📌 Nouveau cours pour les débutants! / We have created a new French Course for beginners! Tu peux t’inscrire dès maintenant sur la liste d’attente / You can sign in to the waiting list: www.francaisavecpierre.com/cours-pour-debutants
@GevEdgar2 жыл бұрын
❤
@КатринаМоисеева2 жыл бұрын
👍👏👏👏
@jhfsjhfs25702 жыл бұрын
Je trouve beaucoup moins difficile les chiffres en français de la Belgique. 70 , en français de la France, c'est comme si je disais dans ma langue maternelle 60+10. 🙁
@pompikaushal46042 жыл бұрын
Salut,Olivia! C'est chouette,ta vidéo!Elle m'a vachement enchanté! C'est aussi intéressante qu'instructive! J'ai appris pas mal de choses! Des exemples: Non,peut-être = Oui,bien sûr. Je travaille dans l'Horca= Je travaille dans l'Hôtellerie/Re(stauration),Cafés. Ça te goûte= Ça te plait. C'est fort sucré= C'est très sucré! J'ai un kot=J'ai un appartement! Je t'en dois une fière chandelle! Salut et à plus!
@pompikaushal46042 жыл бұрын
Plaît.
@menanihassane36042 жыл бұрын
L horca:acronyme, belle invention
@Ellymee2 жыл бұрын
Juste une chose, un kot est plutôt un logement pour les étudiants 😉
@santiagolondonoossa64112 жыл бұрын
Merci beaucoup professeure Olivia, j'ai compris très bien votre explication. Votre accent et prononciation sont géniaux.
@FrancaisavecPierre2 жыл бұрын
Merci à toi aussi :-)
@LeJoyeuxCarnavaleux2 жыл бұрын
Un gros cliché sur la Belgique : "le Plat Pays". En effet, les Français (et certains Belges aussi d'ailleurs) désignent souvent la Belgique par la métaphore "le Plat Pays" popularisée par la chanson de Jacques Brel. En réalité, la Belgique n'est pas si plate qu'il n'y paraît de prime abord. Certes, il n'y a pas de montagnes aussi spectaculaires que les Alpes ou les Pyrénées mais il est intéressant de savoir que l'Ardenne, située au sud-est du pays et qui s'étend sur les provinces de Liège, de Luxembourg et de Namur est un ancien massif montagneux, érodé, plus vieux que les Alpes... C'est ainsi que l'on parle souvent du plateau ardennais qui comprend de nombreuses vallées pittoresques et encaissées comme la vallée de l'Amblève, la vallée de l'Ourthe et la vallée de la Semois, très appréciées des touristes du nord du pays et des Pays-Bas notamment.
@slowlearner43412 жыл бұрын
C'était vraiment intéressant et attrayant, Olivia; merci beaucoup. Et votre manière est également agréable. Restez en bonne santé.
@FrancaisavecPierre2 жыл бұрын
Un grand merci !
@marlay69232 жыл бұрын
Bonjour, enchanté madame Olivia, merci pour ce vidéo de la divergence entre deux pays qui parlent la même langue, vraiment c'est ça très intéressant pour nous
@jfrancobelge2 жыл бұрын
Pour l'anecdote... Je suis un Français qui vit en Belgique depuis plus de 20 ans. Au fil des années je n'ai pas perdu mon accent français (originaire du Val de Loire) mais j'ai définitivement adopté le vocabulaire belge. Je m'amuse parfois devant la perplexité de certains de mes interlocuteurs qui se demandent si je suis un Français qui parle comme un Belge ou vice-versa. Pensionné (pardon, retraité...) depuis peu je vis maintenant à la limite de l'Ostbelgien "wo ich kann mein Deutsch üben"; j'adore ce pays.
