@CatalogoCloverwayLATAM Lo se, es que no suena como pinguino xdd
@lu.ac.48085 жыл бұрын
Jaja ese pen pen es chileno XD
@dragon-lg9oh5 жыл бұрын
Pen pen es la waifu oficial de evangelion
@flavio68785 жыл бұрын
Me cagué de risa en esa parte JAJAJAJ
@AquilesPrestoNavajas5 жыл бұрын
En Netflix le hubieran puesto "Felicidades" con subtitulos :v
@wickedarctiinae41325 жыл бұрын
"Hay tantas verdades como hay sandías." -Kaji
@EdithJustice5 жыл бұрын
jajJajajajajajajaja
@Juan-kk9ve5 жыл бұрын
Jajajajaja
@kriegerzeit15114 жыл бұрын
Arruinaste mi momento con la ecena😂
@mariocruzmerida45914 жыл бұрын
Que minuto?
@danielu.49574 жыл бұрын
Tome su like maldito genio :v
@deanmartinguerra54885 жыл бұрын
4 años después. -Estudio de doblaje: Oye Víctor, queremos redoblar por cuarta vez Evangelion al latino. ¿Qué dices? -Victor Ugarte: No mamen ¿Otra vez?
@LaleytorGamer3575 жыл бұрын
JAJAJAJAA SIMOM DICE VÍCTOR
@thefavorite16375 жыл бұрын
Al menos esta vez si doblaron la película.
@Amarganeitor5 жыл бұрын
Victor Ugarte: *_La Pulga no querer subirse al robot..._*
@alexischamoli39304 жыл бұрын
@@thefavorite1637 ¿o sea the end of evangelion jamás se había doblado al latino? Estoy buscando como loco la película con los actores latinos originales
@MultiplesR4 жыл бұрын
@@alexischamoli3930 pues no, la película nunca se doblo al latino hasta el doblaje de Netflix
@diegosalvatore68715 жыл бұрын
Sabés que hiciste tu trabajo realmente bien cuando 2 doblajes posteriores te vuelven a llamar para interpretar al protagonista principal. Me encanta la voz del actor de doblaje de Shinji.
@dbanegas35 жыл бұрын
No me imagino otra voz de doblaje
@estradahernandezalejandro46545 жыл бұрын
Victor Ugarte dobló la voz de Shinji en las tres ocasiones
@jasonhernandez20865 жыл бұрын
Y tambien lo llamaron para el doblaje de rebuild of evangelion en la s 3 peliculas
@diegosalvatore68715 жыл бұрын
@@jasonhernandez2086 entonces el tipo metió un sextete como el Barza de Guardiola en 2009. Ahre nada que ver jaja
@juansarmiento74645 жыл бұрын
Si analizas bien puedes notar como la voz cambia, a tener tonos agudos con más facilidad a poco a poco sentirse un poco forzado, por lo qué engrosa la voz
@Groypette3 жыл бұрын
Un detalle que agregaron en Netflix es que se oyen la voz de Shinji Asuka y Rei al mismo tiempo porque los 3 superaron sus problemas en la instrumentalizacion y tuvieron experiencias similares
@rimurutempest52132 жыл бұрын
Si
@yea-cabro Жыл бұрын
Si, rei se acepta acepta que es un Ángel y su destino, superó su etapa de Pinocho de quiero ser una niña de verdad jajaja. Shinji superó el legarse a la realidad y su odio por él mismo. Asuka pudo ver que hay más allá que ser un piloto y su miedo a dejar de existir con el odio a sí misma. Pero hubo mucha gente que se puso a llorar porque dije que no entendió el final y no sé qué, cuando obviamente la serie era de un tipo depresivo que te enseñaba a superar la depresión o recorrer el camino junto a un chico depresivo que se da cuenta de lo que tiene que superar, no obstante la gente quería romance y lore porque en vez de centrarse en el mensaje principal se centraron más en la historia que no fue resuelta. Así que vino la película donde hicimos una regresión al personaje y aumentamos el lore, y no había felicidades ni nada por el estilo solo un chico amargo que intenta estrangular a una chica y después termina llorando. Tres películas donde termina con un personaje que nadie desarrolló y a nadie le interesa, una película donde se echó a perder mucho.
@adrianadelacruzdominguez33613 жыл бұрын
Tragedia, hoy 22 de abril falleció Toni Rodríguez, la icónica voz de Misato en el primer doblaje. Que triste, una vez más el pu to cáncer nos quita lo mejor de este mundo. Espero que se encuentre en paz dónde quiera que esté...
@DanielDeai3 жыл бұрын
Ella le dio personalidad a Misato, para los que conocemos el anime desde sus inicios, sabemos no habrá otra voz mejor que ella para ese personaje.
@adrianadelacruzdominguez33613 жыл бұрын
@@DanielDeai la verdad si, no es por despreciar el trabajo de la otra actriz, pero es que Toni tenía un tono de voz muy memorable y su interpretación fluía de forma natural y hermosa. Producto de una buena formación actoral a base de teatro y otras cosas. Simplemente Toni se apropió de Misato y le dejo una huella inolvidable. Una grande qué nadie podrá reemplazar.
@yea-cabro Жыл бұрын
Qué horror, morir de esa enfermedad es algo muy triste. Con razón ya no la veía partícipe desde hace mucho en algunas películas, Yo pensé que se había retirado.
@Saifillei8 ай бұрын
Así es la vida mijo y no hay nada por hacer
@FeRnAnDo15384 жыл бұрын
La voz del narrador le agrega un punto emotivo espectacular que se perdió con los nuevos doblajes. Al que recopiló estas versiones, ¡Felicidades!
@Littlevisser5 жыл бұрын
Es increíble. Hace 20 años vi este final y no lo entendí nada. Ahora lo veo y es tan claro, tan profundo. Hermoso
@ignaciopineiro12484 жыл бұрын
...ok boomer
@juandrack99314 жыл бұрын
Éramos niños men :'v bueno tú si yo en ese entonces era un bebé xd pero esa escena lo vi de niño al igual que tu
@juani11294 жыл бұрын
@@ignaciopineiro1248 don comedias te llaman ...
@NeoKurane3 жыл бұрын
Yo la vi a os 14, asi que no tenia idea, salvo de varios simbolos y connotadores dentro de la serie. Ahora estoy acabando mi icenciatura y haber llevado ética con un doctor en filosofia hizo que entendiera lo que está serie planteaba con respecto a a relación del yo con los otros. No es extremadamente profunda, pero tampoco es ambigua tras plantar sus bases. La verdad es mi anime favorito por mucho y me entiendo perfectamente ese sentir. Felicidades.
