فارسی توی قرآن!!! مستند کوتاه "آیا زبان فارسی از عربی ریشه گرفته؟" ✅قسمت دوم|خط فارسی یا عربی؟

  Рет қаралды 1,891

HSS media

HSS media

10 ай бұрын

❌✅کپشنو نخون✅❌
تو کانالمون کلی از این ویدیو های جذاب راجب تاریخ ایران و جهان هست
اگه خوشتون اومد لایک و سابسکرایب یادتون نره❤
#فارسی #ایران #عربی #عربستان #خط_فارسی #مستند
❌آیا فارسی از عربی ریشه گرفته؟
شاید خیلیا از زبان و ادبیات فارسی ایراد میگیرن که چرا اینقدر واژگان عربی توش داره و دستور زبان فارسی چرا خیلی از قسمت هاش مثل قید و ماضی و مضارع به عربی تعریف شده و کلا همیشه بحث این بوده که عربی به فارسی غالب شده و خودش رو به فارسی تحمیل کرده و حتی بعضی ها ادعا میکنن که شصت درصد زبان فارسی از واژگان عربی تشکیل شده !
آیا واقعا اینطوره؟
تا حالا شده از خودتون بپرسید که ایرانی ها که هزاران سال قبل از اعراب حجاز و نَجد تمدن داشتن ، چرا نتونستن فارسی رو وارد عربی بکنن؟البته حساب عرب زبان های ایران عزیزمون از عربستانی ها کاملا جداست
اگه این سوال ذهن شما رو هم درگیر کرده باید بهتون بگم که تا چند دقیقه دیگه قراره به این سوال یکبار برای همیشه پاسخ بدیم و پروندشو ببندیم.
تو این برنامه میخوایم توی ۳ بخش دستور زبان، خط و واژگان با دید تاریخی و فرهنگی و در نهایت جامعه شناسی پاسخ بدیم
و بهتون اطمینان میدم این ویدیو یکی از کامل ترین ویدیو هاییه که راجب این موضوع تا حالا ساخته شده
_____________________

Пікірлер: 62
@kouros2101
@kouros2101 10 ай бұрын
با سپاس از کار زیبای شما. واژگان بسیاری از فارسی به عربی وارد شده اند و پس عربی شدن دوباره به فارسی بازگشته اند. یکی از نمونه های بارز کلمه مَزگَت است که در عربی مسجد گفته شده و از آن کلمات هم خانواده مثل سجد و سجده و مسجد و ساجد و …. هم ساخته شده اند. خیلی خوب بود اگر بیشتر روی این واژه ها کار می‌شد و به فارسی زبانان شناسانده میشدند.
@user-yt4lc8lp4p
@user-yt4lc8lp4p 8 ай бұрын
اکنون خواستی همه ی نوشته ات را پارسی بنویسی؟ریدی😂 چند تاش عربی بود
@AdinaAzad
@AdinaAzad 4 ай бұрын
عالی بود. ممنون ❤
@SaraSafi-ne3jc
@SaraSafi-ne3jc 8 ай бұрын
👏👏👏سلام ، عالی بود ، لذت بردم
@Parsa_pcx456
@Parsa_pcx456 5 сағат бұрын
چند واژه فارسی هم هست که وارد زبان عربی شده مثل واژه عشق ،دین که هر کدوم قدمت بالای ۳۰۰۰ سال دارن و در کتاب اوستا هم آمده و واژه های دیگه مثل جمارک _ گمرک ، چراغ _ سراج ، جناح _گناه
@HSSmedia_1402
@HSSmedia_1402 5 сағат бұрын
👌👌 درسته
@parsa48
@parsa48 10 ай бұрын
واقعا امیدوارم کانالتون سریعتر پیشرفت کنه
@gembizniz
@gembizniz 5 ай бұрын
احمق قرآن تعریف اوج ګرامر، علم، حکمت، پند و عالی ترین اثر در ادبیات همه بشر است. تو زردشتی احمق 80 فیصد از کلماتت دزدیده شده از عربی است.
@user-iz4tw5og9z
@user-iz4tw5og9z 10 ай бұрын
امیدوارم که فییدیو را به زبان عربی ترجمه کنید خیلی ممنون می شوم
@aristosoxanshenas2050
@aristosoxanshenas2050 10 ай бұрын
خواهش میکنم بجای اسم بگویید نام
@scorpian1233
@scorpian1233 8 ай бұрын
❤❤❤دمت کرم واقعا که حال کردم
@madresekhorasan
@madresekhorasan 5 ай бұрын
زنده باد زبان درى 💚🤍🖤
@user-yj7nu9mk3u
@user-yj7nu9mk3u 2 ай бұрын
ایادرقران کلمه عربی موجود میباشد
@amir_206.
