放 ปล่อย - 单循 ตานสวิน [THAISUB แปลไทย]

  Рет қаралды 778

Wind Turbine Thai Sub

Wind Turbine Thai Sub

Күн бұрын

#เพลงจีน #แปลเพลงจีน #เพลงจีนแปลไทย #เพลงจีนซับไทย #เพลงจีนเพราะๆ
你预测难捱 决定将手放开
nǐ yù cè nán ái juédìng jiàng shǒu fàng kāi
[หนี่ อวี้ เซ่อ หนาน อ๋าย เจวี๋ยติ้ง เจียง โฉ่ว ฟ่าง คาย]
เธอคิดว่าทุกอย่างจะยากลำบาก เลยตัดสินใจที่จะปล่อยมือกัน
也画上了句点
yě huà shàng le jùdiǎn
[เหย่ ฮว่า ช่าง เลอ จวี้เตี่ยน]
และวาดจุดจบของเรา
你说话的语气窒息的语句
nǐ shuōhuà de yǔqì zhìxí de yǔjù
[หนี่ ชัวฮว่า เตอะ อวี่ชี่ จื้อสี เตอะ อวี่จวี้]
คำที่เธอพูด เป็นน้ำเสียงที่ชวนอึดอัดใจ
变得不像你
biàn dé bú xiàng nǐ
[เปี้ยน เต๋อ ปู๋ เซี่ยง หนี่]
และมันไม่ใช่เธอคนเดิม
一切回到不熟悉
yí qiè huí dào bù shúxī
[อี๋ เชี่ย หุย ต้าว ปู้ ฉูซี]
ทุก ๆ อย่าง กลับไปตอนที่เราไม่คุ้นเคย
是我的责任只能改变部分
shì wǒ de zérèn zhǐ néng gǎibiàn bù fèn
[ชื่อ หว่อ เตอะ เจ๋อเริ่น จื่อ เหนิง ก่ายเปี้ยน ปู้ เฟิ่น]
ความรับผิดชอบของฉัน สามารถเปลี่ยนแปลงอะไรได้บางส่วนเท่านั้น
你也会有不舍对吗
nǐ yě huì yǒu bù shě duì ma
[หนี เหย่ หุ้ย โหย่ว ปู้ เฉ่อ ตุ้ย มา]
เธอเองก็คงไม่อยากไป ใช่หรือเปล่า
我湿润的眼睛失控的情绪
wǒ shīrùn de yǎnjīng shīkòng de qíngxù
[หว่อ ชือรุ่น เตอะ เหยี่ยนจิง ชือค่ง เตอะ ฉิงซวี่]
ดวงตาที่เปียกปอน กับอารมณ์ที่สูญเสียการควบคุมของฉัน
再多说几句
zài duō shuō jǐ jù
[จ้าย ตัว ชัว จี่ จวี้]
ยิ่งพูดอะไรมากแค่ไหน
伤害变得更急剧
shānghài biàn dé gèng jíjù
[ชางฮ่าย เปี้ยน เต๋อ เกิ้ง จี๋จวี้]
ก็จะยิ่งทำร้ายกันรุนแรงมากขึ้นเท่านั้น
怎么我哭的像小孩一样泪流下来
zěn me wǒ kū de xiàng xiǎo hái yí yàng lèi liú xià lái
[เจิ่น เมอ หว่อ คู เตอะ เซี่ยง เสี่ยว หาย อี๋ ย่าง เล่ย หลิว เซี่ย หลาย]
ไม่รู้ทำไมฉันถึงได้ร้องไห้น้ำตาไหลเหมือนเด็กไปได้
我开始怀疑回忆被命名意外
wǒ kāishǐ huáiyí huíyì bèi mìng míng yì wài
[หว่อ คายฉื่อ หวยอี๋ หุยอี้ เป้ย มิ่ง หมิง อี้ ว่าย]
ฉันเริ่มสงสัยว่าความทรงจำนั้นมีชื่อเรียกอย่างไม่คาดคิด
反复追问你的答案
fǎnfù zhuī wèn nǐ de dá'àn
[ฝ่านฟู่ จุย เวิ่น หนี่ เตอะ ต๋าอ้าน]
ถามคำตอบจากเธอซ้ำแล้วซ้ำเล่า
放手它才是爱
fàng shǒu tā cái shì ài
[ฟ่าง โฉ่ว ทา ไฉ ชื่อ อ้าย]
การปล่อยมือกัน เรียกว่าความรักจริงหรือเปล่า
怎么我哭的像小孩一样泪流下来
zěn me wǒ kū de xiàng xiǎo hái yí yàng lèi liú xià lái
[เจิ่น เมอ หว่อ คู เตอะ เซี่ยง เสี่ยว หาย อี๋ ย่าง เล่ย หลิว เซี่ย หลาย]
ไม่รู้ว่าทำไมฉันถึงได้ร้องไห้น้ำตาไหลเป็นเด็กไปได้
亲爱的别离开
qīn'ài de bié líkāi
[ชินอ้าย เตอะ เปี๋ย หลีคาย]
ที่รัก ได้โปรดอย่าไปไหนเลยนะ
你没心软我走不出来
nǐ méi xīnruǎn wǒ zǒu bù chūlái
[หนี่ เหมย ซินหร่วน หวอ โจ่ว ปู้ ชูหลาย]
ยิ่งเธอไม่ใจอ่อน ฉันก็ยิ่งมูฟออนจากเธอไม่ได้

Пікірлер: 1
@nunucfc7491
@nunucfc7491 5 ай бұрын
❤ ชอบฟังมาก เสียงนางฟ้า Bunnyi 11 單循 ขอบคุณที่แปลเพลงเพราะๆ ❤
ПРИКОЛЫ НАД БРАТОМ #shorts
00:23
Паша Осадчий
Рет қаралды 4,7 МЛН
Electric Flying Bird with Hanging Wire Automatic for Ceiling Parrot
00:15
ПРИКОЛЫ НАД БРАТОМ #shorts
00:23
Паша Осадчий
Рет қаралды 4,7 МЛН