Fallout Okey Dokey Multilanguage

  Рет қаралды 13,192

Lady Chicatana

Lady Chicatana

2 ай бұрын

Fallout Every Okey Dokey in 15 Dubs - Asi suena la mejor frase de Fallout en 15 Idiomas
#fallout #okeydokey #multilanguage #falloutseries #ellapurnell

Пікірлер: 250
@marcusextremeclan
@marcusextremeclan 2 ай бұрын
😂 Los latinos dicen que no hay que adaptar el *OKIDOKIE* Pero los latinos ponen excusas al ser los unicos que cambiaron el *YIPPEKAIYAY* Miren kzbin.infophNAti4xGrI?si=RuSk_hoN9D1vf7Od
@xslayer3478
@xslayer3478 2 ай бұрын
Sin llorar
@luEncisDiz
@luEncisDiz 2 ай бұрын
Esa madre era porque al igual que españa los obligaban a literalmente decir todo en español en los 80, en México los gobiernos obligaban a no poner frases violentas y el gobierno los obligo a quitar esa frase, no fue culpa del doblaje, fue sencura gubernamental
@hectorvieyra6457
@hectorvieyra6457 Ай бұрын
La jungla de cristal 😂
@kevingallardo3728
@kevingallardo3728 Ай бұрын
Pero sin llorar
@kevingallardo3728
@kevingallardo3728 Ай бұрын
Vaya a llorar al lío ostia chaval
@Pikupiku_y
@Pikupiku_y 2 ай бұрын
5:35 *A LO QUE VENIAN*
@facundocenteno
@facundocenteno 2 ай бұрын
España Lo Arruina De Nuevo
@javichikito7422
@javichikito7422 2 ай бұрын
@@facundocenteno callate cerebro liso......Le pasas la mano a unos nativos hace 500 años y asi te lo agradecen....
@ProgHunterPH
@ProgHunterPH 2 ай бұрын
Que te pires
@javichikito7422
@javichikito7422 2 ай бұрын
@@ProgHunterPH hater promedio de españa
@FilesTigre
@FilesTigre 2 ай бұрын
​@@facundocentenovamos al lio con una onda vital
@ReidriAixe
@ReidriAixe Ай бұрын
Vamos a liarla chaval
@jofer2512
@jofer2512 2 ай бұрын
1:24 todos peleando sobre los doblajes pero nadie menciona que en el doblaje polaco se escucha una voz masculina cuando Lucy habla xd
@javir1669
@javir1669 2 ай бұрын
Cierto 😅
@JoacoPro-xu5mn
@JoacoPro-xu5mn Ай бұрын
Jajajaja saben porque es?
@jofer2512
@jofer2512 Ай бұрын
@@JoacoPro-xu5mn por qué no hubo presupuesto para darle voz a todos los personajes y solo pusieron una voz en off sobre el diálogo original en inglés 🗿
@javieryanqu5919
@javieryanqu5919 Ай бұрын
firma: niñita
@xur6790
@xur6790 Ай бұрын
Para los polacos, los subtítulos no son una opción jaja
@gadco5022
@gadco5022 2 ай бұрын
Habría molado en el de España que dijera "Okey Makey"... expresión mas cercana a la original y que sí se dice en el pais. Oportunidad perdida ✊🏻😞
@GDos933
@GDos933 Ай бұрын
Dooos había pensado lo mismo, me acordé de la expresión por jugar al juego de la play 2 de monstruos VS alienígenas
@_lemongraf_
@_lemongraf_ 23 күн бұрын
eso es más bien cómico de lo rancio que es, aunque eso sí que lo decimos hubiese quedado mejor decir "allá vamos/vamos allá" o un simple "vale" o "venga"; "okey dokey" no deja de ser una simple rima, una interjección versátil que obtiene la mayor parte de su significado del contexto y de la inflexión de la voz, se puede proferir con desgana, con entusiasmo, etc.; creo que el "lío" de "vamos al lío" limita un poco el uso de la expresión porque añade una connotación que no está presente en la versión anglosajona, también añade una complejidad gramatical que se saca de la manga, y el resultado queda poco realista; en latam no suena tan fuera de lugar un "oki doki" pero aquí en españa queda fatal, nadie dice eso, y se tratará de una obra de ficción pero creo que hablan como la gente normal, así que no es descabellado que lo traduzcamos, solo que ya podría ser algo más simple ("allá vamos/vamos allá/vale/venga" y el "resto del significado" con el contexto y elementos paralingüísticos), o si a alguien le parece cuqui que el personaje tenga una muletilla, pues que los traductores elijan una que traducción que sea lo más neutral, flexible y simple posible y se queden con esa en japón usan traducciones bastante simples, como "yoshi iku ka" o "yoshi yaru ka", "let's go", "let's do it", usan expresiones nativas que se acercan mucho a otras expresiones análogas al oki doki; los japos siempre saben cómo hacer los deberes
@orlandolopezmartinez5282
@orlandolopezmartinez5282 2 ай бұрын
Okey dokey [🧔‍♂️NADABRAM]🇵🇱
@sodargrafen2651
@sodargrafen2651 Ай бұрын
No Bobr kurwa perdole
@Machuel10
@Machuel10 2 ай бұрын
vamos al lio jolines onda vital
@Leotron-ff9rf
@Leotron-ff9rf 2 ай бұрын
Chavales ostia joder
@ivansanchoiglesias7734
@ivansanchoiglesias7734 2 ай бұрын
vamos al chido pinche pendejo wey no manches la neta del planeta. andele andele arriba arriba yieejaaaaaa
@GaboFCalderon
@GaboFCalderon Ай бұрын
Pos joder.