@amir_206. Ай бұрын
نه قران فارسیه لابد 😂
@Dr.ALN7
@Dr.ALN7 Ай бұрын
حالا هی شما توضیح بده یه عده نفهم نمیفهمن واقعا هم کاریش نمیشه کرد نفهمی درد بی درمانی است
@foodsrus
@foodsrus 10 ай бұрын
There are words such as Kiosk (e.g., Kiosk eh rouznameh-foroushi”) or Musk that people think are foreign words in Persian!! But the word “Kiosk” is from Persian: “Koushk”. The perfumers' beautiful aroma of “musk” is from the Persian “Moshk”. The word “Balcony” is from the Persian “Baalaa-Khaneh”. The word “Crimson” meaning colour red is from the Persian “Kermez”. (e.g., Cheraak eh Kermez for drivers). The correct pronunciation is Cheraak eh Kermez and not “Cheragh eh Ghermez).
@aristosoxanshenas2050
@aristosoxanshenas2050 10 ай бұрын
The words you mentioned are merely loanwords in which sense English may have more loanwords from Arabic than modern Persian while one must focus on the fact that European languages ( Except Basque , Finnish, Hungarian, Maltese) in their core Grammatical structure and vocabulary demonstrate undeniable affinity with Persian e.g. to fasten ( Eng) = bastan (Pers) , est ( Latin )= ast/ est ( Pers) , nicht ( Germ)= nist ( Pers), better ( Eng) = behtar ( Pers), aus ( Germ) = az ( Pers) , Quis (latin ) = kas ( Pers) , quo ( Latin )= ku ( Pers) , eyebrow ( Eng ) =abrow (Pers) ...etc. are all evidence of close kinship between Persian and European languages .
@foodsrus
@foodsrus 10 ай бұрын
@@aristosoxanshenas20502050 Thanks for your examples. It is not just a kinship, but Persian is a mother language, and it is the root and trunk that many other languages are branches of that tree. We must be very proud of our contributions to the languages of the world. Thanks again.
@aristosoxanshenas2050
@aristosoxanshenas2050 10 ай бұрын
@@foodsrus Thank you ,One could with great degree of certainty claim that Persian should definitely be closer to original Aryan (aka Proto-indoeuropean ) language , nevertheless I am concerned that Persian has already been very much corrupted by its modern speakers regarding the vocabulary ( abundant use of Arabic loanwords ) and Grammar( wrong use of Grammar and arabified structure ) so much so that one day in the near future, authentic/ genuine Persian will be classified as a Historic language rather than a Living language.
@KazemFadaeivash
@KazemFadaeivash 17 күн бұрын
دوستان ادبیات عرب سابقه زیادی داره قران یکی از نمونه اش است در بیان نظر به بیراه نرید شرط انصاف را رعایت کنید...
@HSSmedia_1402
@HSSmedia_1402 16 күн бұрын
کسی منکر ادبیات ۱۵۰۰ ساله عربی نیست ، هدف این ویدیو این بود که بدونیم صرفا عربی روی فارسی تاثیر نداشته و برعکسش هم بوده❤️
@amjadsemsar9203
@amjadsemsar9203 15 күн бұрын
زبان فارسی از مشتقات زبان‌های هند و ایرانی است که این زبان‌ها خود از مشتقات زبان‌های هند و اروپایی است. در حالی که زبان عربی از زبان آرامی مشتق شده است.
@HSSmedia_1402
@HSSmedia_1402 15 күн бұрын
درود ، کاملا درسته ❤️
@kaihusravnajmiddinov5413
@kaihusravnajmiddinov5413 4 ай бұрын
حیج دلیلی نیست که خت عربی در ایران اختراع بشه ، و کافی دلایل وجود داره که در کوفه ، یعنی بین قوم عرب استفاده شده،‌نه فارس. حکومت و سلطنت با که بوده موضوع دیگری. ایران اگر این خطرا میدونست ، استفاده اش میکرد.