@Star_ZirZasquash273 жыл бұрын
@@NeoKurane yo recién lo acabo de ver y según entendí es que uno tiene que aceptar la realidad en la que vive y quererse así mismo escogiendo lo que te guste hacer.
@filosofiaen2minutos5733 жыл бұрын
Hay tantas traducciones como intérpretes, pero sólo una traducción es para ti, la misma que está limitada a una visión parroquial.
@johnsopapo32423 жыл бұрын
Filosofía en 15 segundos.
@rimurutempest52132 жыл бұрын
Jajajaja que pro
@sebastianm230665 жыл бұрын
la voz de ritsuko en el primer doblaje es inigualable, le queda perfecto ese tono amargado
@Dekortikus5 жыл бұрын
Es verdad. Sin duda el mejor doblaje fue el primero. Pero también me sorprendió lo parecida que es la voz que le pusieron los de Netflix, aunque la interpretación no le llega a la voz original.
@heartswordss5 жыл бұрын
a mi me gusto mas el de animax
@omarbravo96565 жыл бұрын
Y pensar que esa señora aparecía en lo que callamos las mujeres.
la voz de Azuka del segundo doblaje me gustó bastante.
@francot.33185 жыл бұрын
No les ha pasado que la palabra "felicidades" sonó extraña luego de escucharla tanto.
@jhonpod37795 жыл бұрын
No
@agentepolaris49145 жыл бұрын
Si, como que pierde su sentido
@guanilo205 жыл бұрын
Exacto, pierde su sentido.
@rubsolavad39815 жыл бұрын
Repetir la misma o cualquier palabra muchas veces termina perdiendo su sentido , creo que se llama Reminiscencia, o saciedad semántica .
@maurycastro28125 жыл бұрын
Si casi me suicido ;v
@okfrd5 жыл бұрын
Lo que me gusta del doblaje de Animax es cómo Yui y Gendo dicen "felicidades, hijo", lo que lo hace más emotivo.
@mikosakartvelos2 жыл бұрын
parece una caricia al alma ese detalle insignificante pero muy hermoso. Le sumo mucho al guión. Y Shinji remata un "gracias a todos" que también quedó genial
@Kevin-vg6bt5 жыл бұрын
-Si lo tomas en consideración, este mundo no parecera tan malo. -Aguarda este mundo no parece tan malo, pero yo sigo aborreciendome. -Eres tu quien decide si la realidad en verdad es detestable. -La mente separa la realidad de la verdad. -El punto de vista, la posición desde la cual observas la realidad cambia tu percepción de la naturaleza. -Hay tantas verdades como personas. -Pero sólo una verdad es tuya, la que se formó desde tu estrecho punto de vista que elegiste, que te proteje de la horrible realidad. -Es cierto. -Y generalmente nuestra visión del mundo es ridículamente estrecha. -Solo podemos percibir las cosas a través del punto que elegimos. -Hay que aprender a ver las cosas según la verdad de otros. -Por ejemplo el sol te hace sentir bien y la lluvia te entristece, si eso te dijeron lo creerás. -Pero puedes divertirte en la lluvia. -La verdad puede cambiar, depende de la evolución de nuestra concepción del mundo, es muy frágil. -La verdad personal es tan frágil que muchos la ignoran, para buscar verdades más profundas. -No estas acostumbrado a recibir aprobación. -Por eso no sabes dominar el miedo a relacionarte y prefieres mantenerte aislado Shinji. -Pero entonces, los demás no me odian. -¿Acaso eres un tonto?, esta en tu imaginación, te convenciste de que así es y estas desesperado. -Bien, pero aún me odio. -Quien se odia de verdad Shinji, jamás puede amar ni depositar su confianza en los demás. -Soy un egoísta, cobarde, débil y.. -Si al fin te conoces a ti mismo puedes ser amable con otros. -Me aborresco, pero también podría amarme a mi mismo, así podría permitirme vivir aquí verdad, eso es, yo no soy nada, soy yo, yo soy yo, deseo ser yo, quiero quedarme aquí, puedo quedarme aquí para siempre.
@inlove_withthe_wrongperson4 жыл бұрын
Gracias uwu
@iansilva74224 жыл бұрын
Me encanta el doblaje ese
@rogelioreggae29553 жыл бұрын
Felicidades...
@waterROZOH2 жыл бұрын
Felicidades Kevin
@alejandrod.v.v33465 жыл бұрын
No me gusto que quitaran la voz del narrador, a mi parecer le daba cierto aire al final.
@StigmaCorps5 жыл бұрын
de seguro lo tomaron en cuenta por la version de animax que ya no tiene los insertos
@matimartinez40675 жыл бұрын
Exacto
@letgo10805 жыл бұрын
se supone que actualmente se usa menos el tener un narrador leyendo letreros por que ponen subtitulos, me imagino que lo hacen por que a veces se enciman el dialogo del narrador con los de los personajes,pero en situaciones como esta donde es un video sin subtitulos queda completamente incomprensible y es algo importante que complementa la escena, no un simple adorno
@nickj28055 жыл бұрын
Y ayudaba a los ciegos :u
@diegom.a39195 жыл бұрын
Lo hace más cinematográfico y menos de caricatura!.
@azuldemetileno175 жыл бұрын
Mi opinión del final de Evangelion es là siguiente: En verdad me gustó este final, y me emociona mucho cuando lo felicitan, porque el Alfin descubrió que le tiene que valer un comino lo que piensen de el y que la única persona con la capacidad de cambiar su perspectiva es el mismo. Que hay diferentes formas de pensar y que debe aceptarse así mismo, esto es un descubrimiento y el inicio de la madurez. Curiosamente, me siento identificada con Shinji y Asuka, particularmente cuando tenía la edad de ellos. Sé cómo se siente el sentirte un fracasado y con ganas de morirte a los 14 años y que nadie lo comprenda, o el miedo a que te lastimen. Ahora tengo 18 años y estuve trabajando en un call Center. En serio, ese trabajo no me gustaba, pero tal cual Shinji con el Eva, yo lo hacía porque mis papás estaban orgullosos de que su hija tuviera un trabajo. Hace como dos semanas renuncié, y parecerá increíble o mentira, o curioso, pero mi último día de trabajo, cuando ya había decidido dejar ese trabajo que no me hacía feliz, abrí el casillero para llevarme mis cosas y me di cuenta que alguien había escrito algo allí. Tal vez hace mucho tiempo, pero habían escrito con marcador rojo y signos de admiración ¡Felicitaciones!
