翻譯如何影響中英外交?王宏志談龍與獅的對話

  Рет қаралды 561

CUHK Press

CUHK Press

Күн бұрын

不懂對方的語言,龍與獅如何對話?
《龍與獅的對話:翻譯與馬戛爾尼訪華使團》作者王宏志教授花了近二十年致力研究翻譯在近代中英外交關係中所扮演的角色,希望大眾了解翻譯在歷史事件中非比尋常的作用,以及如何與國家民族的命運息息相關。
試閱/試閱/購買:
香港銷售(HKTVmall店):
www.hktvmall.c...
海外銷售(本社網站):
cup.cuhk.edu.h...
#翻譯 #中英外交

Пікірлер
@zicungze1382
@zicungze1382 Жыл бұрын
拜读过后,我最大的感受是这是本高质量的史学著作!旁征博引,解答了很多有关使团的问题!期待教授的下一本力作!
@arielleulau1069
@arielleulau1069 2 жыл бұрын
很棒的角度!期待拜读!
@custopt4050
@custopt4050 2 жыл бұрын
Hope that a new book written by Prof. Lawrence Wang can be translated into English.
緣起香港-張愛玲的異鄉和世界
5:28
CUHK Press
Рет қаралды 1 М.
Tuna 🍣 ​⁠@patrickzeinali ​⁠@ChefRush
00:48
albert_cancook
Рет қаралды 148 МЛН
How to treat Acne💉
00:31
ISSEI / いっせい
Рет қаралды 108 МЛН
趙薇宣布離婚,內幕驚人!真相遠不是你看到的那樣【文昭思緒飛揚411期】
20:05
槍炮、病菌與鋼鐵:人類社會的命運 #王道還【CASE說書人】
1:13:06
臺大科學教育發展中心CASE
Рет қаралды 271 М.
墨墨記下香港原生植物-植物分類學工作
5:34
CUHK Press
Рет қаралды 1,9 М.
有緣有幸同斯世-金耀基憶故人,念舊事
3:41
CUHK Press
Рет қаралды 788
重尋失去時光|李歐梵的「二十世紀」
4:46
CUHK Press
Рет қаралды 556