@foodsrus
@foodsrus 10 ай бұрын
I am very optimistic about the Persian language's future. As it is like sunshine, sometimes it may be behind the cloud, but it will shine brightly again. Arabic has many problems of its own. First, it is a guttural language that is hard to pronounce. Also, a slight change in pronunciation totally changes the word meaning in Arabic. The holy Arabic language that we borrow words from in Iran is not like today’s Arabic language. So many Europeans have colonised Arab-speaking countries that they have difficulty understanding each other. For example, many French words in Tunisia and Algeria but many Italian words in Libya. The only language that has been damaged by Arabic is Spanish. Spanish syntax should have been SVO like English, but it is a mix of SVO and Arabic syntax VSO. Luckily more than 90% of the languages in the world do not use VSO syntax. Persian grammar has the most logical and regular syntax of SOV which makes it very logical and at the same time difficult to penetrate. Sometimes lazy speakers in Iran, say to use the wrong plural. But we must correct them and remind them of the beautiful and easy plural grammar in Persian (ha for everything and an /gan for the living). Ketab-ha and not Kotob, Midan-ha and not Mayadin.
@aristosoxanshenas2050
@aristosoxanshenas2050 10 ай бұрын
I admire your love for love for Persian language something which I share with you however I am afraid No genuine Iranian can ever regard Arabic language as " Holy " , secondly I happen to know Spanish , a beautiful language whose verbal conjugation as well as its syntax quite similar to Persian ( unlike English ) is rather flexible, in the sense that one can according to the speaker/ writer's taste and choice , change the word order in the sentence without the meaning being affected which is frequently done in Persian speech , particularly in Persian Poetry , moreover I believe one of the main obstacle to strengthen Persian language , has (over past 1400 years) been the very religious attachment which some Iranians have felt towards Arabic, accordingly Muslim Iranians seem to be unwilling to fully detach themselves from Arabic , despite the fact that Arabic is truly the very alien language responsible for having weakened Persian , whereas European languages and their beautiful words are our genuine relatives that should be employed in Persian in case there should be necessary.
@foodsrus
@foodsrus 10 ай бұрын
@@aristosoxanshenas20502050 kzbin.info/www/bejne/Y2S0fn9pqct1hLM&ab_channel=Langfocus
@aristosoxanshenas2050
@aristosoxanshenas2050 10 ай бұрын
@@foodsrus I have watched many of " Langfocus " videos , to my judgement as far as a linguist is concerned , that gentleman as a Canadian ( English , French native speaker ) knows Arabic , Hebrew , Japanese , quite well, but his knowledge of other languages is rather superficial, regarding Spanish comparing it to Persian let me elaborate my point specifically : in Spanish you might say : " Voy al mercado " in Persian " miravam / miram be bazar " in both of which the grammatical structure seem to be VSO , however both in Spanish and in Persian you could also say " Al mercado voy " =" Be bazar miravam " i.e. OVS , or " yo voy al mercado " = " man miravam be bazar " i.e. SVO, in Classic Spanish and poetry you are free to say " Yo al mercado voy " i.e. SOV , it is all due to the fact that both in Persian and in Spanish the conjugated Verb already includes the subject or even the object e.g in Persian " didamash ( VSO) "= U ra didam , in Spanish " lo vi (OV) " all of which is accounted for for the fact that the verb conjugation in Romance as well as Iranic languages , is rather flexible something which is incomparable to the rigid Germanic languages' Syntax wherein it is required a fixed sentence word order e.g one cannot say in English" Go I " instead of " I go " .
@afzv8296
@afzv8296 5 ай бұрын
​اما متاسفم من یک ایرانیم کیرم تو کص مادر هرچی مسلکونه تازیه ایرانی مسلمان نیست ما ایرانی ها هیچ تمایلی به زبان عربی حجازی نداریم اگر هم شما در شعر پارسی کلمات عربی می‌بینید بخاطر اینه که ۲۰۰ سال زبان مادری ما از طرف متجاوزان تازی عرب ممنوع شده بود و ما حق نداشتیم به زبان مادری خودمون صحبت کنیم بعد از ۲۰۰ سال با جنگ آوری های سرداران پارسی چون رادمان پورماهک زبان پارسی دوباره در ایران زنده شد و ایران دوباره جان گرفت اسلام کثافت قاتل ما ایرانی‌ها در طی این ۱۴۰۰ سال بوده ما با اسلام میجنگیم ​@@aristosoxanshenas2050
@hasanebrahimi7558
@hasanebrahimi7558 2 ай бұрын
این خط عربی هست نسوز
@foodsrus
@foodsrus 10 ай бұрын
I am not interested in politics and was only commenting on languages and their structures. This is my last post here and I wish you all a healthy debate. My personal 3-step solution. Firstly, we must stop any new loan world from any language unless it is absolutely necessary. So, no new Arabic, English words, etc. Secondly, replace many of the loan words from any other languages with their Persian equivalent. Thirdly recognise that Arabic words in Persian are of two types. Islamic-related words and totally unnecessary words. We must remove all non-religious Arabic words from Persian and use the Persian equivalent. However, the reality is that the majority of the Iran population are followers of Islam and Islamic-related words for them are holy, and use them like any other Islamic followers around the world.