@timelordfeunoyr9498 Жыл бұрын
J'aimerai étudier en Belgique personnellement, savez vous comment obtenir la nationalité belge si on est Français et même avoir une assurance santé etc ça r ça me serait très pratique 😅 merci
@jfrancobelge Жыл бұрын
@@timelordfeunoyr9498 En tant que ressortissant de l'Union Européenne, vous avez d'office le droit de venir vivre en Belgique, à condition toutefois d'avoir une vraie raison d'y venir, études ou travail en général, et de pouvoir en fournir la preuve (inscription en fac, contrat de travail...) - ce qui est bien normal. Quant à obtenir la nationalité belge, vous pourrez la demander au bout de quelques années de résidence (je ne sais plus combien); le droit belge accepte la double nationalité, par exemple français/belge. Côté assurance santé, le système est différent de celui de la Sécu française, plus privatisé (tout passe par les mutuelles), mais il offre au bout du compte une couverture assez équivalente (bien qu'on ne soit jamais totalement remboursé, sauf sur les frais hospitaliers couverts à 100 %; sur une visite de médecin par exemple, 10 euros restent à charge). En tant qu'étudiant il y a peut-être des accords avec la Sécu française, il faudrait vous renseigner. A savoir si vous restez et touchez un salaire: les charges sociales prélevées sur celui-ci ne sont que de 13,07 % (pour l'employé), mais l'impôt sur le revenu est bien plus élevé qu'en France.
@timelordfeunoyr9498 Жыл бұрын
@@jfrancobelge je vous remercie monsieur, ça m'aide beaucoup et me fait gagner du temps précieux. Portez vous bien 👍🏻
@danielleglise5557 Жыл бұрын
@@timelordfeunoyr9498 Avoir atteint l’âge de 18 ans (le lieu de naissance n’a pas d’importance) ; Avoir un titre de séjour illimité ou être établi en Belgique, au moment de la demande ; Avoir établi sa résidence principale en Belgique depuis au moins cinq ans, de manière ininterrompue et sur la base de titres de séjour de plus de trois mois pour ces 5 années, sans avoir jamais été radié de son adresse ou perdu son droit au séjour ; Prouver sa connaissance d’une des trois langues nationales. En général, cette preuve sera apportée par la preuve d’intégration sociale ; Prouver son intégration sociale ; Prouver sa participation économique.
@jaouadboughaba16822 жыл бұрын
Je pense qu'il vaut mieux dire : septante huitante , nonante ... C'est facile de les prononcer et écrire 😎😎 .
@antoniocasias55452 жыл бұрын
Moi: “ris En Octante”
@luciapacheco93652 жыл бұрын
Oui! quand on sait dire soixante dix, quatre vingts c'est comme le niveau Dieu X D
@ThaleZOliver2 жыл бұрын
Exactement
@bouli35762 жыл бұрын
En fait, soixante-dix et quatre-vingt-dix sont une survivance du Gaulois, où on comptait par vingt.
@juanfran5792 жыл бұрын
C'est intéressant pour moi de voir les coincidences avec autres langues. Moi, je suis allemand et vis en Espagne, à la región de Valencia. En catalan/valencian on utilise les mots almorzar, dinar et sopar pour les repas. En Allemagne le bourgmaestre est le Bûrgermeister. J'imagine qu'on utilise certaines expressions flammandes dans la Belgique francophone. Je crois que j'ai vu dans autre video par exemple l'expression: "Ik weet het niet." pour "je ne sais pas". Curieusement les flammands disent "appelsiensap" quand les hollandais disent souvent "jus d'orange". Wat een zeltsam wereld😄
@cindydain58012 жыл бұрын
Féliciations Olivia! C'était agréable de vous revoir.
@КатринаМоисеева2 жыл бұрын
Merci beaucoup 🙏🏻☺️ C'est une vidéo très utile et importante pour ceux qui étudient le français en Belgique. Nous attendons de nouvelles vidéos 🙏🏻👍👍👍
@FrancaisavecPierre2 жыл бұрын
Avec plaisir 😊
@Haslo20102 жыл бұрын
Excellente intervention Olivia ! Courage !