@chirixD757
@chirixD757 Ай бұрын
Vamos al lío joder a todo gas, onda vital.
@manuelfederico8621
@manuelfederico8621 2 ай бұрын
Es el primer video de este canal donde gana el Doblaje latino Ya estaba preocupado
@wilymoto6501
@wilymoto6501 2 ай бұрын
El vídeo no está para que gane el latino, está para demostrar que no solo el castellano cambia la frase para adaptarla a la cultura de cada país.
@javichikito7422
@javichikito7422 2 ай бұрын
vaya , no veo en el titulo que sea un "VS" "versus" ni nada que diga un ganador , ademas si fuese asi , los tops empienzan por el peor y terminan por el top 1 ... adivina quien es el del final? España
@user-ed6mc6jv6c
@user-ed6mc6jv6c 2 ай бұрын
​@@javichikito7422Lo ponen al final para que te quedes al final, 😂 como el resto de videos que han subido
@javichikito7422
@javichikito7422 2 ай бұрын
@@user-ed6mc6jv6c creo que tu concepto de humor esta oxidado
@Pikupiku_y
@Pikupiku_y 2 ай бұрын
​@@javichikito7422Dijeron la verdad, como cuando fijan comentarios para grandes funadas
@DOZANgames
@DOZANgames 2 ай бұрын
VAMOCH AL LIOH HOSTIAS !
@ivansanchoiglesias7734
@ivansanchoiglesias7734 2 ай бұрын
vamos al lío me cago en dios y en la puta virgen.
@juan97146
@juan97146 Ай бұрын
Okey dokey no lo entendemos en España así que está bien que lo hayan cambiado
@kipper8378
@kipper8378 Ай бұрын
​@@juan97146como no lo van a entender ? Son retrasados o q
@AlejandroRamirez-bx9cf
@AlejandroRamirez-bx9cf Ай бұрын
​@@juan97146 pues que imbéciles
@Aycabronqmiedo
@Aycabronqmiedo Ай бұрын
​@@juan97146 Vamos al lío
@gabrielcornejo238
@gabrielcornejo238 Ай бұрын
A todo gas desde tiempos inmemoriales 😂😂😂
@Pikupiku_y
@Pikupiku_y Ай бұрын
Si el resto del canal es el latino el que pierde
@BuenasNochis
@BuenasNochis Ай бұрын
5:19 VAMOS AL LIO
@alexanderlizarazo4894
@alexanderlizarazo4894 2 ай бұрын
Polonia 💀💀💀
@gabrielcornejo238
@gabrielcornejo238 Ай бұрын
Metele presupuesto LCTM 😂
@Extreme96PL
@Extreme96PL Ай бұрын
It is like this because most of polish viewers dont like dubbing so we still use voiceover.
@MarcusAureliusAnAugustus
@MarcusAureliusAnAugustus Ай бұрын
No dobra!
@diabelgrogaty1963
@diabelgrogaty1963 Ай бұрын
I fucking hate a game or a series where I have to listen to that god-awfull dubbing. I don't know how you can play or watch Fallout in the language other than english. It already takes off half of the climate and immersion. If I want to play Fallout I play in english, if I want to play Metro I play in russian, if I want to play some japanese game I play in japanese and if I want to play in Gothic I play in polish. Have people really lost the ability to read subtitles? If you have time to watch the episode, you also have time to read the subtitles.