@majidbineshgar7156
@majidbineshgar7156 10 ай бұрын
For us Iranians Arabic is by No means " holy " .
@hasanebrahimi7558
@hasanebrahimi7558 2 ай бұрын
66% از عربی گرفته اشکال نداره !!!!
@user-qn3pq8mf9n
@user-qn3pq8mf9n 25 күн бұрын
داداش دیگه حتی خود گوگلم نوشته بیشترین میزان عربی بودن فارسی ۴۰ درصده که اونم واسه مذهبیاس نه همه مردم پس کاربرد آنچنانی ای توی روزمره نداره و میزان متوسط ۲۰ درصده هیچ جای دنیا تا وقتی یه واژه کلا جور دیگه ای شنیده نشه مال یه زبان دیگه به حساب نمیارن که بگیم یه ذره آواش عوض شده پس دیگه عربیه این ۶۰ درصدو از کجا در میارین
@user-yj7nu9mk3u
@user-yj7nu9mk3u 2 ай бұрын
شمایه سربزن به یونسکو ومتوجه میشی کی به کی هستش اگه اززبان فارسی استفاده شده چرا جزو زبانهای هفتم جای نداریم وزبان عربی زبان کامل دنیااست وقتی ما از واژه مذکر ومنث استفاده نکنیم وبه زن ومرد شما یا تو بگویم چطوریست ازما حرف گرفتندادبیات خوب چیزیه
@user-iz4tw5og9z
@user-iz4tw5og9z 10 ай бұрын
برادر با این کلامت درباره ی قران نشان می دهی که قران غیر صحیح بوده است
@user-iz4tw5og9z
@user-iz4tw5og9z 10 ай бұрын
@@HSSmedia_1402 می توانی برام توضیح بدهی
@farzadsadraei953
@farzadsadraei953 10 ай бұрын
چه ربطی داره ! تو قران هم بالاتر از یکصد کلمه فارسی داریم این به صحت قران چه ربطی داره ؟ قران پر از کلمات ارامی ،عبری ، رومی ، یونانی و حبشی است .
@You66542
@You66542 9 ай бұрын
​@@user-iz4tw5og9zمگه قران مخصوص زبان عربی هست؟
@SamihFarhadieh-vo3mm
@SamihFarhadieh-vo3mm 8 ай бұрын
چه تعصب خشک و جاهلیتی دارید شما خب در قران کلمه های فارسی هست چون اون زمان کلمات فارسی وارد زبان عربی شده بوده و مردم عربستان اونها رو تعریب یا عربیزه کرده بودند و با این واژگان آشنا بودند . قران هم از طرف خدا برای ارتباط با مردم بوده پس مشکلش چیه ؟ چرا فکر می کنی اگر کلمات فارسی داخل قران اومده قران مشکل دار شده ؟؟ اباریق جمع ابریق همان آبریز فارسی است ابد کلمه فارسی است و در قران بکار رفته کلمه سراب در سوره نور خودتون می دانید در عربی اب =ماء پس این کلمه هم فارسی هست و....
@user-ra2jy
@user-ra2jy Ай бұрын
​نه زبان قرآن ، فقط زبان قرآن هست که با پایه و لهجه حجاز برای مردم مکه و مدینه و کل دنیا بیان شده است. در قرآن کلمات پارسی، یونانی، رومی، و... را در خود دارد.