@Lichtgeschwindigkeit1962 жыл бұрын
Bravo! C'est le genre de choses dont j'avais besoin pour augmenter ma connaissance de cet belle langue française dans le monde !! 👏🏻💯
@FrancaisavecPierre2 жыл бұрын
Génial !
@giovannapasquali52002 жыл бұрын
merci pour cette vidéo! Je suis très intéressée aux différences qu'il y a entre le français parlé en France et le français qu'on parle dans les Pays francophones!
@billanast Жыл бұрын
Intéressant, je veux d'autres vidéos avec les français de Belgique 😏
@thongdanghong66642 жыл бұрын
Wow!! C'est incroyable. Merci Olivia et toute l'équipe. En attendant d'autres vidéos !
@FrancaisavecPierre2 жыл бұрын
Avec plaisir 😊
@raphaelakuehne64072 жыл бұрын
Merci beaucoup pour cette bonne vidéo. Pourriez-vous aussi faire une vidéo avec le Français de Suisse vs le Français de France ? Cela m'intéresserait beaucoup. Merci!
@FrancaisavecPierre2 жыл бұрын
C'est noté !
@suberkarschten2 жыл бұрын
Merci beaucoup Olivia! Pour moi comme allemand, c'était très intéressant de voir que nous utilisons des mots très similaires: Bürgermeister => pour bourgmestre/ maire/ et "Kirmes" => foire/kermesse . Je pense qu'ils viennent de la famille des langues germaniques.
@bouli35762 жыл бұрын
Pour être exhaustif dans ce domaine, il faut savoir qu'en Belgique les "adjoints au maire" sont des "échevins".
@JhowieNitnek Жыл бұрын
Ces mots sont tirés du néerlandais: Burgemeester = bourgmestre, Kermis = kermesse
@depierre55 Жыл бұрын
Une origine latine peut-être car Rome a longtemps gouverné l'Europe ??? N'oublions pas le "kapellmeister" par exemple, pour chef ou maître d'orchestre ou de chapelle.
@depierre55 Жыл бұрын
L'étymologie m'a toujours fasciné !
@gabriellagirardi47412 жыл бұрын
Merci bcp pour cette vidéo. Les différences entre le français de France vs le français de Belgique sont vraiment subtiles. Je crois que c'est plus facile de compter à la belge.
@abdulalameddine16592 жыл бұрын
C’était une vidéo très intéressante, j'attends avec impatience quelque chose similaire. Merci beaucoup professeur !
@FrancaisavecPierre2 жыл бұрын
Avec plaisir
@billanast2 жыл бұрын
Merci pour cette vidéo Olivia,ça m'aide beaucoup comprendre le français de Belgique,j'attends pour d'autres vidéos de toi🙂
@charlottaberg50802 жыл бұрын
Merci beaucoup, très intéressant et amusant ! Je suis professeure de français mais j'ai également passé 15 ans comme traductrice dans une institution européenne au Luxembourg, où j'ai fréquenté pas mal de Belges. J'ai aussi un ex-mari français et champenois, et cela m'amuse de comparer sa manière de parler français avec le français des Belges - il y a quelques similitudes ! Il mélange aussi "petit déjeuner/déjeuner" pour parler du premier repas de la journée, mais pour le reste des repas, il "parle français". (Non, ce n'est pas tout à fait logique ...) Il dit souvent "ça caille" au lieu de "il fait froid" - cela ressemble à votre "il fait caillant". Une expression de politesse que les Belges utilisent, mais aussi beaucoup de Français du Nord et d'ailleurs aussi les Luxembourgeois quand ils parlent français, c'est "S'il vous plaît !" comme réponse à "merci" ou en vous rendant/donnant quelque chose. En français standard de France, on dirait plutôt "Je vous en prie" ou "Voici !" je crois. La première fois qu'un contrôleur de train moselan m'a dit "S'il vous plaît" en me rendant mon billet après l'avoir contrôlé, j'ai été très surprise et déroutée. :))
@depierre55 Жыл бұрын
Question stupide : le "ça caille" aurait-il un rapport avec un sang (ou autre liquide interne) qui caille à cause d'une température excessivement basse (qui gèle donc) ???