@Extreme96PL
@Extreme96PL Ай бұрын
@@diabelgrogaty1963 You should play Gothic in German then because its german game :)
@d.m.8465
@d.m.8465 2 ай бұрын
Vamos al lío 😂😂😂😂😂
@JohnMainz
@JohnMainz Ай бұрын
Vamosh al lio joder
@cpl.barbarusc4814
@cpl.barbarusc4814 Ай бұрын
"Okey dokey, vamos al lio" sería una buena combinación. No quedaría en el doblaje claro, pero cuando la combiné, no se porque pero no quedó tan mal.
@Cl4nDest1nO
@Cl4nDest1nO 2 ай бұрын
faltó el jolines en la frase en españa XD
@ghrey7295
@ghrey7295 Ай бұрын
Hablo el de caracoles
@ORetlaw
@ORetlaw Ай бұрын
Jolines vamos al lío a todo gas 🤑
@ghrey7295
@ghrey7295 Ай бұрын
@@ORetlaw tontería patrocinada por industrias Diaz bruno Diaz ceo de wayne industries 🤦🏻‍♂️
@ORetlaw
@ORetlaw Ай бұрын
@@ghrey7295 joder chaval que lloras a todo gas
@xxerrorxx5822
@xxerrorxx5822 Ай бұрын
​@@ghrey7295haceme un petete y cerra el ojete 🎶
@artppsl9273
@artppsl9273 Ай бұрын
I'm shocked that Germany casually said Okey Dokey
@ojodesalmon1201
@ojodesalmon1201 2 ай бұрын
Me doy cuenta que Brazil, Japon....hacen lo mismo que España Dicen una frase regional pero la cambian una sola vez en la escena del negro Otros paises dicen una frase distinta en cada escena
@javichikito7422
@javichikito7422 2 ай бұрын
si , y luego españa es quien se lleva el hate
@JoacoPro-xu5mn
@JoacoPro-xu5mn Ай бұрын
Jajaja dios coml va sa decir la escena del negro
@oscarcerqueiro4038
@oscarcerqueiro4038 Ай бұрын
Es que el ingles es un idioma mucho más simple que el nuestro y ese okey dokie se interpreta de muchísimas formas, en español decir eso es como no decir nada, por eso cambian el dialogo, yo lo veo lógico.
@EspanolqueviolaLuz
@EspanolqueviolaLuz 2 ай бұрын
Vamo al lio
@isaacherrera6806
@isaacherrera6806 2 ай бұрын
España, nunca decepciona xD
@nicolasitoasustadito
@nicolasitoasustadito 2 ай бұрын
Si en este canal el que mas falla es el latino
@noini78966sysyusheueydp
@noini78966sysyusheueydp Ай бұрын
@@nicolasitoasustadito Jajaja falso solo doblaje 80
@renzomenzo8821
@renzomenzo8821 Ай бұрын
El doblaje de anime actual falla también nmms Puro adolescente que no termino su curso de doblaje​@@noini78966sysyusheueydp
@juanlaray2881
@juanlaray2881 2 ай бұрын
Tanto Poser Otaku criticando cuando un doblaje cambia frases en un anime, pero JAPON cuando dobla peliculas o Caricaturas americanas tambien cambia todo y no suele dejar nada del original
@facundocenteno
@facundocenteno 2 ай бұрын
El anime en su idioma original parecen gemidos
@donnam-sama
@donnam-sama 2 ай бұрын
​@@facundocenteno XD
@vkzvkz8458
@vkzvkz8458 Ай бұрын
​@@Nicolas277_ como si los japoneses no tuvieran modismos o jergas
@GaboFCalderon
@GaboFCalderon Ай бұрын
En todos los idiomas si dijera "Bien, de acuerdo" con tono de aceptación, seria entendible.
@darvincolumna9398
@darvincolumna9398 Ай бұрын
Dónde queda el lio y porque quieren ir alli?
@ManuelSegoviano-zp4ss
@ManuelSegoviano-zp4ss Ай бұрын
Con razón se fueron al lio 😂
@arturopresentasaintseiyayb2957
@arturopresentasaintseiyayb2957 Ай бұрын
Onda vital
@darvincolumna9398
@darvincolumna9398 Ай бұрын
Donde queda el lio?
