Si no hubiera visto este video, no sabría utilizar la tercera condicional😆
@joaonunes674710 ай бұрын
Exactamente lo que quería decir 😂
@ourdan1410 ай бұрын
Even though my native language Polish is one of hardest languages in the world we have only 4 tenses, present, past, future and conditional. When I began my Spanish learnaing journey I was little surprised that every verb has 108 conjugations.
@Nehauon10 ай бұрын
Do you know why they say it’s hard then?
@dante8992110 ай бұрын
@nehauon very hard pronunciation, orthography and wild looking spelling like password for computer. "Grzegorz Brzeczyszczykiewicz bzyczył niczym pszczoła." THATS SENTENCE and not only random letters
@neo849410 ай бұрын
¡José… eso es el video que he deseado por mucho tiempo…!! Me impresionó mucho por tu idea supercreativa y ahora me motiva mucho a aprender este idioma contigo haha Si no hubieses subido este video, mi español estaría peor que ahora haha.
@ZAINULABIDIN-10 ай бұрын
Harry sumner habla es muy bueno y la voz suave me encanta escucharlos a ambos.
@matinsasan10 ай бұрын
Excellent work, as always, esp about such crucial grammatical points.
@comounaverdura10 ай бұрын
Gracias por este video.
@norawallberg134510 ай бұрын
Si no hubiera tenido que ir a la universidad hoy después del trabajo, no iría en aútobus al trabajo ahora, sino en bici. Gracias por el vídeo. Conozco el pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo desde antes pero fue excelente repetición para mí.
@JesseBall-el7cj10 ай бұрын
gracias por el video! Me encantan tus explicaciones y me queda más claro ahora
@GracisaMMa10 ай бұрын
Si hubiera sabido este canal, mi español habría mejorado mucho. Si hubiera visto este video ayer, ahora podría expresar el arrepentimiento en manera correcta.
@eliasshakkour290410 ай бұрын
*conocido este canal
@chadpjohnson10 ай бұрын
Gracias
@Шупаминапика10 ай бұрын
Si hubiera tenido un easy khmer, como ya tenemos easy thai, yo empezaría a estudiarlo.
@isaiahsheridan166710 ай бұрын
a mi me encanta esos videos! es posible para tener gente de puerto rico y la republica dominicana para aprender mas palabras de esos dialectos??
@newloggers10 ай бұрын
Hola Jose, Harry :👋 Gracias por el tema 🙏.Si hubiera habido mas tiempo,habria visitado Oxford y Liverpool cuando estaba viviendo en Angleterra. Saludos👋Çağlar.
@eliasshakkour290410 ай бұрын
*Inglaterra
@paulina717710 ай бұрын
Si hubiera encontrado este increíble canal que se llama Easy Spanish hace un par de años hoy mi español habría sido mucho mejor 😞📚……. Madre mía 🤦♀️ qué vergüenza y pena Muchas gracias por el vídeo José y Harry Sois geniales Le mando un saludo cordial desde hospital Madrid
@brycebenjamin905810 ай бұрын
¡Si hubiera sabido Español cuándo era más joven, hubiese hablado Español con mis amigos hispanohablantes! 🥲
@eliasshakkour290410 ай бұрын
👌 pero español con minúscula y cuando sin tilde
@Dimasik2333410 ай бұрын
Por favor, utiliza más el presente de subjuntivo y el imperativo, me ayuda mucho a entender la estructura, gracias
@SpanishBespoke-202310 ай бұрын
Si hubiera sido un poco más sabia cuando era joven, habría seguido con lecciones de piano, y ahora sabría tocarla :(
@mats79739 ай бұрын
Si hubiera acostarme más temprano anoche, no tendría tanto sueño ahora
@richerr62008 ай бұрын
Si me hubiera acostado más temprano.
@majdo00710 ай бұрын
Ay, si tan solo lo hubiera sabido antes, podria escribir un mejor comentario ahora!
@maria.speaks.english9 ай бұрын
Me duele la cabeza 🥲
@greatwhite66695 ай бұрын
I want to hear Harry speak English haha like break character for a second
@EasySpanish5 ай бұрын
😂
@Mwolves2510 ай бұрын
Que nivel es eso tema? B2?
@GUapogava10 ай бұрын
hola, yo tengo una pregunta. por que se usa 'me deje' pero no 'yo deje'?
@EasySpanish10 ай бұрын
Hola! Se puede decir de ambas formas. Dejé mi libro. o Me deje el libro. En el segundo caso. "me" indica, posesión y énfasis. Tal ves si no se dice el "me" podría parecer que lo dejaste intencionalmente. Saludos, Pau (Con ayuda de José para la respuesta jajaja) P:D: Yo (Pau) diría " Dejé mi libro"
@GUapogava10 ай бұрын
Muchasss graciasss por tu explicacion!@@EasySpanish
@nicolem.102810 ай бұрын
¡Demasiados para expresar!
@eliasshakkour290410 ай бұрын
¿Demasiados qué?
@Pewtah10 ай бұрын
Si hubiera empezado a aprender español más tarde, ahora no lo hablaría tan bien. Si hubiera empezado antes, habría terminado antes.
@thexgamer824010 ай бұрын
Si mi amiga no me hubiera traicionado, ahora seríamos pareja.
@NamasTeTe110 ай бұрын
🤯
@Umaykalamay10 ай бұрын
si lo hubiera aprender chino antes, hubiera hablo dos idioma
@jannaswigart492610 ай бұрын
Si mis estudiantes hubieran prestado más atención, ahora sabría más 😂. Y si yo les hubiera enseñado mejor, también recordarían más información.
@ln532110 ай бұрын
"Si hubiera salido cinco minutos antes de casa, no hubiera tenido tantos problemas esta manana." Why the second hubiera? Why isn't it "no habria tendio tantos problemas" It seems all the other examples use hubiera to initiate the phrase and a conditional to finish it, but this one has both clauses using hubiera.
@JD-yu3dk10 ай бұрын
Si hubiera aprendido el subjuntivo antes, habría sido fluida.
@timc57683 ай бұрын
... but is it allowed (or even common) to have 'hubiera' in the one part and 'hubiese' in the other? Sorry if this is foolish question.
@tiramewsu48968 ай бұрын
Si hubiera ido a una escuela decente, no tendría que aprender español yo misma en vez de tomar una clase. Q pena… En realidad, me encanta aprender español yo misma, pero es una pena que mi escuela no ofrece clases, jaja.
@oscareinvall87639 ай бұрын
si hubiese estudiado más antes, hubiese tenido mejor notas en la escuela
@KamilsView10 ай бұрын
Easy is pronounced IZZI, not ISSI ;-)
@eliasshakkour290410 ай бұрын
He pronounced it according to Spanish phonology, which makes sense because he was speaking in Spanish.
@KamilsView10 ай бұрын
I do not accept that. He speaks Enlgish well and he should pronouce it correctly. But I do understand your point. I just don't accept it. @@eliasshakkour2904
@eliasshakkour290410 ай бұрын
@@KamilsView It’s perfectly normal to phonologically adapt foreign words to the phonology of the language you’re speaking. Everyone does it, and I’m sure you do too. In fact, it can sound pretentious and downright cringey to attempt to approximate the original pronunciation when speaking another language. (I’m a linguist.)