@aminebou79862 жыл бұрын
Bonsoir vincent merci beaucoup, j'ai une petite question concernant la valeur du conditionel dans la phrase suivante "quels conseils donneriez-vous aux personnes atteinttent par ce virus" merci d'avance
@mirarnd2 жыл бұрын
Mille merci, chère Olivia !!! ta vidéo est super intéressante et logique )))) J'ai beaucoup apprécié !!!
@nk.32872 жыл бұрын
J'ai aimé beaucoup cette vidéo et votre instruction professeure. Merci infiniment. J'ai hâte pour la prochaine!:)
@FrancaisavecPierre2 жыл бұрын
Avec plaisir 😊
@khalidali76542 жыл бұрын
Merci beaucoup notre chère prof Olivia pour cette cette vidéo magnifique. Et merci également pierre, Noémie et toute l'équipe de Français avec Pierre ❤️
@FrancaisavecPierre2 жыл бұрын
Un grand merci !
@papaazohpierre2246 Жыл бұрын
@alancochrane10332 жыл бұрын
Merci d'avoir fait cette video - une presentation qui m'a plu enormement.
@danielam.80882 жыл бұрын
Merci beaucoup pour cette vidéo très très intéressante! J'aimerais bien regarder d'autres vidéos sur les différences entre le français de France et celui de Belge, s'il vous plaît. Spécialement sur la prononciation et des expressions idiomatiques.
@FrancaisavecPierre2 жыл бұрын
C'est noté
@HakimHakim-et9bs2 жыл бұрын
@@FrancaisavecPierre salut mon prof.. s'il te plaît envoie moi les actives du jours comment je parle dans la rue et avec ma famille en Français argot
@violettabicycletta331 Жыл бұрын
Merci pour votre vidéo qui montre les différences entre la Belgique et la France . Je trouve les régionalismes charmants ... vive la différence ! .
@maraisamarquest2 жыл бұрын
Bonjour. J'aimé la classe d'aujourd'hui, s'il vous plaît plus de vidéos comme ça. Merci beaucoup 🤗🇧🇷
@FrancaisavecPierre2 жыл бұрын
C'est noté ! :-)
@maraisamarquest2 жыл бұрын
@@FrancaisavecPierre Merci 🤗
@luisbrenosilva69832 жыл бұрын
Belgique vous avez mon cœur ♥️🇧🇪
@stevecody3212 жыл бұрын
En Suisse, nous utilisons les deux expressions, huitante ou quatre-vingt. Ça dépend de la région
@simohamedsimohamed96232 жыл бұрын
Merci infiniment. J'aime beaucoup ta façon d'explication. 💖
@FrancaisavecPierre2 жыл бұрын
Avec plaisir 😊
@clariceandrade20582 жыл бұрын
Merci beaucoup pour cette vidéo, c'est génial!
@hocine5198 Жыл бұрын
Très intéressant pour nous Algeriens francophones . Nous adorons les Belges, sympathiques comme mon prof Deremiens . Hocine, Alger
@katherinecorrales68072 жыл бұрын
Très bonne vidéo Olivia, il mérite un deuxième partie.
@FrancaisavecPierre2 жыл бұрын
C'est noté ! :-)
@taniadukobukari9162 жыл бұрын
Merci Olivia. C'est très intéressante. Pour nous les anglophones qui apprends Francais les chffres 70,80,90 en Belgique c'est mieux.
