ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE SABRINA/NETFLIX

  Рет қаралды 6,534

El rodeo de Lorena

El rodeo de Lorena

Күн бұрын

Пікірлер: 74
@marthinajimenez412
@marthinajimenez412 3 жыл бұрын
YO SIENDO LATINA SINCERAMENTE CUANDO ESCUCHE LA PARTE CASTELLANA ME DIO UN POCO DE RISA , Y EL LATINO ME GUSTA MUCHO , YO CREO QUE LO MISMO LES PASA A USTEDES CUANDO ESCUCHAN EL NUESTRO. YO PREFERI EL LATINO SOLO PORQUE LA SIENTO MAS "DEMONIO" QUE EN CASTELLANO 🤍✨
@Omega-em7dv
@Omega-em7dv 3 жыл бұрын
La verdad NO, soy mexicana y me gusto más el castellano, siento que se le escucha mejor interpretado, no es prefecto pero al menor mejor que el Latino si lo senti. En mi opinion y con respeto.
@snow-sn2lq
@snow-sn2lq 3 жыл бұрын
Totalmente Encontrá la española proyecto mas fuerza y se escucho mejor y eso que la veo en latino
@darksoul8555
@darksoul8555 3 жыл бұрын
Si se escucha mejor el español latino que es castellano mil veces
@karlaramos80
@karlaramos80 3 жыл бұрын
Prefiero la Latina ✨, la Castellana no es que sea mala si no que la voz de Sabrina no le quedaba, era como escuchar a una señora de 45 años En mi opinión si hacen reacción hacia un doblaje, deberían primero ver la versión original.
@krishnahernandez6613
@krishnahernandez6613 3 жыл бұрын
Pienso igual
@royal9377
@royal9377 3 жыл бұрын
Siempre eligen su doblaje a pesar de saber que es malo
@marlyguerra6359
@marlyguerra6359 3 жыл бұрын
Ellos nunca ven la versión original porque les da igual, entonces solo ven lo que hace cada cada doblaje y ven cual le gusta más
@joselynsibajam4499
@joselynsibajam4499 3 жыл бұрын
Porqué será que Lore y Fran nunca me hacen caso?😅 Chicos reaccionen a escenas de la reina roja del live action de Alicia en el país de las maravillas. Gracias😊
@MsKochoo
@MsKochoo 3 жыл бұрын
X2
@jerolin7789
@jerolin7789 3 жыл бұрын
siii porfavor
@jossytejada4326
@jossytejada4326 3 жыл бұрын
Creo que ellos tratan de no reaccionar a escenas dónde la escena la tiene ganada el latino... noto que son bastante nacionalistas, por ejemplo te ponen un título muy llamativo dónde te insinúan que les gusta mucho la versión latina, y cuando entras al vídeo, vez la reacción y terminan hablando de que no les gusto la versión latina... Tienes que ser más estratégica para pedirles reacciones, dónde la versión española esté mejor o al mismo nivel que la latina...
@valeriamchr2943
@valeriamchr2943 3 жыл бұрын
La interpretación de Sabrina en castellano me pareció mejor pero la voz muy mayor para alguien de 16, probablemente cuando empieza a ordenar se adapte más pero antes de eso me chocó un poco ese tono tan adulto, que pareciera de alguien de 30.
@doblajedeseriesturcas6665
@doblajedeseriesturcas6665 3 жыл бұрын
LATINOOOOOOOO x1000000 Latino si parece un conjuro demoníaco eschidoooo
@ikoojim
@ikoojim 3 жыл бұрын
Esa es mi escena fav de toda la sería y me encanta la original pero tmb me encanta la latina
@TikiM0tas
@TikiM0tas 3 жыл бұрын
Reaccionen al doblaje de Anne with an E, por favooooor :""")
@blumier07inoabeato84
@blumier07inoabeato84 3 жыл бұрын
Busquen una escena donde Sabrina hable mas, y asi podran verificar mejor las dos versiones, tanto en castellano y en latino
@graciela2435
@graciela2435 3 жыл бұрын
El castellano es fabuloso aunque me chocó que su voz no pegaba parecía un poco mayor a mi parecer, en latino... bueno que digo 😅 me gusto. Deberían reaccionar más a Sabrina o Stranger Things
@Val-wo9cu
@Val-wo9cu 3 жыл бұрын
Reaccionen a Cruella por favor :3
@fernandomoreno6197
@fernandomoreno6197 3 жыл бұрын
Dato curioso: Las voces habituales de Kiernan Shipka (Sabrina) y Lili Reinhart (Betty en Riverdale) son las mismas en cada version En castellano es Laura Pastor y en latino es Azucena Valadez
@fernandacasarrubiasvivar4661
@fernandacasarrubiasvivar4661 3 жыл бұрын
Me parece que alteran la voz en la latina al final porque en inglés también lo hacen
@elizandromunoz4512
@elizandromunoz4512 3 жыл бұрын
Ese fue el propósito, Sabrina hablaba como “poseída” por su poder.