@kervala
@kervala Ай бұрын
Haha, in French, they kept the Okey Dokey, but completely replaced it in Canadian French :(
@cosasrandom2272
@cosasrandom2272 2 ай бұрын
Confirmen si fue doblado a todos esos idiomas o es alguna IA? En caso de que si fuese doblado, me alegro, así Fallout tendrá futuro. 😉
@cambcamb5664
@cambcamb5664 Ай бұрын
Pudieron decir okay makey, referencia + buen lipsync; pero bueno, es doblaje español a fin de cuentas.
@lordzombie7042
@lordzombie7042 Ай бұрын
La flipancia nunca cambia
@mario7930
@mario7930 Ай бұрын
España, España nunca cambia... Y eso lo hace mas divertido 😂
@RuyIagoMiral-fq1gy
@RuyIagoMiral-fq1gy Ай бұрын
Mira más contenido de este canal, te va a encantar.
@juancosta200
@juancosta200 Ай бұрын
Me quedo con la version español castellano😂
@BBznake
@BBznake Ай бұрын
Para España, el "¡vamos al lío!" es perfecto, se usa mucho, en muchos contextos y sobretodo… ¡Cuando vas a liarla parda! ¡Me encanta! ^^
@Fandex_47
@Fandex_47 Ай бұрын
xddd, me sorprende que Polonia siga con ese tipo de doblaje
@SAINTSHODA
@SAINTSHODA Ай бұрын
ILEGALICEN EL DOBLAJE DE ESPAÑA
@ghrey7295
@ghrey7295 Ай бұрын
Ni con eso el latino valdría un mojón
@SAINTSHODA
@SAINTSHODA Ай бұрын
@@ghrey7295 A TODO GAS!!
@ghrey7295
@ghrey7295 Ай бұрын
Volver a hablar indigeno 🤣
@ghrey7295
@ghrey7295 Ай бұрын
@@SAINTSHODA habló mi pobre angelito
@osamabinladenbombaslocasv5801
@osamabinladenbombaslocasv5801 9 күн бұрын
​@@ghrey7295te ardió princesa? No llores jsjsj :v
@sebaguerthrash
@sebaguerthrash 2 ай бұрын
Vamosh al lío hostiashhh, como molaaa. Me encanta como suena con la voz genérica española de doblaje xd
@axelfilms22
@axelfilms22 Ай бұрын
0:27 :0
@GDos933
@GDos933 Ай бұрын
En castellano tendrian que haber dicho okey makey
@user-ce1no2zy7v
@user-ce1no2zy7v Ай бұрын
Where Russia?
@danicorsario8677
@danicorsario8677 13 күн бұрын
A ver latinos os hago spoiler.... LA TIERRA NO ES PLANA!!!!
@fabisands
@fabisands Ай бұрын
¿Qué dice en canadiense?
@vlogueursansfrontieres5606
@vlogueursansfrontieres5606 Ай бұрын
Cuando ir
@fabisands
@fabisands Ай бұрын
@@vlogueursansfrontieres5606 gracias
@gatopeludo3783
@gatopeludo3783 10 күн бұрын
hostia
@Juanca12041
@Juanca12041 Ай бұрын
Creo que esta prohibido hacer un buen doblaje en españa
@Pikupiku_y
@Pikupiku_y Ай бұрын
No se bro, el resto de videos del canal es el doblaje latino el que la caga
@rizulinhow
@rizulinhow Ай бұрын
Não tem como, o Brasil tem a melhor dublagem
@williambernardes6251
@williambernardes6251 Ай бұрын
Mas ter trocado okey dokey pra muito bem foi broxa namoral😂😂😂 tirou a graça. Seria melhor ter deixado okey dokey fora isso a dublagem tá excelente
@rizulinhow
@rizulinhow Ай бұрын
@@williambernardes6251 Mas ai é que tá, ninguém fala isso aqui, seria então outra gíria mais famosa ou essa msm
@snagafist9938
@snagafist9938 Ай бұрын
No
@Uilare
@Uilare Ай бұрын
Tá bom então...
@williambernardes6251
@williambernardes6251 Ай бұрын
ficou péssimo😂😂
@Uilare
@Uilare Ай бұрын
@@williambernardes6251 eu gostei. Tu queria que ela falasse okeydokey? Qual siginificado okey doykey no BR? A gente não usa essa expressão aqui. Tô vendo a galera reclamar aqui e dizer que prefere ser mais fiel, mas pra mim dublagem é adaptação e ficou bom pra mim.