@antaresofscorpio47802 жыл бұрын
Un jour un français au téléphone m'a dit que je pouvais appeler le ××-soixante-quatorze... Et moi j'ai écrit 60 et puis 14 et j'ai été étonné car il y avait trop de chiffres dans son numéro !! J'ai jamais su appeler le numéro en question vu que c'était pas 60, 14 mais 74 !! Purée quoi ! Mais ils savent pas dire Septante-quatre comme tout le monde ?? 🙄🙄🙄
@amiramansour19332 жыл бұрын
Excellente explication 👏
@hoale112 жыл бұрын
Bonsoir Olivia. J’aime bien vôtre vidéo -la. Votre. présentation est magnifique. Merci
@richardmagret-padros94202 жыл бұрын
Bonjour. Quand j'étais en primaire , il y a peut de temps , j'ai appris septante et nonante. Je ne me souviens plus quand nous sommes passés à soixante-dix et quatre-vingt-dix. Excellent W.E à toutes et tous .
@safa01112 жыл бұрын
Bonjour merci beaucoup pour la vidéo, ce que j’ai remarqué la prononciation d(ui) nous les algériens on les prononce comme les belges si comme si (oui)
@mariadefatimateixeiradecas59092 жыл бұрын
Merci beaucoup Olivia, pour cette vidéo très intéressante!
@FrancaisavecPierre2 жыл бұрын
Merci à toi 😀
@patriciaescamilla55482 жыл бұрын
Salut Olivia, je suis ravie de te voir dans cette vidéo
@FrancaisavecPierre2 жыл бұрын
🤗
@BvBcrafter092 жыл бұрын
Il faut que les français sachent que l'on appelle la ville flamande d'Anvers vraiment AnverS. On prononce le S à la fin :)
@lechaouirocqui10662 жыл бұрын
Merci pour la leçon, Profasseuse Olivia. Au bayou, on a le déjeuner, le dîner et le souper. Sitôt comme en Belgique, y-y-a pas de 'tit déjeuner en Louisiane.. Y-y-a pas de scampis ou crevettes en Louisianne; c'est la chevrette ( le chèvre femelle, c'est la cabrie). Y pleut en France, y drache en Belgique mais y mouille en Louisiane at au Québec. En Louisiane y mouille proprement de Juin à-t-Octobre; la saison des ourigans. Chez les Cajuns, c'est la même que chez les Belges: l'essuie (souvent énoncé «l'assuie») pour la cabane mais la serviette (souvent énoncé «sarviatte») à la table. En Louisianne, y-y-a la parole «fonchoque», mais c'est parole grossiàre. La «ui» en Louisiane; c'est la mâme qu'en Belgique, au moins en ben-ben de paroisses. En autre paroisses, ça résonne come «ou» en français métropolitaine. En Louisiane, y-y-a pas de comptées, sitôt comme en tous les autres états en EEUU. On a des paroisses, aprés les sections de l'époque française coloniale. On préfàre «le maïre» de «le bourgmestre» à cause qui les EEUU est pays anglophone, mais on peut dire «le bourgmestre».
@duboisflorian87152 жыл бұрын
La meilleure prof !!!
@anniegazzi2 жыл бұрын
Excellente vidéo!!! Merci beaucoup! 👏👏🙏
@FrancaisavecPierre2 жыл бұрын
Avec plaisir 🙂
@TheMiralaman2 жыл бұрын
Très très très intéressante.. merci infiniment de partager cette vidéo avec nous .. géniale ..
@pierrechazal7428 Жыл бұрын
Très intéressant, merci ! Il y a beaucoup de choses que je ne savais pas.
@David196772 жыл бұрын
Merci Olivia la video a ete tres interessant et surtout claire
@mimotech93922 жыл бұрын
Je commence à adoré vos vidéos lol, bonne continuation.
