Z kai no es la mejor cometió errores lo acepto pero remasteriso grandes momentos y corrigió unas cuantas palabras en el doblaje
@lorenzomillanchamizo9566Сағат бұрын
Claaaaaro, xk sabemos que el primer doblaje fue francés... claro claro... pulsando no me interesa
@LeloDob211 минут бұрын
De hecho si, los guiones de los doblajes venían de Francia
@WeatherReport20332 сағат бұрын
Caporal 🗿
@Linki_Tostada2 сағат бұрын
Honestamente, después de escuchar el punto de vista de Huntleo sobre este doblaje...debo de admitir que ya no me parece tan malo, hasta me parece superior por estar todo estúpido AJAJAJAJA
@PROMETHEUS_SCORPIO2 сағат бұрын
si es que no pueden ser mas pateticos MeMexico, ellos mismos se automillan solitos mientras sus mujeres se van a jugar con el vecino de al lado (comunidad Musulmana, Españoles, Chinos, Gringos y 9 meses despues le ponen AR-TU-RI-TO
@PROMETHEUS_SCORPIO2 сағат бұрын
los MeMexicos pierden con cuaquier doblaje de España y solo se escuchan sus lloros de R3tr4s4dom3nt4l3s, ya dan pena, risa y lastima, son la vergúenzan del internert de los doblajes, titulos de peliculas, series, animes, sitcom, con nombres porno, personales.
@PROMETHEUS_SCORPIO2 сағат бұрын
No hay mucha diferencia entre la IA y el doblaje MeMexico , suena la misma 💩🤣😂
@tarkangeltravel32243 сағат бұрын
Aca vemos que el doblaje latino también la caga. Jajajajajaja.
@andre575794 сағат бұрын
Sin duda en España no son actores las personas que hacen el doblaje, que pésimo
@El_Fearless5 сағат бұрын
AAAAAAAAAAH!!! 😫🥵😫🥵😫🥵😫🥵😫🥵😫 AQUI VIENE AUDAAAAZ!!! 🗣️🔥💯🗣️🔥💯🗣️🔥💯🗣️🔥💯🗣️🔥💯🗣️🔥💯🗣️🔥💯
@TercioSp5 сағат бұрын
😂 como lloran los 3mundistas
@anubis40286 сағат бұрын
Qué doblaje más malo
@GabrielRomero.6 сағат бұрын
Gente aún peleando por doblaje jajjaja
@Forja977 сағат бұрын
¿Porque hicieron esto con kai latino?
@brahyanvalle25138 сағат бұрын
Otra maldita voz repetida y conocida en el doblaje mexicano.. ya aburre escuchar siempre a los mismos...Mafia del doblaje
@mateosepulvedasaavedra8 сағат бұрын
Aaaa aqui viene audaz
@alcon_rojo31559 сағат бұрын
Me gusta más caporal
@azucarwebo9 сағат бұрын
Aquí viene audaz 🗣🗣‼️🗣‼️🗿🗣‼️🗣‼️🗣🗣‼️‼️🗣‼️
@azucarwebo9 сағат бұрын
Aquí se viene el audaz...
@AlejandroVasquez-wl6sp9 сағат бұрын
y la patada giratoria de ambos es: tatsumaki sempukyaku
@AlejandroVasquez-wl6sp9 сағат бұрын
y no es bola de fuego lo que lanza ken y ryu es : hadouken. el gulpe hacia el cielo es :shoryuken aprendan
@AlejandroVasquez-wl6sp9 сағат бұрын
doblaje latino: mexico colombia y u.s.a. dieron asco parecian pelicula porno con sus gritos
@AlejandroVasquez-wl6sp9 сағат бұрын
hay que reconocer que el doblaje en colombiano ,mexicano y gringo un asco . esta vez en guerra de doblajes gano por lejos el español de españa (castellano)
@Donmayen11 сағат бұрын
Pero que fidelidad más impresionante igual que el manga
@terrifying_gh0st12 сағат бұрын
Pues ninguno es que sea especialmente notable si yo fuera tú la vería en inglés y suponiendo que no supiera inglés la vería en cualquiera de los dos doblajes basado en mi región (o no eso queda a criterio de cada uno)
@minathecalicocat496813 сағат бұрын
suena a una persona leyendo un libreto sin emocion alguna
@dylantomasgomez944213 сағат бұрын
Soy Latino pero la versión de España es mejor jaja. Vengan de a uno monos.
@User-JesusLavalleErdaide14 сағат бұрын
Es un doblaje hecho...pero por unas piedras🤣🤣🤣
@atleticomar1914 сағат бұрын
El doblaje al español de España es el mejor...
@Andy-iv6iu15 сағат бұрын
De hecho ☝️ 🤓 ese es dragon ball clasico y no dragon ball z
@OndaVitalvsOndaGlacial15 сағат бұрын
Dificil perderse en un bosque de namekusein cuando apenas se ven mas de 4 arboles juntos en una escena
@ederraelvasco297115 сағат бұрын
Es god el de España. En vez de ller interpreta, el doblador lo vive.