@marthinajimenez412
@marthinajimenez412 3 жыл бұрын
DEBERÍAN REACCIÓNAR MAS A SABRINA
@paolaguzman6234
@paolaguzman6234 3 жыл бұрын
Amoo el mundo oscuro de sabrinaa 😍 graciass por raccionarla
@miranda_74
@miranda_74 3 жыл бұрын
Tremendo spoiler que me acabo de dar xd pero no me importa, adoro sus reacciones :3
@cristina_escorpio
@cristina_escorpio 3 жыл бұрын
No voy a seguir viendo el video que no he terminado la serie todavía... Jajajajaja 😘
@ArdNd
@ArdNd 3 жыл бұрын
En latino se entiende mucho megor en castellano me dio risa 😀😀😀😀😀🙄
@alejandromunoz3058
@alejandromunoz3058 3 жыл бұрын
Definitivamente me quedo con la versión original.
@Elizama785
@Elizama785 3 жыл бұрын
Reaccionen al doblaje de riverdale.
@laylanavilarojas3631
@laylanavilarojas3631 3 жыл бұрын
Por favor reacciónen al espanta tiburones Llevo mucho tiempo esperando que la reacciónen ☹️ Reacciónen a los hermanos medusa o a saiks porfa vor
@laloperezj.r
@laloperezj.r 3 жыл бұрын
Esa película cual es ??
@MARIU852
@MARIU852 3 жыл бұрын
Como latina debo decir que el doblaje castellano, en la mayoría de los casos, se me hace raro e incluso flojo. Pero siendo objetiva, en este doblaje en específico creo que la castellana es muy buena. Por lo general, a las series y películas de Netflix suelo verlas en su idioma original porque los doblajes (al menos el latino) dejan bastante que desear. Aún así, creo que comencé a ver Sabrina con el doblaje, y terminé de ver las últimas temporadas en inglés porque me gustaba más... Buena reacción! Saludos desde Argentina ❤
@eze.336
@eze.336 3 жыл бұрын
en ingles y en doblaje latino las voces cambian porque sabrina ¨se transforma¨ por asi decirlo jajsajs el doblaje castellano es lo unico que no respetó esa regla pero me gustaron las dos ah
@elizandromunoz4512
@elizandromunoz4512 3 жыл бұрын
Es que originalmente ese el propósito, que suene como “poseída” por su poder.
@eze.336
@eze.336 3 жыл бұрын
@@elizandromunoz4512 claro
@daliasamanyamadorrosales7309
@daliasamanyamadorrosales7309 3 жыл бұрын
En mi opinión a mi me gusto la interpretación del doblaje en castellano perooo su voz me suena a una señora de más de 30 años y no como la adolescente de debería de ser Sabrina, en cambio con la latina suna claramente a la adolescente, en fin para mí es mucho mejor la latina. Aclaró que es mi opinión Y cambia la voz como si fuera poseída lo que claramente está...