@tabomi311
@tabomi311 Ай бұрын
​@@Uilare eu queria, foda-se o significado kkkkkk
@Uilare
@Uilare Ай бұрын
@@tabomi311 vai ficar querendo então kkkkk
@nirvanstein
@nirvanstein Ай бұрын
en español de españa dice: a darle caña tio!
@sandor_black
@sandor_black Ай бұрын
Russian?
@manuelfederico8621
@manuelfederico8621 Ай бұрын
2024 y polonia sigue igual
@Extreme96PL
@Extreme96PL Ай бұрын
It is like this because most of polish viewers dont like dubbing so we still use voiceover.
@ElIronMaiden2703
@ElIronMaiden2703 2 ай бұрын
Latam no tuvo 🥚🥚 de decir "vamos a lo chido", oportunidad perdida, cobardes... 😒
@fernandoesparza149
@fernandoesparza149 2 ай бұрын
A darle*
@mmlpuy
@mmlpuy Ай бұрын
​@@fernandoesparza149 ... Átomos!
@ORetlaw
@ORetlaw Ай бұрын
Ew eso solo lo dicen en mexico y los niños que ven dibujitos todo el día
@Derey888
@Derey888 Ай бұрын
La unica adaptacion que España gana y por paliza, es la cancion de la bomba En Mortadelo y Filemon Esas si son Voces
@User627_24
@User627_24 Ай бұрын
🇷🇺: Ладушки
@user-mu9ff8ji1q
@user-mu9ff8ji1q Ай бұрын
Ну ладненько
@timber7203
@timber7203 Ай бұрын
España una vez mas haciendo de las suyas 😂
@majima1506
@majima1506 Ай бұрын
Ô kê con dê 🇻🇳
@MarsM13
@MarsM13 Ай бұрын
I like the Japanese one best. It really captures her change in personality from the first episode to the last episode. If Lucy had whipped out a samurai sword after that last "okey dokey", it would not have felt out of place.
@adriancastillo8208
@adriancastillo8208 2 ай бұрын
Mucho lloron español en los comentarios
@nicolasitoasustadito
@nicolasitoasustadito 2 ай бұрын
Si es raro por que para una vez que suben un video donde pierde españa, si solo subian videos de doblaje latino fallando
@GDos933
@GDos933 Ай бұрын
No hay ningun español llorando, solo hay latinos aprovechando que es la primera vez en el canal que el doblaje castellano dice algo diferente y el doblaje latino no lo cambia tirando bilis por la boca😂
@lvanLukov
@lvanLukov Ай бұрын
Russian:
@snakesoldier10
@snakesoldier10 Ай бұрын
estos gallegos no cambian mas
@Pikupiku_y
@Pikupiku_y Ай бұрын
Si el resto de videos es el doblajd latino el que cambia todo 😮
@guixgamer8675
@guixgamer8675 Ай бұрын
Jeitinho brasileiro é melhor.
@elumbraldelosmuertos9725
@elumbraldelosmuertos9725 Ай бұрын
Não
@guixgamer8675
@guixgamer8675 Ай бұрын
@@elumbraldelosmuertos9725 SIM!
@rbr55454
@rbr55454 Ай бұрын
não
@tsunetori2133
@tsunetori2133 Ай бұрын
@@rbr55454 Sim
@puppet176
@puppet176 Ай бұрын
Não
@ivansanchoiglesias7734
@ivansanchoiglesias7734 2 ай бұрын
La mayoría repitiendo el oquidoqui como loritos sin que tenga ningún significado en sus respectivos idiomas.
@enzomartinez2557
@enzomartinez2557 2 ай бұрын
Exacto, para eso lo mejor era traducirlo como lo hizo canada, italia, brasil y españa.
@elumbraldelosmuertos9725
@elumbraldelosmuertos9725 Ай бұрын
En México sí se llega a usar el Okidoki.
@jonsnow8600
@jonsnow8600 Ай бұрын
​@@enzomartinez2557 era mejor Okey Makey que vamos al lio
@juan97146
@juan97146 Ай бұрын
​@@jonsnow8600eso es de hace 30 años, ya no se dice en España y si lo dices o lo dices de broma o das un poco de vergüenza ajena.
@juan97146
@juan97146 Ай бұрын
​@@elumbraldelosmuertos9725en España no. Ok si que se usa pero suele ser más utilizado en WhatsApp, en redes sociales, es decir en el idioma hablado casi nadie lo dice.
