería solo en idioma original. Estaré esperando mas videos de Sabrina 💖 para escuchar a los demás personajes💕 haber si me sorprende alguno 👀 Saludos 🇨🇱 ((La única serie nueva que he visto en latino es "the mandalorian" me gusta en idioma original y en latino también es muy buena💖 Creo que me gusta mas Mandalorian en latino 💖.))
@thecristianhernandez66072 жыл бұрын
Soy latino pero me gusto más la Castellana
@ilseraava30863 жыл бұрын
reaccionen a avatar la leyenda de aang
@darksoul85553 жыл бұрын
Me gusta mil veces el español latino que es castellano. Noe gusta la pronunciación para nada
@carloschasi39523 жыл бұрын
Reaccionen a las canciones de los muppets y MLP Equestria girls porfa
@derrick49003 жыл бұрын
Me gusta esta serie aunque es blasfemo, pero me encanta más la versión cómica
@feralexlee82273 жыл бұрын
En México se inventó el doblaje me parece ? 🤔 No? Yo amé ambas la verdad me sorprende que Anna en castellano hace la voz porque en frozen es la voz más odiosa que eh escuchado
@corinarojas50923 жыл бұрын
No he visto la serie, pero no me gusta ninguna interpretación. Suenan fingidas.
@dariosebas93 жыл бұрын
Es raro ... Cuando veo los videos en el rodeo de Fran por lo general adoran el latino ... Llevo 3 videos en el rodeo de Lorena y no les gusta el latino
@valelandaverde3 жыл бұрын
Siento que Sabrina en el doblaje castellano es más de "disfrutar" e imponer, mientras que en el latino fue más "diabólica" y de dar miedo en la interpretación (intención). Ambos doblajes son muy buenos, pero distintos uno del otro. Ambas voces quedan con la personalidad de Brina (Sabrina). Saludos y sigan reaccionando 🤘🏼
@paulaamaya29118 ай бұрын
Esta mucho mejor la latina, la versión castellana exagera pierde por completo la naturalidad y la voz de sabrina en castellano parece señora de cincuenta años no le queda a una chica.