@sebastiansolimando1464
@sebastiansolimando1464 3 жыл бұрын
Buena reaccion
@silvafloresjoselyne3934
@silvafloresjoselyne3934 3 жыл бұрын
Me encanta la interpretación de la castellana, solo que si se escucha Sabrina muy mayor
@santiagocamelo1019
@santiagocamelo1019 3 жыл бұрын
Holii..Saluditos❤❤
@juan7555
@juan7555 3 жыл бұрын
La actriz de doblaje en latino interpreta también a Dina en The last of us part II
@licuellar1689
@licuellar1689 3 жыл бұрын
Uuu... Creo que si hubiera visto la serie en su doblaje castellano me hubiera gustado muchísimo más esta Sabrina diablera. MUY BUENO su doblaje. Esos ángeles exterminadores dan miedo. 🥶😱🥶 Team Nicholas. 😄🥳 ⭐ Saludos cordiales a ambos. 😄✌⭐💜
@eduardoarriaga6166
@eduardoarriaga6166 3 жыл бұрын
CON TODO RESPETO HASTA QUE ELLOS NO TENGAN UNA TITULACION O ALGUN NOMBRAMIENTO PARA SER "CRITICOS" NO LES HAGAN CASO, SON PERSONAS QUE NO SABEN LA EXPERIENCIA DE VIVIR EL DOBLAJE YA QUE ES ALGO QUE DEBE LLEVAR PASIÓN, ADEMÁS NO SABEN LOS ELEMENTOS BASES DEL DOBLAJE, POR OTRA PARTE ELLOS SOLO SE GUIAN EN "CRITICAR" EN BASE A SU DOBLAJE (CASTELLANO) CUANDO EN REALIDAD DEBERIAN DE GUIARSE EN EL DOBLAJE ORIGINAL
@sofiiii_3.10.04
@sofiiii_3.10.04 3 жыл бұрын
holaa un favor si reaccionas un capitulo de ladybug por favor
@IM-nt5tj
@IM-nt5tj 3 жыл бұрын
Reaccionen a canciones de Moaña❤🙏
@josechechan3744
@josechechan3744 3 жыл бұрын
Por que borras mi comentario fran ablan de sensurar si tu borras y censuras comentarios
@josechechan3744
@josechechan3744 3 жыл бұрын
Tu y tu novia son ipocritas censuran cosas
@josechechan3744
@josechechan3744 3 жыл бұрын
Me da asco la version castellana y la latina cambia la voz por que la ecena lo amerita pero tu como doblador f7ran eres un aso por que hay joyas del doblaje que es lo maximo pero no lo saben apreciar
@josechechan3744
@josechechan3744 3 жыл бұрын
Que no me dejas hablar
@jesusgc8861
@jesusgc8861 3 жыл бұрын
@@josechechan3744 entonces si a una persona le da asco la latina tiene razón no? Solo veo este tipo de comentarios a montones en vídeos donde dice que le gusta mas la española, luego si es al revés no dicen nada 🤣
@marcoantonioporresramazzin8600
@marcoantonioporresramazzin8600 3 жыл бұрын
Reaccionen a the witcher la serie de Netflix
@donajirios3826
@donajirios3826 3 жыл бұрын
Jamás he visto Sabrina, y cuando lo intente fue en inglés, no doblada, escuchar el latino será nuevo 😂✨
@pichacanaviriveronica8580
@pichacanaviriveronica8580 3 жыл бұрын
Reaccionen pelis de terror xfa
@davidfonseca7285
@davidfonseca7285 3 жыл бұрын
La verdad me parece mejor el latino, porque en castellano no le queda
@kalidarriaga8584
@kalidarriaga8584 3 жыл бұрын
La interpretación si es mejor la del castellano, pero la voz de Sabrina parece de una señora de 40 años y Sabrina tiene 16
@cesarlemus1840
@cesarlemus1840 3 жыл бұрын
Reaccionen la saga winx tambien esta en netflix
@Sofi-ri9km
@Sofi-ri9km 3 жыл бұрын
hola podrían reaccionar a moana cuando canta el cangrejo?
@MrIkaroZ
@MrIkaroZ 3 жыл бұрын
La Sabrina española tiene voz de mujer mayor no de chavita de prepa poseída partamos de ahí.
