I think this is some of the most interesting music on the net. I really enjoyed this. Thank you.
@greatsea6 жыл бұрын
god the progression of notes here is just otherworldly! Amazing!
@PapaDinosaur12 жыл бұрын
This takes over my soul.
@WFH197415 жыл бұрын
...breath taking...
@richardgecsei8975 жыл бұрын
Ez egyszerűen gyönyörű!
@EchoingWolfcry10 жыл бұрын
Olyan szépség és ősmagyar erő sugárzik Bognár Szilviából, hogy még nézni is gyönyörűség, nemhogy hallgatni. . . . Persze Herzcku Ágnes és Szalóki Ági is gyönyörű. De az én kedvencem Bognár Szilvi . . . :-)
@annagunthernestrahl84446 жыл бұрын
Szépek és szépen énekelnek - mai magyar fiatalok; fogalmam sincs, mi az "ősmagyar erő", nem hinném, hogy ezt a dalt az Etelközből hozták ...
@laszlo1baa176 жыл бұрын
Kedves Anna! Nyilván Te is tudod, hogyan értette. Igen, iilyen tartalmú, ilyen témájú, ilyen dallamú dal természetesen nem jöhetett létre ezer évvel ezelőtt. Magát az "erőt" sem valószínű, hogy csak onnan hozták eleink (ha hozták egyáltalán). A dalban lévő nem meghatározható érzelmi többletet én is érzek vagy gondolok felfedezni és nem hiszem, hogy különösebben rosszul fogalmazott a megfogalmazásával. Nem hiszem, hogy az a helyes, hogy a kevés megmaradt értékünket értéktelenné degradáljuk és eldobjuk.
@cajunbrenda4 жыл бұрын
@@annagunthernestrahl8444 ...lehet, hogy a penthatone hangzás - mint különlegesen és jellemzően Magyar - igen is az eleinktől maradt ránk mindegy, hogy honnan, Belső-Ázsiából, a Káma-Volga összefolyás vidékéről vagy az Etelközből...itt van velünk hála a Magyarok Istenének és persze a gyönyörű és gyönyörű hangú énekeseknek!!!
@kerryberland28478 жыл бұрын
Very beautiful!
@vassviola13 жыл бұрын
Szívmelengetően gyönyörű!
@SandroAccorsi Жыл бұрын
Csodálatos!
@lennonsussy455812 жыл бұрын
Földi angyalok kara... nagyon szívhez szóló. Soha vissza nem térő világot, soha vissza nem térő értékeket képviselnek. És a ruhájuk is mindíg nagyon egyszerűen tud szép és különleges lenni. Köszönöm.
@tommyvozar11 жыл бұрын
Ez..................Nagyon tetszett!!!! :)
@FerenczAttila Жыл бұрын
Many of you were looking for an english translation of these songs so I tried to translate the first two. The lyrics used for the third song was written by our poet Ady Endre and was translated already by Sir Maurice Bowra so I'm going to use his translation. This work of art was composed by Ferenc Kiss a hungarian musician and folklorist. It consists of three hungarian folk songs reimagined in a unique musical setting. The title of the composition is black bird. Birds in hungarian folk poetry often symbolize freedom and they also act as mediators between people or between heavens and the mortals. In the 19th and 20th centuries these folk songs inspired many poets and they used them or their symbols to express their own visions of a political revolution. In many modern poems the county hall represents the oppressive political system, the captives are the people who suffer under the actual regime, and bird is the revolution which brings freedom. I. Behold, a dark cloud appears and underneath a black bird is flying by. Alight here bird, alight let me send a message by you to my father, my mother and to my bethored! If she's asking how I'm doing, tell her that I'm in captivity at the Turkish Emperor, bound up in chains. My legs are so tired of standing on these marble stones, My hands are so tired of ringing the bell, My ears are so tired of listening to the whispering forest, My eyes are so tired of staring into the distance. II. The peacock has landed upon the county hall to bring freedom for the captives. I'm a captive, I'm a captive waiting for my release only God knows the time when it will come. If I'm set free, I'm going to take an oath to go to the church three times a day. Not to pray for the faithful departed, but to pray for those poor souls in captivity. III. translated by Sir Maurice Bowra A peacock takes its perch upon the county hall - A sign that freedom comes to many folk in thrall. Let the proud, frail peacock, whose feathers daze the sun, Proclaim that tomorrow here all will be undone.