@jesusalfredofernandezcruz18334 жыл бұрын
A mí a los 14 me imaginaba un futuro luminoso, por ello no me sentía mal. Pero la depresión me llegó casi a los 22 y me ha durado hasta mis 30, fruto de fracasos escolares y luego laborales. Es lo más horrible por qué uno se cierra a las posibilidades y uno piensa que por la edad ya casi no puedes cambiar el rumbo. Es algo triste, afecta a los que te rodean, y para colmo no te das cuenta de ello. Acabo de ver la serie entera por primera vez en esta semana, y el discurso final es muy emotivo. A la serie solo la conocí por medio un primo en la fecha que salió. pero desde entonces no pude verla hasta ahora. En fin que tristezas siempre habrá en el mundo y depende de uno mismo salir adelante. Aunque siempre ayuda estar con los que uno quiere y los que a uno lo quieren. Eso hace el viaje un poco más fácil. Y en estos tiempos, hay que ser más fuertes que nunca. Espero ya lo estés pasando bien, con un trabajo hay más o menos ( pero que te guste) y deseo mucha salud para ti y tu familia. Y hazles siempre saber que los quieres.
@paulmanco3 жыл бұрын
Felicidades!
@Fernalia Жыл бұрын
No se, a mi solo me gustaba las series que mechas como Mazinger Z o Gundam Wing y pense que esta serie iba ser de mechas. Xdxdxdxd Bueno si lo fue pero trató mas sobre sentimientos
@einkouzumaki Жыл бұрын
A mi si me gusto
@lukforeverable5 жыл бұрын
muchas gracias papá adios mamá y para todos los niños felicidades. locomotion logrando lo imposible mejorar evangelion
@agusfeuz00494 жыл бұрын
Eso es lo que dice el texto en japonés que aparece en pantalla, de parte del creador. Creo que está bien por Netflix que respeten y solo pongan subtitulos en esa parte
@martinmedina26964 жыл бұрын
Para mi la version de Locomotion es la mejor lo siento mas original y honesto , no se si es porque yo lo vi en aquella epoca y se grabo en mi mente como lo original, pero me agrada mas .
@kirbytsukinoXD4 жыл бұрын
Segun yo Hideaki Anno queria hacer narraciones en los textos en japonés pero no pudo.
@thespacetomato98483 жыл бұрын
Estoy absolutamente deacuerdo con el desconocido. Pero no va a faltar el tipo que venga a decir burradas y diga que Animax lo hizo muchisimo mejor. "No hay peor ciego que el que no quiere ver". Sin duda alguna, Locomotion hizo un excelente trabajo con Evangelion. Mis mayores respetos.
@RafaLOLS-vn4vt3 жыл бұрын
Ya mano vete alav gaaaaa
@catrid9k3595 жыл бұрын
Esta escena me ayudó a ver varios aspectos de mi vida y bueno creo que me salvó de la depresión, si les soy sincero antes de ver esta escena , me sentia igual a shinji ,y bueno no apreciaba mi vida y estaba dirigiendome al mismo camino de mi hermano que tenia el mismo problema pero al ver esta escena pude supera ese dolor que sentía por dentro , ese dolor el de tener que buscar la aprobación de los demas o el miedo de ser lastimado por los demas nuevamente ,pero luego me di cuenta que no debo buscar la felicidad en la aprobación de otros ni que tampoco debo alegarme del mundo , si no que debo buscar la felicidad por mi mismo y bueno ser yo ,yo mismo y ser aceptado por quien soy y asi ,verdaderamente encontraré la felicidad .
@robertgomezcueva31205 жыл бұрын
Aea
@Jonas_Joestark5 жыл бұрын
Felicidades (aplaude)
@kefctz._.2455 жыл бұрын
Felicidades *aplaude*
@aletzunk74535 жыл бұрын
Felicidades -aplaude-
@daliz77695 жыл бұрын
Felicidades *aplaude*
@ralphy8964 жыл бұрын
8:33 Cómo olvidar cuando Ben 10 felicitó a Shinji durante el proceso de instrumentalización humana xd
@vincenzorutigliano54355 жыл бұрын
Me duele que le quitaran a Kaji el "hay tantas verdades como personas" la primera adaptación se siente más natural y orgánica
@adrianmartinez39655 жыл бұрын
Verdad muchas cosas cambiaron en esa parte de la Epifanía de Shinji por eso locomotion se lleva el primer lugar en traducción, interpretación y doblaje
@rogelioreggae29553 жыл бұрын
@@adrianmartinez3965 para mi el de locomotion y el de netflix fueron mis preferidos
@alexandertintayaquispe96593 жыл бұрын
Algo que me encanta de la primera versión es que los textos era leídos por algo como un narrador dándole un toque especial para mí
@rimurutempest52132 жыл бұрын
Si sabes dónde puedo encontrar doblajes de locomoción y verlo
@danielpenasco9221 Жыл бұрын
Lo que no entiendo es por qué los otros textos no tenían narrador
@Papasote-e4z Жыл бұрын
En efecto, es doblaje👺
@Papasote-e4z Жыл бұрын
@@rimurutempest5213en la version dvd de avd fims. Espero lo encuentres ripeado porque ya ni se consiguen.
@TheAnime065 жыл бұрын
El doblaje de Netflix es el único que tiene sobrepuesta la voz de Shinji niño en la parte que dice que podría aprender a quererse.
@LIES1988GNR5 жыл бұрын
Son las voces Asuka, Rei y Shinji. en Japones es igual. Punto positivo para netflix
@yokandbkai4 жыл бұрын
@@LIES1988GNR A mí me dio miedo esa parte xD
@thecerealguy88853 жыл бұрын
@@LIES1988GNR callese
@stvdlr4 жыл бұрын
Hay tantas verdades como doblajes de evangelion
@vidarr75363 жыл бұрын
El doblaje de Locomotion es mi favorito sólo por el narrador al final, siento que la da un final poético, algo melancólico y más profundo, como si el autor te estuviera hablando.