@aranfekrarn9908
@aranfekrarn9908 Ай бұрын
ریشه اصلی فارسی سانسکریت هندی است و برای تشخیص به آوا و لحن اعداد توجه کنید مثل یک. دو. سه. چهار. پنج. الی آخر که با لحن و آوای زبان هندی شباهت بسیار نزدیکی دارد ... و اما از لحاظ بکار گیری از لغات غیر فارسی شصت و شش درصد از کلمات و لغات عربی بهره می برد و ۱۵ الی ۲۰ درصد از اسم و کلمات و لغات ترکی و پنج درصد هم از کلمات اروپایی و مابقی همان سانسکریت هندی است ... .. و اما در هر کتاب و تاریخی تا قبل از صفوی دیدید کسی اسم ایران به ایران کنونی استفاده می کنند آن تاریخ حتما تحریف و جعل گردیده .... ...‌. ‌... مدرس و محقق تاریخ . طهران
@HSSmedia_1402
@HSSmedia_1402 Ай бұрын
تهشو اشتباه نوشتی باید مینوشتی : مهد کودک افسانه های پانترکی ، آنقره ، بیزانس اشغالی
@amir_206.
@amir_206. Ай бұрын
شباهت فارسی باستان و سانسکرید بخواطر ریشه مشترکشان است که زبان نیا هندو ایرانی بوده است نه اینکه ساسنسکرید از فارسی گرفته باشه یا فارسی از سنسکریت نابغه کلمات عربی در فارسی شامل ۳۳٪ درصد میشه ۳۳ درصده دیگشو از تو کونت در اوردی اسم ایران در اوستا که متعلق به ۱۰۰۰ ق.م است امده و در کتیبه های سکه و متون ساسانی امده و در کتیبه های هخامنشی به شکل اریا امده پس گوه نخور پسرم شیرتو بخور
@user-qn3pq8mf9n
@user-qn3pq8mf9n 25 күн бұрын
تا جایی که میدونم ریشه پارسی اصلا معلوم نیست ولی خواهر سنسکریت به حساب میاد
@Parsa_pcx456
@Parsa_pcx456 5 сағат бұрын
خب اگه زبان فارسی برگرفته از این زبان هاست پس چرا همه ی امپراتوری های تورکی ، زبان رسمی امپراتوریشون فارسی بوده یا امپراتوری مغول هند که بالای دو قرن در هند حکومت کردن زبان رسمیشون فارسی بوده 😂😂 بازم زبان فارسی چندتا شاعر و نویسنده قدرتمند و بین‌المللی داره عربی و ترکی که شاعر و نویسنده بین‌المللی نداره چه میگه😂😂
@aranfekrarn9908
@aranfekrarn9908 5 сағат бұрын
@@Parsa_pcx456 اینکه بسیاری از کتب عربی بود .. حتی کتب عامی آن را چه می گویید .. در ضمن در گذشته نه سواد اینچنینی بوده و نه نوشتارهای دولتی . در ضمن اگر دارای اطلاعات تاریخی مناسب بودید ... بسیارند مکتوبات که به زبان ترکی و عربی بوده .. منتها در برحه ای زمان با سیاست و نفوذ و تبلیغ اشعار به زبان ناقص فارسی بود‌. در ضمن آنها وقتی می بینند که یک زبانی حدو هفتاد درصدش عربی است و ۱۵ تا بیست درصد ترکی کجا زبان فارسی است ....... در ضمن لهجه فارسی یک لهجه میانچی بود چون با کمی تقلا عربها می فهمیدند . چون هفتاد درصد عربی و ترکان می فهمیدند چون بیست درصدش ترکی و هندوها و سانسکریت زبانها هم می فهمیدند . چون حدودا ۱۵ درصد سانسکریت بود ...
@shahinjh3963
@shahinjh3963 21 күн бұрын
این چرندیات از کجا میارید
@HSSmedia_1402
@HSSmedia_1402 20 күн бұрын
از یه جایی که شما باهاش آشنایی ندارید به نام دانشنامه بریتانیکا ، همچنین مقاله های زبان شناسی و کتب تاریخی. به شما هم پیشنهاد میکنم برید مطالعه کنید
@Parsa_pcx456
@Parsa_pcx456 5 сағат бұрын
چرند قیافه ت
La final estuvo difícil
00:34
Juan De Dios Pantoja
Рет қаралды 29 МЛН
تاریخچه پیدایش زبان فارسی، بخش اول
31:27
گفتارهای ادبی
Рет қаралды 14 М.
چرا قرآن به زبان عربی نازل شده است؟
5:29
المفلحون | فارسی
Рет қаралды 6 М.
چگونه پیامبر اسلام عاشق عروسش گردید؟
14:55
زبان پارسی چگونه و چرا به وجود آمد؟
12:22
La final estuvo difícil
00:34
Juan De Dios Pantoja
Рет қаралды 29 МЛН