@franks14502 жыл бұрын
Merci beaucoup Olivia 😊
@liliannabem-kielbasa2512 жыл бұрын
Merci pour cette présentation bien intéressante! 🌹😊👋👋
@FrancaisavecPierre2 жыл бұрын
Avec plaisir 😊
@papaazohpierre2246 Жыл бұрын
🌹
@Akanah_Kha2 жыл бұрын
1:00 plus communément on parle le français un peu partout, même dans le nord. Si on fait un minimum d'effort en néerlandais, les personnes repasse en français, et au sud ces pareil (sauf pour les anciens, ou qui ont pris anglais à l'école ou pas )... Le Belgicisme, est aussi influencé par les régions et la culture de la personne... certain mot ou définition ne serons pas en raccord avec d'autre région (après une p'tite bière et on est ok) 3:25 en général au chocolat (cousine du pain au chocolat), au beurre, au raisin. existe aussi avec le mot cougnous ou pain (suivant le moment de l'année par rapport au fête et vos envie du moment ^^) 4:00 un portable c'est un ordinateur portable. Gsm viens du Global System for Mobile Com- munications (GSM)... bon de le précisé... c'est comme le Smartphone > GSM... 4:12 une serviette n'est pas forcément en papier (pour les français ces du sopalin et nous un essuie-tout pour la version papier).. la Serviette ces plus pour laver la table ou le sol... genre tu renverse ton café et il goute jusqu'au sol, tu essuie avec la serviette, puis te la rince... en général deux format, une grande pour le sol et une pour la vaisselle/table de cuisine ou à manger. 5:30 on allonge pas vraiment le mot, juste la prononciation qui es un peu différente. 6:25 "a tantôt", ce perd pour de mot comme "++", "a+" "a tout à l'heure", "a+ tard" question de génération ^^ déjà qu'un wallon de Liège, a du mal avec un wallon de Namur ^^ sinon sympa la vidéo. pas vraiment à l'aise derrière la caméra ^^ cela s'entend ^^
@isardlegionnaire7524 Жыл бұрын
Ahah, on ne remarque pas beaucoup que vous venez de Belgique sauf à un moment précis (6:20), votre "c'est assez facile" était vraiment belge ahah. (C'est un Belge qui le dit)
@michaelsimonds37392 жыл бұрын
Votre vidéo est sublime! Félicitations!
@christiancris8252Ай бұрын
Il faudrait aussi parler de l’expression « j’ai bon ». Dans quelle circonstance on l’utilise, etc…
@SergentEO Жыл бұрын
Pour la prononciation du w ya un paradoxe en France, le parc d'attraction avec comme emblème un Kangourou ne se prononce pas valibi mais bien oualibi ...
@chabanebougherara34082 жыл бұрын
Belle vidéo et belle pesantatrice plutôt une vraie gravure de mode
@pvln12345 Жыл бұрын
Thank you for making and uploading the video.
@marilena03572 жыл бұрын
J' ai adorée cette video. Bien venue
@jeanpierrezutter587 Жыл бұрын
Une bonne présentation !!
@yakupondes36682 жыл бұрын
Gros merci pour partager 🤗
@FrancaisavecPierre2 жыл бұрын
Avec plaisir 😊
@abdourahamanediallo77802 жыл бұрын
Merci beaucoup ce très intéressant et utile bonne continuation
@FrancaisavecPierre2 жыл бұрын
Merci à toi aussi
@juloro2 жыл бұрын
Merci pour cette vidéo. Il est très sympa.
@FrancaisavecPierre2 жыл бұрын
Avec plaisir
@carlosnunez54232 жыл бұрын
J’ai adoré cette vidéo car il y a peu de vidéos qui parlent de belgicismes
@gustavoborgesgarcia46293 ай бұрын
Professeure Olivia, quelle est votre nationalité ?
@suamimoon2 жыл бұрын
Vidéo super choette!! Merci!! Je suis Italienne et je parle français en Belgique... comment sera ma pronunciacion? :-)
@FrancaisavecPierre2 жыл бұрын
Reste naturelle :-)
@benfifiahmed91072 жыл бұрын
Bonjour olivia.J'adore votre façon de présentation .C'est jingal
@LeJoyeuxCarnavaleux2 жыл бұрын
@ benfifi ahmed Petite correction : votre façon de présenter. C'est génial.
@javguijmin22 жыл бұрын
C'est très intéressant, merci
@AlyonDe2 жыл бұрын
Genial. Merci beaucoup.