@luisguillermoduarteaguilar93385 жыл бұрын
Y pensar que fuera el 3er impacto nos convertia en Tang de Naranja :v
@Yumichan-mn5yk5 жыл бұрын
El cuarto impacto
@jojoker89735 жыл бұрын
*S A L U D O S P E L U D O S*
@elteamburrito25945 жыл бұрын
El cuarto impacto es que el planeta explota
@jojoker89735 жыл бұрын
@@elteamburrito2594 vrga
@theocalodolce85135 жыл бұрын
@CatalogoCloverwayLATAM es una marca de jugos en Argentina
@planetadelosmisios5 жыл бұрын
La voz de Rei en el tercer doblaje es mas dulce
@heartswordss5 жыл бұрын
si, pero no cuadra con el personaje en si, se supone que ella es fria, la segunda voz va mas deacuerdo a su personalidad
@Dorodango15 жыл бұрын
@@heartswordss Le queda más definirla como "sin alma"
@nenginer5 жыл бұрын
El primer y el tercer doblaje tienen a la misma actriz de doblaje, puedes ir a investigarlo. Hizo la voz de Pan, la nieta de Goku. El segundo doblaje fue realizado por la actriz del doblaje de Saya (blood+).
@jorgeabrahammacielsalgado70385 жыл бұрын
@@nenginer es Circe Luna
@xxbadboy300xx5 жыл бұрын
Nenginer Es una mezcla de las otras versiones
@UniversoAlterEgo5 жыл бұрын
le falto un narrador al doblaje de netflix, para explicar las palabras en japones de estos últimos capítulos.
@em.llerenas34455 жыл бұрын
Ponen subtitulos
@UniversoAlterEgo5 жыл бұрын
@@em.llerenas3445 y si yo la quiero ver doblada al español y sin subtítulos que me molestan? ¿Quien me va a decir los que dicen las palabras?
@em.llerenas34455 жыл бұрын
Por eso, todo está doblado y al aparecer esas palabras ponen los subtítulos que te dicen que es lo que quieren decir, y cuando ya no están esas palabras no hay subtítulos
@soyungato11125 жыл бұрын
@@em.llerenas3445 vi la serie entera y las peliculas en netflix y puedo decir que ponen subtitulos a los letreros, pero no a todos uwu
@tomasm54185 жыл бұрын
@@UniversoAlterEgo cómo se nota que no tienes Netflix xd Cuando son escenas así, como las del final, se ponen automáticamente los subtítulos únicamente para esa parte
@Thorfinnr5 жыл бұрын
7:50 Que mierda Netflix, me morí de un susto.
@thefavorite16375 жыл бұрын
De quién es esa segunda voz que acompaña a Shinji.
@Shubocchi5 жыл бұрын
@@thefavorite1637 Shinji niño
@LIES1988GNR5 жыл бұрын
Son las voces Asuka, Rei y Shinji. en Japones es igual. Punto positivo para netflix
@afroboy75794 жыл бұрын
Le da hasta una conclusion buena a las partes de rei y asuka en la instrumentalizacion
@marthavquinteromtz24945 жыл бұрын
La verdad el primero es el mejor, aunque no voy a negar que el de Netflix no esta mal, su detalle es que se nota el paso de los años en los actores participaron en el de locomotion, pero su interpretación es muy buena. Es una pena de que no haya podido utilizar el doblaje original.
@DRYESESTUDIOS5 жыл бұрын
Lo que quieras lo díbujo
@DRYESESTUDIOS5 жыл бұрын
Si pls 🤩🤩🤩
@SekaiNoSami5 жыл бұрын
Martha, lo que pasa es que Loco adquirió Eva de una empresa gringa y ahora que la empresa ya no existe no es posible negociarla. Son cuestiones de licencias lamentablemente.
@maxtaylor19005 жыл бұрын
SamiLoad66 También hay que sumarle al hecho de que en Locomotion solo se doblo la serie en su versión Shin Seiki (la original), sin las escenas extra de la versión Renewal/Director Cut, por lo que tampoco es posible usar el audio original en el master que tanto Sony en su momento para Animax, como actualmente Netflix tienen en sus manos.
@maxtaylor19005 жыл бұрын
@Doramabobo-ZeRoNeXXuS Si, el anime a tenido tres doblajes (contando Netflix) como muestro en el vídeo, la versión más completa son los doblajes de Animax y Netflix por haber sido dobladas desde la versión Renewal/Platinum/Director Cut que contiene escenas con animación mejorada y escenas adicionales en los episodios 21-24 no presentes en el primer doblaje de Locomotion de la versión original/Shin Seiki, y sobre lo recomendable, considero que decidas según que versión te es más accesible, puedes disfrutar la serie con cualquiera de los tres doblajes.
@navenodrisa5 жыл бұрын
Felicidades *_Locomotion_* por haber hecho el mejor doblaje...
@TheBardoockgames5 жыл бұрын
hahahahhaahahah que buen chiste crack, todos sabemos que el mejor fue de animax (excepto asuka xd)
@giljos775 жыл бұрын
@@TheBardoockgames ningún chiste "crack", incluso los diálogos dan a entender mejor los conceptos que quieren manejar.
@kiritoalejandro31925 жыл бұрын
Iba a decir lo mismo voces inugualables y lo digo en muchos sentidos porque pareciera que eran perfectas para los personajes ya que aunque lo mismo actores voz lo aigan vuelto a doblar su voz cambio por el tiempo 😢😢😢 .
@TheBardoockgames5 жыл бұрын
@@kiritoalejandro3192 la neta prefiero la version de animax, todas me parecieron perfectas, en especial misato y ritsuko (menos asuka, esa en cualquier doblaje esta culera xd), pero pues respeto la opinion
@maluchocrema5 жыл бұрын
@@TheBardoockgames Solo te diré revisa diálogos de la versión de Locomotion y de la versión de Animax y comparalas con el japo original
@0felipillo02 жыл бұрын
Para todos los que dicen que evangelion te da depresion, no entendieron nada El final es un completo llamado contra el suicidio La leccion final es AMOR PROPIOO
@bernardosantos27855 жыл бұрын
Me gusta el " yo merezco vivir aquí" como que transmite mejor el sentimiento de amor propio y aceptación.
@xanders79134 жыл бұрын
Concuerdo. Lástima que la dirección la arruina un poco
@Canela_t4 жыл бұрын
Si, en verdad para hacer un buen mensaje, solo bastasolo con realizar una buena elección de palabras para expresar esa idea.