@LauraMartin-fr3ig
@LauraMartin-fr3ig 2 ай бұрын
*España cambia el OKEYDOKEY por que no tiene sentido para los españoles* Latinos diciendo que es innecesario, que es una expresion de usa *Mexico cambia el YIPPEKAYYI por que no tenia sentido en ese pais* Latinos hipocritas defendiendo el ADAPTAR y que no hay que ser literal con expresiones o anglicismos 😂
@carloscorona6214
@carloscorona6214 2 ай бұрын
Nadie defiende el doblaje mexicano incluso cuando ponen mexicanismos , es molesto , tan solo queremos doblaje neutro y si se enojan , no porque lo hagan estamos felices ....
@diegoemcapo
@diegoemcapo 2 ай бұрын
creo que no hay que romperse mucho la cabeza para entender el Okey dokey (Oki Doki) que es básicamente una manera infantil de decir Okey y cualquier hispano lo puede entender pues se usa en el español y la RAE lo acepta (asi como cualquiera de sus variantes, como el ya mencionado oki doki), el Yippe kay yay es mas difícil de entender para un hispano.
@Pikupiku_y
@Pikupiku_y 2 ай бұрын
​@@diegoemcapoEl yippe kai yi si es facil, sale en muchas peliculas de cowboys
@diegoemcapo
@diegoemcapo 2 ай бұрын
@@Pikupiku_y y me vas a decir que es mas facil que el okey dokey?
@mactrauma5323
@mactrauma5323 Ай бұрын
Y los cowboys son españoles, no? Es claramente una expresión estadounidense. Un español no entendería el uso de expresiones de ese estilo tan locales en su doblaje, todo esto del Okey Dokey se va de las manos y es una chorrada. ​@@Pikupiku_y
@louisfranco2969
@louisfranco2969 2 ай бұрын
VAMOH A TODOH GAS 🤢🤮🤮🤮 ese doblaje castellano como siempre no defrauda
@Pikupiku_y
@Pikupiku_y 2 ай бұрын
Si no dicen muchos otros paises okidokie, es como el yippe que en latino tampoco lo dicen
@juan97146
@juan97146 Ай бұрын
Alberto el hambriento, aguja dinámica, mi pobre angelito, bruno Díaz,...., puedo continuar. En España lo cambiamos porque nade usa okey dokey por lo tanto no se entendería.
@ambitions3806
@ambitions3806 Ай бұрын
latinos resentidos.. jajajaj después vienen a ver youtubers de España a jugar GOW 1 2 y 3 en Español los fallout en español world of warcraft etc etc JAJAJAJ se merecen el racismo de USA y mas
@mementomori4606
@mementomori4606 Ай бұрын
El unico resentido y lloron eres tu español con doblaje horrible, y no te creas tanto ni los gringos o los europeos del norte los consideran blancos por ende tambien te van a discriminar
@JVMMauro
@JVMMauro Ай бұрын
I hate dubbing.
Fallout being THE FUNNIEST Show for 8:17 minutes straight
8:18
Zander♡
Рет қаралды 293 М.
OMG🤪 #tiktok #shorts #potapova_blog
00:50
Potapova_blog
Рет қаралды 17 МЛН
WHO DO I LOVE MOST?
00:22
dednahype
Рет қаралды 74 МЛН
The Ghoul - Me Too [Fallout]
1:23
Busters
Рет қаралды 31 М.
All Fallout 76 Cartoons
11:46
Hunterock99
Рет қаралды 802 М.
Fallout 4 Mod Preview - Brick Vault Bunker Player Home
28:53
Worldgonemad
Рет қаралды 28 М.
How Settlements Work  - Fallout 4 (Next-Gen Update)
11:10
Move The Mouse
Рет қаралды 185 М.
Every "Okey Dokey" in Fallout #shorts
0:33
Skyman
Рет қаралды 1,8 МЛН
New California Dreamin'
2:39
Foxhole Norman
Рет қаралды 641 М.
Best of Lucy - Fallout (spoilers)
11:15
Skyman
Рет қаралды 561 М.
Nuclear Explosions Demolish City (2024) 4K Scene | FALLOUT
3:30
MovieGasm.com
Рет қаралды 1,5 МЛН
Every "Okey Dokey" in Fallout
0:33
Skyman
Рет қаралды 1,8 МЛН
THEY WANTED TO TAKE ALL HIS GOODIES 🍫🥤🍟😂
0:17
OKUNJATA
Рет қаралды 3,6 МЛН
37.First Day as a Zombie💀
0:32
Limekey0
Рет қаралды 7 МЛН