@FerenczAttila Жыл бұрын
In hungarian: I. Imhol kerekedik egy fekete felhő, Az alatt repül el egy fekete madár. Szállj le madár, szállj le, had izenjek tőled Apámnak, anyámnak, jegybéli mátkámnak. Ha kérdi, hogy vagyok, mondjad, hogy rab vagyok, A török császárnál térdig vasba vagyok. Megunta két lábam márványkövet nyomni, Megunta két kezem hírharangot húzni. Megunta két fülem zöld erdő zúgását, Megunta két szemem a messzi látását. Megunta két fülem zöld erdő zúgását, Megunta két szemem a messzi látását. II. Rászállott a páva vármegye házára a szegény raboknak szabadulására. Rab vagyok rab vagyok szabadulást várok A jó isten tudja, mikor szabadulok. Ha megszabadulok oly fogadást teszek, minden nap háromszor a templomba megyek. Ott sem imádkozom a megholt hívekért, hanem imádkozom a szegény rabokért. III. Fölszállott a páva a vármegye-házra, Sok szegény legénynek szabadulására. Kényes, büszke pávák, Nap-szédítő tollak, Hírrel hirdessétek: másképpen lesz holnap.
@judittoviskesnedsupin30948 жыл бұрын
"Ha megszabadulok, oly fogadást teszek miden nap háromszor a templomba megyek ott sem imádkozok a megholt hívekért hanem imádkozok a szegény rabokért."
a mi kis angyali madarainknak és az utódaiknak szép és tiszta holnapot kívánunk s talán magunknak , s gyerekeinknek is
@szabadvidra11 жыл бұрын
gyönyörű
@zokni9 жыл бұрын
istennők vagytok, gyönyörűségeim!
@ErzsebetTarczali12310 жыл бұрын
a lányok együtt sokkal jobbak!
@Parad0xH14 жыл бұрын
Lányok, nincs mese, én belétek szerettem :)
@szilviameszaros31143 жыл бұрын
Nagyon szép! ♥️♥️♥️
@Jozsi37406 жыл бұрын
Gyönyörű zene
@kari449113 жыл бұрын
Nagyon jól énekel!!
@Andras7514 жыл бұрын
van egy dvd ilyen címmel!
@Retriever-nk8nl10 ай бұрын
Timeless ...
@gabriellalautner11249 жыл бұрын
csodálatos
@oswaldthree5 жыл бұрын
I found this singing very beautiful and very moving. (can someone say, in English, what the song is about please?) :) RjB
@orvosmedve5 жыл бұрын
It's folksong describing someone's prayer in captivity. This person is promising to go the church and pray for others in captivity as well. At the end the part with more voices, they sing a peacock song. The bird is a symbol of freedom used against foreign or political oppression.
@oswaldthree2 жыл бұрын
@@orvosmedve Thank you so much. RjB
@viragpapp62488 жыл бұрын
Gyönyörű
@pillancs10062 жыл бұрын
Olyan szep a kulonbozo hangszinek ,kar hogy mar nem koncerteznek egyutt.
@reforesting9 ай бұрын
Lovely!
@jazminhajdu46557 жыл бұрын
népdal imádom föleg ezt kivülről tudom
@sobamogera15 жыл бұрын
Ez gyönyörű...
@bogdancalcan780410 жыл бұрын
superb
@bencemiklos30238 жыл бұрын
szep
@idegenvezeteserdelybenkise96586 жыл бұрын
Mennyei!