@Dorodango15 жыл бұрын
Siempre me da algo cada vez que escucho el "Perrrfecto" de asuka en la de locomotion (entre todas las voces)
@gastonmartinez87155 жыл бұрын
Las Voces en locomotion gana por nostalgia y por lo épico que suena el narrador al final en animax se queda un poquito atrás pero esta por la calidad es buena y la de netflix la verdad me sorprendió esta un poquito más cerca de la de locomotion pero es netflix jajaja magnifico el video
@juanestebanledesmarincon93272 жыл бұрын
"hay tantas verdades como doblajes"
@ArchiduquesaMA3 жыл бұрын
La voz de shinji es perfecta, me encanta
@dondore38135 жыл бұрын
Sin tener encuenta la calidad vocal, él doblaje de Locomotion hace muy coherente los diálogos y mucho más fácil de digerir la idea que transmite la serie. Aunque ésa es mí opinión formada desde mí estrechó punto de vista xD.
@dinogplayer36405 жыл бұрын
Jesus Alejandro Flores Garcia pero la verdad la traducción de Animax tiene mucho más similitud con la versión original japonesa. Lo digo porque vi el anime original con subtítulos en inglés.
@diegosalvatore68715 жыл бұрын
Estrecho punto de vista que elegiste que te separa de la horrible realiad, no?
@rogelioreggae29553 жыл бұрын
Aunque el de netflix transmite mas ambiente, y da la voz de shinji y asuka como que ambos se dan cuenta de esa revelación. En conclusion mis preferidos fueron el primero de locomotion y el de netflix.
@taksraideryugu4725 жыл бұрын
2:50 esta parte me gusta mucho ,el narrador se lucio ,caeria bien la escena de animax y que finalize con el narrador de locomotion
@MinimiB20005 жыл бұрын
Evangelion Edición Caleidoscopio
@bolainas22095 жыл бұрын
Lo único en que de verdad se lamenta de netflix serian -el cambio de la voz de gendo. -y que le quitarán la voz del narrador. Pero quitando esos dos detalles, el nuevo redoblaje es un 10/10.
@omarbravo96565 жыл бұрын
Eres un chamaco pendejo. Te tragas la basura que Netflix te da.
@ImTanasinn5 жыл бұрын
la voz de Shinji no queda bien porque ya al actor de doblaje se le nota que su voz maduró demasiado como para hacer un vato de 14 años.
@angelcampos7245 жыл бұрын
@@omarbravo9656 y tu el chamaco que solo acepta solo una versión por que fue la primera que la vio, no tengas la mente cerrada men
@diegosalvatore68715 жыл бұрын
Si le faltan 2 cosas, entonces no sería un 8/10?. Just saying...
@alejandromeza79565 жыл бұрын
@@ImTanasinn si sabes que los actores de voz de personajes que son adolescentes/niños, la mayoría de veces son adultos?
@leviozymandias80454 жыл бұрын
2:15 cuando rompes un vaso en la fiesta :(
@Saifillei8 ай бұрын
Cuando vuelan el balón
@arielmartinez20445 жыл бұрын
En serio, el doblaje de Netflix es sumamente bello, se nota como no quisieron ni siquiera "repetir" lo que ya se había hecho.
@alejandrahernandez21605 жыл бұрын
Es muy bueno, lo único malo fue su traducción y adaptación, pero los actores son muy buenas
@arielmartinez20445 жыл бұрын
Pues si... La adaptación es algo rara, y le da como un sentido diferente.
@bayronix65495 жыл бұрын
Lo malo en el clip fue el kensuke que hizo más difícil comprender lo que putas dijo
@sebastianmcorti47905 жыл бұрын
Asuka no es Asuka
@yokandbkai5 жыл бұрын
@@alejandrahernandez2160 Las tres versiones fueron traducidas del Inglés o alguna de ellas fue traducida desde el japonés?
@ainzooalgown35163 жыл бұрын
Mi versión favorita es la de Netflix sin lugar a duda, bueno para cada persona la mejor versión es la que escucho primero Uwu pero todas son preciosas
@JoyNUND3 жыл бұрын
La voz de kaji en el doblaje de locomotion es superior a todos los intentos posteriores, y creo que tambien fuela voz del narrador
@facundodefeo19995 жыл бұрын
Por la Traducción 1. Animax 2. Locomotion 3. Netflix Por las voces 1. Locomotion 2. Netflix 3. Animax
@matimartinez40675 жыл бұрын
Espero que tengas mucha razón porque quiero tenerlo en cuenta a ese comentario
@kevinjoe5 жыл бұрын
Yo pienso que la Animax las voces quedan de perfectas, para mi el mejor doblaje, y con mejor traduccion el Locomotion
@cristiansalinas44365 жыл бұрын
Si puede ser... si porque no?, también estoy deacuerdo. Aunque unos problemas extras que tiene la versión de Animax son errores en algunos diálogo y no los volvieron a grabar (lo recomendado siempre va ser Locomotion) pero si yo tengo los 3 doblajes disponibles 👌
@PVnm25valenm5 жыл бұрын
@@kevinjoe a mi tambien me encanta el de Animax, y la voz de Kaworu ahi es la que mas me gusta
@kevinjoe5 жыл бұрын
PVnm25valenm a mi la voz de Ritsuko me encantaba, le da ese toque profesional pero sexy, como lo era ella
@TheDeadpools14 жыл бұрын
Me gustan los 3, netflix si hizo bien en re contratar a la mayoría de los actores de doblaje anteriores sentí una nostalgia única cuando la volví a ver en netflix
@KevinHernandez-bg6bu2 жыл бұрын
No importa el doblaje, esa escena es muy hermosa ver a Shinji por fin aceptarse a si mismo
@carlosalejandrocossioblanc66015 жыл бұрын
¡Felicidades! Yo me quedo con la de locomotion por Pen Pen, xD.
@siid23dominguez195 жыл бұрын
"Existen tantas verdades como personas en el mundo" tal parece que en los comentarios nadie entendió ese mensaje
@rakusin4 жыл бұрын
La concha de la lora si hubiera vuelto a ver esto hace dos años cuando estaba tan mal y con ganas de morir. Esa epifanía que uno tiene cuando se abre la puerta y entra la luz en la mente y en el alma y sentís ese "omedeto" a tu alrededor...
@nicoflorez93034 жыл бұрын
Como no vas a entender el final resumidamente Shinji se acepto a el mismo y comprendió que no importa lo que la gente piense de ti lo primero es aceptarse a uno mismo ah
@zackmon8854 жыл бұрын
We la gente que lo vio eran adolescentes en los 90 y sin internet, en esa epoca cuantos animes tenian esas reflexiones, a la gente le webio el final también por lo abrupto que cambio el tono y la narrativa de la serie
@SekaiNoSami5 жыл бұрын
Hurra por el Locomotion dub 🎊🎊
@DRYESESTUDIOS5 жыл бұрын
Si pls
@DRYESESTUDIOS5 жыл бұрын
Amigo
@rakineo78015 жыл бұрын
Soy yo o en el doblaje de Netflix es mas complicado captar el mensaje por la traduccion del guion? Edit: 3:34 NO MAMES ES LA VOZ DE PETER PARKER EN ESE WE!!