@gabivillalobos6228
@gabivillalobos6228 3 жыл бұрын
Tengo que admitir que el latino no es perfecto, eso se debe a que Netflix aun no hace buenos doblajes pero si esta mejor que el castellano
@roxanamartinez4348
@roxanamartinez4348 3 жыл бұрын
Me gustaría que reacción nuevo sailor moon saludos ☺☺ desde Mexico
@MishelleRP
@MishelleRP 3 жыл бұрын
Yo soy sincera, no me gustaron ninguna de las 2 interpretaciones de Sabrina dobladas, las siento un poco mayores e incómodas para escuchar
@luisaparicio4350
@luisaparicio4350 3 жыл бұрын
sabrina fue cancelada y ahora quieren hacer un revival de la anterior
@katy100393
@katy100393 3 жыл бұрын
La verdad Sabrina en latino nunca me gustó su voz siento que está muy niña, la española muy buena aunque si siento un poco mayor pero creo que es más por costumbre, y del latino las voces que me encantan son las hermanas, ambrous y Nick. Deberían reaccionar a ellos
@Kl8ver
@Kl8ver 3 жыл бұрын
La vdd, no soy de seguir series nuevas dobladas, prefiero las series y peliculas antiguas con doblaje latino. Ya que antiguamente no tenia lo opción de ver series en idioma original. Me gusta mucho ésta serie, y es la primera vez que escucho ambos doblajes. Me hubiera gustado que le dieran un tono mas oscuro a la serie, como en el cómic. La vdd, no me gusto la castellana, yo creo que aquí cada uno se quedará con su doblaje. No me gustaron algunas palabras y expresiones del castellano, si creo que los actores estuvieron bastante bien, aun que no me gustaron sus voces. Me gusto + la voz de Sabrina en latino 🤔...creo que los cazadores en latino sonaban mas asustados mientras repetían, y por eso en un momento sonaban mas apresurados. Nunca me enteré d aquello de la censura en latino 🤔 La vdd si volviera a ver la serie, la vería solo en idioma original. Estaré esperando mas videos de Sabrina 💖 para escuchar a los demás personajes💕 haber si me sorprende alguno 👀 Saludos 🇨🇱 ((La única serie nueva que he visto en latino es "the mandalorian" me gusta en idioma original y en latino también es muy buena💖 Creo que me gusta mas Mandalorian en latino 💖.))
@thecristianhernandez6607
@thecristianhernandez6607 2 жыл бұрын
Soy latino pero me gusto más la Castellana
@ilseraava3086
@ilseraava3086 3 жыл бұрын
reaccionen a avatar la leyenda de aang
@darksoul8555
@darksoul8555 3 жыл бұрын
Me gusta mil veces el español latino que es castellano. Noe gusta la pronunciación para nada
@carloschasi3952
@carloschasi3952 3 жыл бұрын
Reaccionen a las canciones de los muppets y MLP Equestria girls porfa
@derrick4900
@derrick4900 3 жыл бұрын
Me gusta esta serie aunque es blasfemo, pero me encanta más la versión cómica
@feralexlee8227
@feralexlee8227 3 жыл бұрын
En México se inventó el doblaje me parece ? 🤔 No? Yo amé ambas la verdad me sorprende que Anna en castellano hace la voz porque en frozen es la voz más odiosa que eh escuchado
@corinarojas5092
@corinarojas5092 3 жыл бұрын
No he visto la serie, pero no me gusta ninguna interpretación. Suenan fingidas.
@dariosebas9
@dariosebas9 3 жыл бұрын
Es raro ... Cuando veo los videos en el rodeo de Fran por lo general adoran el latino ... Llevo 3 videos en el rodeo de Lorena y no les gusta el latino
@valelandaverde
@valelandaverde 3 жыл бұрын
Siento que Sabrina en el doblaje castellano es más de "disfrutar" e imponer, mientras que en el latino fue más "diabólica" y de dar miedo en la interpretación (intención). Ambos doblajes son muy buenos, pero distintos uno del otro. Ambas voces quedan con la personalidad de Brina (Sabrina). Saludos y sigan reaccionando 🤘🏼
@paulaamaya2911
@paulaamaya2911 8 ай бұрын
Esta mucho mejor la latina, la versión castellana exagera pierde por completo la naturalidad y la voz de sabrina en castellano parece señora de cincuenta años no le queda a una chica.
«Жат бауыр» телехикаясы І 26-бөлім
52:18
Qazaqstan TV / Қазақстан Ұлттық Арнасы
Рет қаралды 434 М.
Ful Video ☝🏻☝🏻☝🏻
1:01
Arkeolog
Рет қаралды 14 МЛН
ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO DE MALCOLM EL DE ENMEDIO #DOBLAJES
14:37
Los Resident Podcast Capítulo 1: Los Otakus si se bañan
56:09
ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO DE TED #TED #DOBLAJES #HUMOR
8:05