@FrancaisavecPierre2 жыл бұрын
De rien :-)
@mupenziinshongore20592 жыл бұрын
C'est Nickel !! Merci en tout Cas
@FrancaisavecPierre2 жыл бұрын
Avec plaisir 🙂
@mizabdahdouh38702 жыл бұрын
Salut Pierre c est quoi ce retournement on s habitue à parler français et brusquement tu nous envoies vers le français belge. Il vaut mieux commencer par maîtriser d abord le français et après plus tard on prendra ce virage
@LeJoyeuxCarnavaleux2 жыл бұрын
@ Mizab Dahdouh C'est bien de savoir qu'il existe d'autres français que celui de France... et puis le français de Belgique n'est pas si difficile, ni différent de celui de France... Ce sont juste quelques petites expressions et mots de vocabulaire... Salutations de Belgique 😉🇧🇪👍🏻
@Tiagotiti0115 күн бұрын
Ça va beaucoup m'aider.
@mursepurse2 жыл бұрын
Trop interessant! Merci!!
@matthieud29353 ай бұрын
Bonjour, dans le Nord de la France, on dit ducasse au lieu de foire ou kermesse.
@jeanneadok82382 жыл бұрын
Superbe vidéo.
@FrancaisavecPierre2 жыл бұрын
Merci à toi 👍
@billdupont48042 жыл бұрын
Excellente vidéo, Prof. Olivia. Mais comment on compte en utilisant ces numéros, septante et un ou septante-un? C'est une doute que j'en ai après long temps.
@colinemanche33542 жыл бұрын
septante et un ^^
@سعودالعلي-س7ص2 жыл бұрын
Mon cher professeur, tu me manques
@ayateerima27632 жыл бұрын
Non,.. J'ai jamais pensé que la langue française diffère d'un pays à autre...mais j'ai bien aimé la vidéo 🔝😊
@fredm75042 жыл бұрын
Super vidéo, merci. J'ajoute dans le vocabulaire le mot suivant : une serpillère (en francais) = une wassingue (en belge) ;)
@michaelhourez95638 ай бұрын
en belgique on dis torchon
@lesliedouniama53112 жыл бұрын
En France on peut dire souper et chicon ca dépend des région.
@becreative18122 жыл бұрын
J'ai bien aimer cette leçon vous pouvez faire une leçon sur la langue canadienne
@FrancaisavecPierre2 жыл бұрын
C'est noté ! :-)
@rubiaconde72272 жыл бұрын
Merci, génial
@FrancaisavecPierre2 жыл бұрын
Avec plaisir
@musiclingotree2 жыл бұрын
Salut Olivia, c'est très jolie, ta vidéo! Ça me plaît beaucoup 😍! Ensuite j'ai appris combien de bises 😘on fait en Belgique, merci et passe un bon weekend😄!
@FrancaisavecPierre2 жыл бұрын
Avec plaisir 😊
@mantybarom76702 жыл бұрын
Ça dépend des regions du côté de thuin j'avais une cousine qui faisait 3 bises pour dire bjr et 3 pour dire aurevoir par contre du côté de charleroi c'est une bise pour dire bjr et 3 pour aurevoir
@silva_eder38132 жыл бұрын
Mille mercis,🇧🇷
@shakerullahsahil66522 жыл бұрын
Merci madame
@FrancaisavecPierre2 жыл бұрын
Avec plaisir
@zdri812 жыл бұрын
C'est très intéressant, je suis marocaine et je réside en Belgique depuis quelques années, j'avoue que je suis perdu entre le français de Belgique et celui de France parce que depuis petite, j'ai appris la langue française comme en France. Quand je ss arrivé ici, je trouve que les belges parlent lentement, je comprenais pas plusieurs mots, comme un Bic, des pampers, l'essuie et je n'arrive pas encore à m'adapter avec "" s'il te plaît "" quand on donne un objet à quelqu'un, encore une fois j'appelle pour trouver une orthophoniste pour mon fils, et là, pour la première on me dit une logopède, je comprenais pas du tout, voilà voilà, je suis vraiment intéressé par ce genre de vidéo, ça m'aidera à comprendre plus de mots et expressions. Merci pr vos efforts.