@ropseybj26695 жыл бұрын
Para mi fue escuchar un chingo de voces que me latían como el enzo fortuny el iron man xd entre otro esta escena me hace sentir como en un festival alv no se porque cd
@Canela_t4 жыл бұрын
Sí, en realidad es demasiado confuso.
@nicolaseito51724 жыл бұрын
no se yo vi la version de netflix primero y lo entendi todo
@RedlikVS4 жыл бұрын
"igual que las personas existen muchas verdades" o "hay tantas verdades como personas" cual se escucha mas entendible? xd
@rakineo78014 жыл бұрын
@@RedlikVS la segunda
@damianlinan94463 жыл бұрын
Nunca deja de emocionarme esta escena. A todos Felicidades 👏
@isaiasrazo89405 жыл бұрын
La Voz de Misato en Netflix es la mejor ❤️❤️
@juandiegojaramillo50385 жыл бұрын
es la misma que la de animax, dah
@barcoscatalina70675 жыл бұрын
@@juandiegojaramillo5038 ahre por qué el dah
@DavidJurado5 жыл бұрын
@@juandiegojaramillo5038 pero suena mejor en el de Netflix
@maurycastro28125 жыл бұрын
@@DavidJurado X2 y la de Rei tambien me gusta 7w7
@xanders79134 жыл бұрын
Concuerdo. La verdad fue quien mejor se desempeñó en el papel y se nota la mejoría con respecto al de animax. Simplemente Marisol Romero se lució
@sergiovargas54795 жыл бұрын
Siempre me gusto la voz de Asuka la de Locomotion creó que es la mejor
@octaviobobadilla15995 жыл бұрын
El de locomotion es el que me gusto más y el de Netflix menos. Me llegó más al corazón las palabras que escogieron para expresarse y las voces de los personajes también me agradaron más. Y el detalle del narrador me gusto también.
@DH-oq9sz4 жыл бұрын
"De qué me serviría encontrar una verdad llamada objetiva, […] ¿De qué me serviría poder explicar el sentido del cristianismo, poder exponer muchos fenómenos particulares, si no tuviera para mí mismo y para mi vida un sentido realmente profundo? […] ¿De qué me serviría que la verdad estuviese frente a mí, fría y desnuda, indiferente a que yo la reconozca o no, y me produjera más un estremecimiento temeroso que una devoción confiada? La cuestión es encontrar una verdad que sea verdad para mí, encontrar la idea por la que esté dispuesto a vivir y a morir." Søren Kierkegaard
@fernandapuente98295 жыл бұрын
Netflix hizo un increible trabajo, no esta nada mal, pero sin duda Locomotion es la mejor. ♡
@eduardoespinozacid18834 жыл бұрын
Concuerdo totalmente. El doblaje de Locomotion Channel es el mejor.
@alonsovazquesperez2 жыл бұрын
X2, pero en el doblaje de Netflix la voz de rey es más dulce, bueno esa es mi opinión 👍
@rayearth20405 жыл бұрын
El primer doblaje es insuperable. Las frases y formas que las dicen las crees, lo hicieron con amor. Los demás están hechos con las patas, dicen los mismo pero no se interioriza bien ¿visión parroquial? Utilizando la verdad que los demás les dicen a otros Vs Hay que aprender a ver las cosas según la verdad de otros. Como que netflix contrato al tipo que hace la tarea por cumplir ue no le gusta su trabajo creo
@carlosalbertosilvaguerrero6145 жыл бұрын
El doblaje de Netflix es excelente, pero el de Locomotion era el mejor.
@matiasverza73865 жыл бұрын
Amo cuando shinji dice gracias por que es super sincero y salido del corazon uwu
@BodoqueHavelange64835 жыл бұрын
Aunque les arda la cola, el doblaje de Netflix es MUY bueno, falta el narrador pero es muy bueno
@saifex105 жыл бұрын
Es verdad por ejemplo la voz de rei en animax muy asi nomas estaba echa la de netflix es mas creible la actuacion
@jorgevargas89405 жыл бұрын
Es buena pero no mejor. Eso es lo que se dice, y que hayan cambiado y agregado cosas que no van no ayuda.
@angelcampos7245 жыл бұрын
pues el doblaje de netflix en lo personal es el segundo mejor el peor es la de animax, la de netflix y el primero son los mas buenos
@LosVlogsdeKein5 жыл бұрын
Es bueno, aunque tiene sus detalles como la voz de gendo como Tony stark, la falta de narrador. Eso si, si algo muy bueno que me gusto, es la calidad de audio, y que Rei suene más viva.
@barcoscatalina70675 жыл бұрын
SAME
@erickar4365 жыл бұрын
Soy el único que cuando ve esta escena le salen lágrimas? ;;
@omarbravo96565 жыл бұрын
Eres un pendejo y cretino.
@erickar4365 жыл бұрын
@@omarbravo9656 ¿Quién es más pendejo y cretino, tú o yo? xd chico gintama
@angellarrion57523 жыл бұрын
Sinceramente lo veo varias veces y si hay diferencias pero si ves uno así sin comparar al otro realmente el mensaje no se pierde y te da un lindo momento
@miguelangelzuniga63535 жыл бұрын
Gendou con la voz de iron man.. khe verga!?
@vermiliontusk60905 жыл бұрын
Pos si, es una sorpresa pero al menos no le sienta tan mal
@efrenepsilon16655 жыл бұрын
No se cual ers su voz antes de netflix pero no me habia dado cuenta aun asi le que queda bien al padre de shinji xd
@veterandart5 жыл бұрын
Yo soy... Gendo ikari *chasquea y provoca el tercer impacto*
@dbanegas35 жыл бұрын
Guat
@mimic96895 жыл бұрын
@@veterandart Nisiquiera se quien eres
@kaiserroger35284 жыл бұрын
Es recomendable ver esta serie en diferentes etapas de tu vida; por ejemplo a los 10, a los 20, a los 30 y así!! se va entendiendo mejor!!