@gyengejudit12923 жыл бұрын
❤️❤️❤️
@Cristozen17 жыл бұрын
Does anyone know where I can get the words to this song in Hungarian, as well as an English translation? I am an American Hungarian and my parents have passed away and I'm learning Hungarian through the internet.
@freejoco7 жыл бұрын
See lower the original lyrics of first song by Péter Csepely,but tranlation is very hard for me,i don't speak good english ,and this is is an old archaic hungarian,hope somebody will help you.. "Imhol kerekedik egy fekete felhő az alatt repül el egy fekete madár. Szállj le madár, szállj le, hadd üzenjek tőled apámnak, anyámnak, jegybéli mátkámnak. Ha kérdi hogy vagyok, mondjad, hogy rab vagyok, a török császárnál térdig vasban vagyok. Megunta két lábam márvány követ nyomni, megunta két kezem hírharangot húzni. //: Megunta két fülem zöld erdő zúgását, megunta két szemem a messzi látását :// There was circuling a black cloud, below that a black bird 'flying Come down bird,com down,I want you bring a message to my father,to my mother,to my engaged fiancée When she ll ask where I am,tell her,I'm prisoner chained to my knees by turkish emperor I'm tired by my legs are pressed by the marmon stones I'm tired by my hands pulling the marker bell I'm tired by the sound of forest I"m tired by the long sight of my eyes for it.. Sorry,think I could help you a bit..Good study,our langauge is not easy ,but beautiful-
@Cristozen17 жыл бұрын
Thank you so much for your help. I'm sorry it took me so long to reply, but I was having some difficulty logging in.
@freejoco7 жыл бұрын
Tarts a magyarságodat,mert ez egy kincs,being hungarian ,having this culture is a great thing, keep on learning it.
@1000nandy2 ай бұрын
The translation is in the comments above
@tamasnyari17533 жыл бұрын
❤️
@isabellemichel-bournazel550710 жыл бұрын
Bonjour, Where could I find the lyrics
@petercsepely59839 жыл бұрын
Isabelle Michel-Bournazel 1.: "Imhol kerekedik egy fekete felhő az alatt repül el egy fekete madár. Szállj le madár, szállj le, hadd üzenjek tőled apámnak, anyámnak, jegybéli mátkámnak. Ha kérdi hogy vagyok, mondjad, hogy rab vagyok, a török császárnál térdig vasban vagyok. Megunta két lábam márvány követ nyomni, megunta két kezem hírharangot húzni. //: Megunta két fülem zöld erdő zúgását, megunta két szemem a messzi látását :// 2.: (1:40 - ) "Rászállott a páva vármegye házára a szegény raboknak szabadulására. Rab vagyok, rab vagyok, szabadulást várok, a Jóisten tudja, s mikor szabadulok. Ha megszabadulok oly fogadást teszek, minden nap háromszor a templomba megyek. Ott sem imádkozok a megholt hívekért, hanem imádkozok a szegény rabokért. Fölszállott a páva a vármegyeházra, sok szegény legénynek szabadulására. Kényes büszke pávák, Nap-szédítő tollak //: hírrel hirdessétek másképpen lesz holnap. ://
@1000nandy2 ай бұрын
In the comments above
@ErzsebetTarczali12310 жыл бұрын
gondoljatok bele, milyen alázat kell ehhez!
@kovamora46234 жыл бұрын
MIÉRT
@THH-zb9si3 жыл бұрын
@@kovamora4623 CSAK
@THH-zb9si5 жыл бұрын
3 talentum
@THH-zb9si3 жыл бұрын
+++
@predrageskic74432 жыл бұрын
Hol találom ennek a dalnak a szövegét?
