Рет қаралды 1,580
一切果報當中,殺生最重;一切功德當中,放生最大最快。
Among all the retributions, killing is the heaviest; among all the merits, releasing life is the greatest and fastest.
2022.03.12 宣講於洛杉磯美佛寺
放生的效果是最快的,它的作用特別地明顯。因為在一切的果報當中,殺業的果報是最重的。諸位同修,殺生的果報是來得最快的。在所有的一切的功德當中,甚麼功德最大?放生的功德最大。並且放生的功德,它的果報來得特別地快速,一般都是現生報,最快,最直接,最了當,有時候當下幾天就能夠見效。諸位同修,我們有時候傷害一個眾生,我們把一個眾生的生命給結束了,那這個果報一般都是現生報。像有些人身體不好,短命的,橫死的,一般都是在這一生當中,殺生太多了,殺業太重了。或者在過去生當中,所殺的生命太多太多了。佛法講因果,如是因如是果,殺人者償命。當我們把一個眾生的生命給結束了,當我們把一個眾生給弄死了,那我們自然而然就要付出沉重的代價。
The effect of life release is the fastest and is particularly obvious. Because among all retributions, the ones for killing are the heaviest. Fellow practitioners, the retributions for killing are the quickest. Which is the greatest among all virtues? The virtue of releasing life is the greatest, and the effect of the merit of releasing life come very quickly, usually in the present life, the fastest, the most direct, and sometimes it can be effective in a few days. Fellow practitioners, we sometimes hurt a sentient being, we end a sentient being's life, then the retribution is usually in the present life. Like some people who are not in good health, short-lived, or die violently, usually they have killed too many lives in this life, and the killing karma is too heavy, or they killed too many lives in past lives. Buddhism emphasizes cause and effect. Where there is a cause, there is an effect. The murderer pays with his life. When we end a sentient being's life, when we kill a sentient being, we will naturally have to pay a heavy price.