@juanblanco59153 жыл бұрын
este es el autentico final de evangelion digan lo que digan este fue el final que muchos en los noventa tuvimos que ver y entender a la fuerza. no voy a decir que el final de The end es mucho mas completo, pero este llego varios años despues (si es que llego, porque muchas personas simplemente no la vieron) cuando la experiencia ya estaba cerrada. a ver si aprendemos a cerrar la experiencia evangelion y dejar descansar a una de las producciones audiovisuales mas intensas y profundas que existió. evangelion es una obra con alma y no importa cuanto fanservise vació (ya sabemos de que hablo) larguen, el final es este
@yea-cabro Жыл бұрын
Es que la cosa era que entendieras el mensaje más no que te enfocarás tanto en la historia, la cosa era ver a los Ángeles como un descubrimiento más a la psique de nuestros protagonistas y cómo estaban dañados psicológicamente y así mismo cómo los van superando. Pero la gente no se cansó de lloriquear porque querían mucho aporte a la historia e hicieron que expandieran el lore en una película y luego de estar insatisfechos en 4 películas más que no valen la pena. Definitivamente la gente tiene que aprender a dejarlo, lo peor es que van a hacer otra película más para explicar qué carajos pasó en los 14 años.
@Dhukauttyn8 ай бұрын
The End Of Evangelion es el final auténtico, la razón del final de la serie fue porque se quedaron sin presupuesto, y no llego varios años después, llego sólo un año y tres meses después.
@Dhukauttyn8 ай бұрын
@@yea-cabroEl desenlace de la serie solo concluye el arco del personaje de Shinji, mientras que The End no solo cierra a Shinji y la historia en general, sino también la de todos los demás personajes.
@juanblanco59158 ай бұрын
@@Dhukauttyn llego varios años después para muchos fans. Con respecto al tema final: yo también leí la wiki (conozco el tema presupuestario y bla bla bla) , sin embargo subjetivamente yo considero este el final
@Dhukauttyn8 ай бұрын
@@juanblanco5915 Es final es el que es, no el que tú quieras.
@andrerodrigomaitamedrano13384 жыл бұрын
la voz de rei en el doblaje de animax es demasiado sexi
@adrianadelacruzdominguez33613 жыл бұрын
Verdad que si, es en verdad un placer enorme oir a rei con esa voz uwu
@hentercc82384 жыл бұрын
Me gustó más el “Gracias” de Shinji de Animax, logra expresar que es más piadoso y tímido en agradecer y en el de locomotion se escucha más animado.
@juanropm32295 жыл бұрын
Tony Stark jamas se vió mejor con esa iconica pose
@inslowtime5 жыл бұрын
El chido es el de Locomotion y no creo que se trate solamente de un caso de nostalgia
@manuelatrujillosalazar94274 жыл бұрын
La felicidad comienza desde nosotros, equivocándonos o no debemos aprender a ser felices primero y luego como grupo, y así también para poder llegar amar a alguien
@derekgomez19514 жыл бұрын
2:39 JAJAJAJA, Porqué le dieron esa voz a Pen Pen? XD
@TheUnspeakeable2 жыл бұрын
¿Se dieron cuenta que en los doblajes Locomotion y Animax Misato le dice a Shinji que se dará cuenta de que el mundo no es tan malo mientras que en el doblaje Netflix le dice que se dará cuenta que el mundo es desagradable? Conclusión: Si quieren ver Evangelion vean el doblaje de Locomotion
@zine20052 жыл бұрын
Y las escenas de la version director's cut con el doblaje de netflix o animax
@Dhukauttyn8 ай бұрын
@@zine2005Sí, es verdad. Muchos fanboys de 'Locomotion' pasan por alto este detalle. En realidad, su apego no tanto es a la serie en sí, sino más bien al primer doblaje que vieron cuando eran niños.
@maurycastro28125 жыл бұрын
2019 han pasado 4 años y sigo esperando la llegada de los angeles :v
@diegoasto79924 жыл бұрын
Sabes q hiciste un gran trabajo cuando despues de años te vuelven a llamar para doblar denuevo al prota
@victoradriananguloramirez50865 жыл бұрын
Soy nostálgico, me quedo con el doblaje de locomotion
@alfredandevega55435 жыл бұрын
1. Loco dub 2. Netflix 3. Animax, mal por vos...Sony
@alexjime46325 жыл бұрын
Disfruté mucho la versión de Netflix, tanto con las voces como con la adaptación... No le pega a la de Locomotion, pero lo hicieron muy bien. :') Hicieron un gran trabajo... uwu Edit: Alguien sabe si existe esa versión exacta de Cruel Angel Thesis que suena de fondo mientras se efectúa la instrumentalización? Es hermosa... ❤
@carlosadriantinajerovelazc43385 жыл бұрын
Al principio de la escena suena "The heady feeling of freedom" y durante las felicitaciones "Good or don't be", casi seguro en ese orden, sino al revés, pero esos dos son los títulos
@SakuraiHoshi5 жыл бұрын
Los tres doblajes tienen sus altas y sus bajas. Por ejemplo no me gusta la voz de Asuka en la segunda y tercera versión . Pero es interesante notar que Victor Ugarte jamás fue cambiado de su papel de Shinji; simplemente no se puede y en los tres lo hace muy bien.
@johnnynoise78975 жыл бұрын
Puedo reconocer con cuál doblaje vi la serie(Locomotion) porque la voz de Misato, Rey, Ritsuko y Kaji se me quedaron bien grabadas en la memoria... Aunque no recordaba así a Pen Pen jaja. suenan demasiado diferentes en las otras versiones. Demonios, el que dobla a Shinji ya se le nota la edad en su último doblaje D:
@NaviIN20224 жыл бұрын
2:38 xd pen-pen por dios nunca cambias
@din44574 жыл бұрын
Este es el mejor final de todos los animes. Si uno no entiendo el final , en general, no entendió la serie
@nekotinafb5233 Жыл бұрын
Me acuerdo que veia evangelion a los 15 y decia Muevete haz algo shiji!! No mames jaja y la veoa años despues de la depresión y es como: comi te quiero Shinji pobrecito esta deprimido :'c
@manuelalejandrogarzareyes89555 жыл бұрын
Solo escucho o leo "Locomotion" y me da una sensación de nostalgia, de alegría, no se, me recuerda a tiemposas felices , que ni siquiera sabíamos que lo éramos
@mollyowo51484 жыл бұрын
-Felicidades Shinji ❤️ PenPen: *UAGH UAGHJSUAH*
@byronjavierdavilaflores15405 жыл бұрын
Nunca conocí a Locomotion (y no me vengan a tirar arena) pero por lo visto se lucieron con el doblaje de Evangelion. El de Animax, fue el que conoci. Y a mi parecer es bueno, no se cuales son sus fallas pero es muy buen re doblaje. Y Netflix, combinan a los actores de ambos doblajes. Claro hubo cambios (oir a Tony Stark como Gendo Ikari, vaya) pero hicieron lo mejor posible. Dejando de lado las controversias.
