Miigwech! There is a place I go for walks where there is a cedar grove at each end of the hike. They are strong medicine! In the summer, when it is hot, I can feel the cool air around them where they are gathered around a stream probably fifty feet or more before I reach them. It always brings me great joy to be in their presence.
@Mr59J Жыл бұрын
Hey I left a comment on the livestream but maybe it wasn't seen so I figured I'd post it here: Thank you for the talk today Mr Vukelich, Miigwetch! Yesterday was my 22nd birthday and it was a fantastic gift to learn more about the 4 sacred medicines. I remember hearing that Aseema was the first gift from the Creator to the Humans it hurts my heart to see such powerful medication be misused in Western society. I never heard about Red Willow being used as Tobacco, but it makes sense because it is Native to the Land here (Ontario). I was wondering if Red Willow can be used as an offering when harvesting other medicines? Also I was wondering if it is at all possible to talk about the Trickster, Nanabozho next week if it hasn't been covered yet? I've heard and read a few wonderful stories about them, some quite funny (Like the story about Maple Syrup haha). I appreciate learning anything you are willing to share about any topic though! Haven't bought your book just yet but it's next up on my list! I cannot wait to get into it.
@maxinelesage Жыл бұрын
Chi - Miigwetch, much appreciated!
@wendy-moore Жыл бұрын
Thank you for sharing this wonderful information.
@james.vukelich Жыл бұрын
Miigwech! Thank you!
@mexmajim1 Жыл бұрын
Ya en México, en Pueblo Peñón de los Baños, tú libro. K'chi Miigwetch 🙏🏼
@KactusKM Жыл бұрын
Thank you! Beautiful sharing!! ❤
@AkiraSpectrum Жыл бұрын
Miigwech for sharing James! I have seen a lot of people use cedar 'liquid spray' smudge as of late. They use it so they can smudge almost anywhere without having to worry about smoke setting off smoke-alarms, or being in public buildings/areas where they are not allowed to burn medicines. I have a bottle myself, and I think its a great alternative.
@james.vukelich Жыл бұрын
Boozhoo! My namesake used to do this in the office too! Miigwech Thank you!
@tearose3763 Жыл бұрын
We are blessed to have so many good medicines.
@tearose3763 Жыл бұрын
Miigwetch
@tearose3763 Жыл бұрын
Aho boozhoo!
@tearose3763 Жыл бұрын
Love your book! I didn’t put it down
@james.vukelich Жыл бұрын
Miigwech for reading! I really appreciate it!
@tearose3763 Жыл бұрын
❤❤❤❤❤
@lazlazowska82755 ай бұрын
Lovely. Thank you so much!
@teresarouster6777 Жыл бұрын
Chi miigwech, thank you so much for sharing!
@Sitting_Bear_P10 ай бұрын
Thank you
@lauradimitriadis4371 Жыл бұрын
Thank you for sharing this it was so interesting and really resonated with me especially talking about the smell of sweet grass and knowing you are home. I’m originally from New Jersey on the edge of the great Pine Barrens. I’ve now lived more years in Florida but when I “go home” there is a place on the road where it goes from town/city to the Pine Barrens I have to open the window and take in that second immediately I say, “I’m home”.
@g.paradise5972 Жыл бұрын
Sweet grass, palo santo, and campfire are my favorite smells. Awesome video and channel. New sub. Thank you. ❤
@DebbieElmerStudios6 ай бұрын
What are the Latin names for these local Wisconsin Native medicines? I'm interested in purchasing and planting them to learn more - I can't seem to shop for them in native nurseries with their Ojibwe names. Thank you for the dialogs that you are creating.
@matthewfurlani8647 Жыл бұрын
James, you said red willow and dogwood, are those names for tobacco or are you using a different plant? couldn't find these as names for tobacco. just curious
@james.vukelich Жыл бұрын
Boozhoo! I use these Miskwaabiminzh 'red willow or dogwood' in lieu of tobacco plant because they are nicotine free. Miigwech!
@matthewfurlani8647 Жыл бұрын
ok cool thanks for clarifying sir 🤠
@TheEverydayMystic9 ай бұрын
❤🙏🏻❤️
@ThomasShelby-cq7st11 ай бұрын
Hello. Im sorry this is incredibly off topic for this video. Can I get a translation for "Next Step, Adulthood" from english into Ojibwe. This is the current translation I have received "Waasa Nodin, Mino-bimaadiziwin." But I feel this may be incorrect. Any help from the community would be fantastic! Thanks in advance! Miigwech!