@francoisdefourny35182 жыл бұрын
S'il te plait a deux significations différentes selon le contexte. Dans le cas d'une requête comme dans toutes les langues (min fadlik) et dans le cas d'une formule de politesse qui est identique dans son sens à "je t'en prie" (tafaddal).
@SergentEO Жыл бұрын
Pour GSM même si c'est utilisé en Belgique, c'est pas vraiment un vrai belgicisme, puis c'est un acronyme anglais à la base pour désigner le réseau auquel c'est téléphone porte utilise, on parle de réseau GSM.
@dolorespatriciaalvaradoalv3292 жыл бұрын
Très bonne, merci
@abderrahmane91612 жыл бұрын
Merci beaucoup pour cette vidéo
@carpediem43822 жыл бұрын
Merci ma.chere charmante
@biwi25202 жыл бұрын
C'est tres intéressant. Merci beaucoup. 💜 Lors d'une visite chez des amis à Liège j'ai souvent entendu le mot "tantôt". Ca me semble être une particularité belge ? 🤔 J'avais le sentiment que ce petit mot peut signifier non seulement "bientôt" mais aussi "récemment"? C'est bien ça ?
@FrancaisavecPierre2 жыл бұрын
C'est cela :-)
@elisabettagrava236 Жыл бұрын
Au Luxembourg on compte comme en france ou comme en belgique ?
@user-id5ek8nh7x2 жыл бұрын
Bonjour belle Olivia!. La deuxième langue en Belgique n'est s'appelle Le flamand ?. J'ai pensé que le Néerlandais était seulement aux Pays-Bas. Merci
@Kuifje242 жыл бұрын
La majorité des Belges parlent le néerlandais, donc c'est plutôt la première langue parlée en Belgique 😉. Le flamand est un dialecte parlé en deux provinces belges, aux sud des Pays-Bas et même dans le nord de la France. On utilise ce terme souvent pour inidiquer le néerlandais parlé en Belgique, alors que linquistiquement, ce n'est pas tout à fait correcte.
@user-id5ek8nh7x2 жыл бұрын
@@Kuifje24 Merci bien!
@SergentEO Жыл бұрын
Puis ya une expression typiquement Bruxelloise, lorsqu'on veut dire qu'on est d'accord aulieu de dire oui je suis d'accord en Bruxellois on dit "Non peut-être" !
@ysabelletaylordance2 жыл бұрын
Elle est scintillante et très attachante, mais quand est-ce qu'est elle respire ?
@andre230690 Жыл бұрын
maïeur ou mayeur en Wallon mais aussi en Normandie, Picardie, Lorraine dans le langage courant, populaire synonyme familier mais pas officiel, Meyer en Flamand moins répandue. Bourgmestre, Bürgermeister (Allemagne), burgemeester (Pays-Bas et Région flamande), borgermester (Norvège), borgmester (Danemark), borgmästare (Suède), burmistrz (polonais) est assez répandu dans le nord de Europe.
@PASTRAMIKick2 жыл бұрын
En espagnol mexicain, nous avons aussi la "foire" et la "kermesse", mais ils sont un peu differents.
@bamboumania2192 Жыл бұрын
Dans le Hainaut belge et l'ancien Hainaut français,on dit ducasse,kermesse venant du néerlandais kerstmis.
@EdwardRock12 жыл бұрын
Merci beaucoup pour partager vos connaissances! J’ai une question : alors le mot « Wallonie » se prononce « Valonnie »?
@Acmawn2 жыл бұрын
Non, en Belgique francophone, contrairement à la France, le W se prononce
@Acmawn2 жыл бұрын
Cela vient du fait qu’en néerlandais le w est aussi prononcé w