@maxtaylor19005 жыл бұрын
Bueno, la falla del doblaje de Animax es simplemente esos detallitos que se hacen notar que fue traducido del guión gringo, como cuando decían eivas o pronunciaban ivangelion, pero en general igual era un doblaje bastante disfrutable.
@byronjavierdavilaflores15405 жыл бұрын
@@maxtaylor1900 Bueno, Netflix también lo hizo en base al guión de Estados Unidos. Pero creo que lo hicieron bien esta vez.
@maxtaylor19005 жыл бұрын
Byron Javier Davila Flores En esta ocasión, desde Japón por el estudio Khara se hizo el guion en ingles que se utilizó para el redoblaje latino de Netflix, en lugar del guión a traducir usado en el doblaje de Animax que si fue el de Estados Unidos de su doblaje en ingles hecho por ADV Films.
@byronjavierdavilaflores15405 жыл бұрын
@@maxtaylor1900 Y mas directo, sobre todo el diálogo entre Shinji y Kaworu. La última parte ahora es "Te amo Shinji". Curiosamente en los subtítulos dice "me caes bien" y por eso la controversia sobre eso. :v
@efrenepsilon16655 жыл бұрын
Yo pensaba que esa era su voz digo no he visto los otros doblajes y cuando escuche que la redoblaron dije no cambiaran mucho bueno algunos voces de las primeras ya no pero igual me gusto la voz de asuka sin el acento estaria un poco mejor o almenos no forzarlo xd
@johnsopapo32423 жыл бұрын
Tuve la suerte de ver Evangelion en mi adolescencia con el doblaje de Locomotion, las interpretaciones son mucho mas expresivas como por ejemplo la voz de Asuka, para mí muy superior respecto a los otros doblajes, realza aún mas su personalidad arrolladora.
@Dhukauttyn8 ай бұрын
La voz de Asuka en el doblaje de Locomotion es una de las peores cosas de ese doblaje, ya que suena más como una mujer de 40 años que como una adolescente.
@pumaslosmejores5 жыл бұрын
Locomotion para mi es el mejor, con el ending correcto, narrador y traducción.
@crypxxtid53703 жыл бұрын
evangelion no es un anime es un sentimiento tan profundo y tan hermoso
@jonathanmassey25 жыл бұрын
Pues la Versión de Netflix no está tan mal. si lo juzgaran haciendo a un lado la nostalgia del primer doblaje no le estarían dando tan duro. PD: Ahora comienzo a entender porque a la mayoría no le gusta la versión de Animax.
@elsheddars39185 жыл бұрын
No tengo nostalgia por ese doblaje, pero es el mejor de todos en dirección, lipsync y actuación de voz
@ryumaxter71225 жыл бұрын
@@elsheddars3918 pero varias de las voces no quedan con los personajes
@Firexspartan5 жыл бұрын
yo lo siento como un hibrido entre el de animax y el de locomotion porque consiguieron a más de los actores originales, y la dirección asi como las traducciones son mucho más similares al primero, no esta mal pero si hubieran conseguido a la voz de misato, de gendo, kaji y a la de ritsuko hubiera sido muy bueno
@gladiauwu5 жыл бұрын
La traducción de Netflix es un cáncer xd
@laloflots4 жыл бұрын
Exacto, como son los chavorucos, no les genera nostalgia, en cambio gente como yo que acabe de ver el doblaje de Netflix me gusto, aunque estoy viendo los demás y se oyen bastante bien
@carloscortina9765 Жыл бұрын
2:39 al Pen Pen de la versión Locomotion le está dodo una embolia en esta parte xD
@FernandoTorres-hx3rj4 жыл бұрын
"El Snyder Cut es liberado" Henry Cavill:Felicidades Ben Affleck: Felicidades Gal Gadot: Felicidades Jason Momoa: Felicidades Ryan Fisher: Felicidades Ezra Miller: Felicidades Jeremy Irons: Felicidades Los fans: Felicidades Warner Bros: Felicidades Zack Snyder: Muchas gracias :') A Warner Bros, gracias. A Autumn, adiós. Y a todos los que apoyaron este movimiento, felicidades.
@pr9873 жыл бұрын
jajaja
@xxobitouchihaxx11724 жыл бұрын
1:25 like si estas feliz de que asuka no dijo antavaka y de que ya estabas cansado (a) de escuchar esa frase
@SonoroDASS5 жыл бұрын
Animax > Netflix > Locomotion Aún no entiendo como es que todo mundo prefiere el primer doblaje cuando es tan seco.
@ycor72015 жыл бұрын
es cierto, la voz de asuka igual no me gusta en ninguna versión, supongo que es un personaje dificil de doblar... el de animax es una versión que si bien pude estar bien traducida o no, te sabe llegar con palabra smas "poeticas" , lo unico que le cuestiono además de la voz de asuka a netflix seria la voz de shinji, como se nota que al doblador ya no le sale esa voz joven :'v; pero no es un pecado uwu
@chunchunmarudesu56855 жыл бұрын
no ustedes pero las primeras voces del video son las mas emotivas
@vidarr75364 жыл бұрын
Es un golpe muy fuerte a mi corazón que quitaran el narrador. Creo que le da un toque muy bonito, como si fuera el autor el que habla.
@eduardoespinozacid18833 жыл бұрын
Enrique Cervantes fue el narrador y la voz de Kaji en el primer doblaje de Locomotion
@radiocabezarg79202 жыл бұрын
2:10 cuando consegui la visa de residente en nueva zelanda y escape de sudamerica
@Christpor5 жыл бұрын
3:54 "Si te dicen que esto es asi, entonces tú crees que es asi" Creo que se pudieron aver esforzado un poquito más con la traduccion (^:
@mathiuum3613 жыл бұрын
Animax se va de un extremo a otro, de decir las frases más filosóficas de los 3 doblajes a decir cosas que decimos en la vida diaria xd
@padawan44935 жыл бұрын
Todos sabemos que es imposible compararse al doblaje de Locomotion. Pero creo que todos podemos aplaudir y decir: Omedeto Netflix-kun.