@laczkofy14 жыл бұрын
@Parad0xH Huha, akkor nem vagyok egyedül! (Biztos hosszú a sor!) Kedves "kataszijj"! Mióta kommentelted, próbálom számbavenni. Hát, fehér holló a kivétel. Barnahajúak, melegszeműek, a belső tisztaság és szépség a külsőn is átragyog. És ahogy énekelnek! (Mindíg mondtam hogy nézzék a táncházas lányokat: mindegyik tisztaarcú, s nem egy Lady Gágá.) No a másságot is tisztelve, Kiss F.-nek és a többi fiúnak is elismerés és köszönet! Mikor e dalt hallom és látom, lebegek. EZ ÉGI ZENE!
@predrageskic74432 жыл бұрын
Nagyon szeretem, de nem tudom, miről énekel.
@rongyika9 жыл бұрын
nagyonszép
@kataszijj142314 жыл бұрын
Létezik, hogy minden magyar népdalénekesnőnek barna a haja?:)) Vagy csak annak a kevésnek, akiket ismerek? Csodálatos muzsika természetesen.:)
@poiupupu12 жыл бұрын
Szilvia is great. Just forget about the rest.
@zsokapataki56522 жыл бұрын
Dalszöveg Ímhol kerekedik egy fekete felhő Azalatt repül el egy fekete madár. Szállj le madár szállj le had izennyek Tőled. Apámnak, anyámnak, jegybéli mátkámnak. Ha kérdi hogy vagyok, Mondjad hogy rab vagyok, a török császárnál térdig vasba vagyok. Megunta két lábam márvány követ nyomni, Megunta két kezem hír harangot húzni. Megunta két fülem, zöld erdő zúgását, Megunta két szemem, a messzi látását. Megunta két fülem, zöld erdő zúgását, Megunta két szemem, a messzi látását. Rászállott a páva vármegye házára, a szegény raboknak szabadulására. Rab vagyok, rab vagyok szabadulást várok A jó Isten tudja mikor szabadulok. Ha megszabadulok oly fogadást teszek Minden nap háromszor a templomba megyek. Ott sem imádkozom a meghalt hívekért, Ha nem imádkozom a szegény rabokért. Föl szállott a páva a vármegye házra, Sok szegény legénynek, szabadulására. Kényes, büszke páva napszédítő tollak. Hírrel hirdessétek másképpen lesz holnap. Hírrel hirdessétek másképpen lesz holnap.
@haliho88272 жыл бұрын
Köszönöm!
@omeander12 жыл бұрын
why not write in English then more canl understand your criticism. If it is based on taste hey no one forces you to listen to this...I would suggest REFILETS DE LA SELVA" - Sardana- Cobla La Flama de Farners it is something I enjoy to listen to. If however your criticism is not of a musical or audial nature then maybe this is not the right platform to share it. Finally if it is not even that then maybe it is best to let it all out in a s[c]eptic tank....
@annagunthernestrahl84446 жыл бұрын
Kedves Balázs, én is szeretem a népdalokat és a népdalfeldolgozásokat (magam is énekeltem ilyeneket). És nem hiszem, hogy bárki is degradálná, v. eldobná ezeket. Én csak némi politikai felhangot véltem felfedezni a hozzászólásban, és ezzel viszont nem értek egyet. Riasztónak találom a "Kulturkampf" felmelegítését, mert ez is a megosztás eszköze, márpedig a kultúra és a kulturális örökség nem vmilyen oldali, hanem mindnyájunké.
@imreszabo16132 жыл бұрын
TISZTA MINT A BÚVÓ PATAK VIZE .
@baboslecso1 Жыл бұрын
Ez s kisllány akkor sír
@tibormatisz58386 жыл бұрын
Gucci gang gucci gan gucci gang😂
@amacoea13 жыл бұрын
que mierda es esto?
@danjoel13308 жыл бұрын
szar
@WhiteFarkas8 жыл бұрын
anyád... akkor ne hallgasd, senkit nem érdekel a véleményed