@matiasduarte870415 сағат бұрын
Perdón, pero acá le doy el punto a España 😂
@etelgivetaleno859816 сағат бұрын
El latino es el mejor
@ederraelvasco297116 сағат бұрын
🇸🇻: chiste 🇲🇽: chiste 🇪🇸: sentimiento de rabia
@chetoparaguayo16 сағат бұрын
Dragon ball z kai en latino es un desastre
@thescythe_11 сағат бұрын
Las actuaciones están bien, el problema es la traducción la casa de doblaje obligó a los actores a usar el guión del ingles que a su vez está hecho un desastre con traducciones incorrectas y nombres incorrectos
@AguannteGoku11 сағат бұрын
@@thescythe_ pero tu viste Kai en latino o que? No hay errores de traducción significativos como para decir que es un desastre
@renzomenzo882110 сағат бұрын
Tiene dialogos muy pndjos,sacados de gringolandia Aparte de que varias escenas no fueron dobladas@@AguannteGoku
@AguannteGoku9 сағат бұрын
@@renzomenzo8821 pero dame un ejemplo mano porque me decís que existen pero no cuales, que son pendejos pero no porque, además que el único error notable heredado del guión inglés es el "Es de más de nueve mil" cuando era más de 8000 porque Goku tenía creo que 8100 o 8010 unidades, que tampoco importa porque después usa el kaioken y la genkidama para superar a Vegeta y vegeta usa el ozaru, donde goku necesitaria el kaioken x12 o algo que sabemos que no va a hacer porque apenas pudo con el kaioken x4
@renzomenzo88218 сағат бұрын
@@AguannteGoku hasta ahora que recuerdo son 3 de Freezer y el error de raditz al medir distancia y poder -La cubierta se hunde con el barco y será tu final,saiyajin. -Precisamente cuando una hormiga se enfrenta a un dinosaurio,es muy obvio quién obtendrá la victoria,no lo crees vegeta? -cómo es posible que una criatura tan baja en la cadena alimenticia Tenga tantas reservas de energia?(Wtf xDD) Aunque también tiene dialogos mejores que los de Z,pero muy pocos xddd
@Ranyer_NJ17 сағат бұрын
De las pocas veces que el español le gana a el latino. Excepto que el chico tiene una voz como de 50 años.
@ElXadorsk17 сағат бұрын
¡Lo dijo!! Lo dijo!! Me corr00!
@user-cf2pl4gb1c17 сағат бұрын
Rayo maleficio 🤑🤑🤑
@ImanoolArnez17 сағат бұрын
En Z la voz de Butter tampoco es la gran cosa,solo es otro nappa XD
@renzomenzo882115 сағат бұрын
se me hace una mmda como un robot el cual gohan le tuvo cariño, tenga la misma voz que el saiyan que masacró a sus amigos xddd
@OndaVitalvsOndaGlacial15 сағат бұрын
@@renzomenzo8821logicamente una serie larga es normal se repitan voces
@leonardomavare493517 сағат бұрын
La verdad a cuphead no le queda para nada esa voz de Maes Hughes, españa gana y por mucho
@ev390418 сағат бұрын
ja ja rayo malefico ja ja ja, gracias Espana
@Sasaki9119 сағат бұрын
Ahora q tenemos nuevo doblaje, por fin descubriremos la gran misterio de dragón ball: será realmente Gohan hijo de Piccolo y Ten shin han 🧐
@thescythe_11 сағат бұрын
Xdd se me había olvidado eso
@AguannteGoku10 сағат бұрын
zy🤪👻
@ElIronMaiden270319 сағат бұрын
Estúpidas y sensuales fuerzas ginyu xD
@baldeointimo287919 сағат бұрын
¿Y estos son los que critican la Onda vital?
@renzomenzo882119 сағат бұрын
Son los mismos,pero los latinos odian y le lloran a Kai por no respetar sus voces originales de los 90 pipipi
@elnobs867610 сағат бұрын
Mira el lado positivo, no es otro nappa xd
@renzomenzo882119 сағат бұрын
Hola
@wilymoto650117 сағат бұрын
¡¿QUÉ?! ¡NI EL REY DEL POP ME SORPRENDE 🗣️‼️💅
@wokeandia19 сағат бұрын
Yo tambien me quiero morir....al escuchar este doblaje
@ChechuGames-hd6ix19 сағат бұрын
Cuando Butter llama a Jesse por el comunicador siempre dice *ERRRG*
@LauraMartin-fr3ig19 сағат бұрын
¿Esto es real o es un Fandub parodia?
@Unombrechido25310 сағат бұрын
Es real
@anubis40286 сағат бұрын
Real, es uno de esos doblajes de mierda xd
@LightDude-dn1wo19 сағат бұрын
El Rey del Pop...
@mizukun199919 сағат бұрын
la versión de españa es la que mas se acerca a la versión original