Les langues régionales en France - Français naturel, facile avec sous-titres

  Рет қаралды 26,222

Français avec Fluidité

Français avec Fluidité

Күн бұрын

Пікірлер: 236
@ascari.k018
@ascari.k018 Жыл бұрын
Bonjour. Je veux te remercier de parler du Catalan. Je suis de la Catalongne, j'aime beaucoup la France, son paysage, ses gent, sa culture, par contre c'est vraiment dommage que le gouvernement central ne respecte pas les langues "non officielles" car cela est un motif de richesse culturelle. En tout cas, merci beaucoup encore une fois
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite Жыл бұрын
Avec plaisir !
@stephanobarbosa5805
@stephanobarbosa5805 3 ай бұрын
tot el camp és un clam !
@marilena0357
@marilena0357 6 ай бұрын
Vous etes un prof complet: tres professisonel. Merci!
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite 6 ай бұрын
Merci du compliment
@gcpharmacist
@gcpharmacist Жыл бұрын
Bonjour Fabien! Je suis italien et je viens de regarder ton vidéo. J’ai regardé aussi le vidéo en corse et je l’ai compris…c’est très bizarre!😂 Par contre je trouve que cette langue est plus similaire au dialecte qu’on parle en Umbria, une région située dans le centre de l’Italie, proche de la Toscana (ma ex petite amie elle est umbre et quand elle parle en dialecte sa langue est très similaire à la langue corse). Merci pour tes vidéo et à bientôt !
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite Жыл бұрын
Cela ne m'étonne pas du tout que tu puisses comprendre le corse. Merci !
@Super-Matou
@Super-Matou Жыл бұрын
Mes enfants ont appris l'occitan dès le CE 1 , suivit jusqu'au CM 2 grâce à leur maître d'école . L'apprentissage ce fait mieux quand il commence tôt . C'est ce qu'il faudrait faire dans toutes les écoles, du moins y mettre cette option des langues régionales. Sinon bonne vidéo.
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite Жыл бұрын
Merci !!!!
@teresa6349
@teresa6349 2 жыл бұрын
Bonjour Fabien ! Je suis Argentine et ma fille a habité sept mois dans La Martinique pour travailler comme assistant d'espagnol et elle a ecouté beaucoup le créole ! Je practique beaucoup la pronunciation avec toi ! Merci pour tous videos !
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite 2 жыл бұрын
J'imagine qu'elle a appris quelques mots alors ! Et merci de ta confiance.
@SimeonTktk
@SimeonTktk 11 ай бұрын
Bonsoir teresa, j’ai vécu en Martinique pendant 15 ans, ma mère étant prof d’espagnol la bas ce serait drôle qu’elle ai eu votre fille comme assistante 😂 Bonn soirée ^^
@brunopitavy4818
@brunopitavy4818 11 ай бұрын
Bonjour Un grand merci pour ta vidéo. Je parle le provençal depuis ma tendre enfance. Ça fait que je peux comprendre effectivement les autres langues occitanes sans grande difficulté. Idem avec le catalan. Et je dis oui à nos langues régionales !
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite 11 ай бұрын
Génial !
@stephanobarbosa5805
@stephanobarbosa5805 3 ай бұрын
O sucesso do Barça contribuiu muito para a difusão do catalão no mundo. Conheço palavras como Barça (nome carinhoso do Barcelona), Camp Nou, Blaugrana etc. Muitos conhecem o "Ç" por causa deste clube.
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite 3 ай бұрын
D'accord, merci
@stephanobarbosa5805
@stephanobarbosa5805 3 ай бұрын
Saudações ! Falo português e quero dizer que o uma pessoa que fala catalão, occitano e corso pode ser compreendida pela maioria dos povos latinos ! A fonética é próxima do português, espanhol etc.
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite 3 ай бұрын
Merci beaucoup.
@aspirelight9733
@aspirelight9733 Ай бұрын
Il faur enrichir et évoluer les langues régionales
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite Ай бұрын
Tout à fait !
@stevenschilizzi4104
@stevenschilizzi4104 Жыл бұрын
Merci pour cette video, Fabien. Comme l’ont déjà dit d’autres commentateurs, les langues et dialectes régionaux de France sont une richesse culturelle qu’il serait très dommage de perdre! Il est encore temps de réparer les dégâts séculaires du centralisme parisien - qui certes peut se comprendre dans le contexte de l’époque, mais qui n’a plus aucune raison d’être au 21e siècle! Une bonne partie de mon enfance se passa (eh oui, le passé simple!) à l’étranger, où je fus obligé de parler 4 langues différentes tous les jours, ce que, à 5 ans d’âge, on fait sans s’en rendre compte. Résultat: je peux apprendre les bases d’une nouvelle langue et communiquer avec les gens en quelques semaines, quelle que soit la famille linguistique. Bien sûr, à un niveau basique, mais suffisant pour créer un bon contact et de magnifiques amitiés de par le monde. Ce que disent les autres dans les commentaires est vrai: connissant 2 langues, il est assez facile d’en apprendre une 3e, et encore plus facile une 4e. Le temps nécessaire pour en apprendre une nouvelle va en diminuant, c’est incroyable! Avec bien sûr des variations selon la “distance linguistique”: du français à l’italien ce n’est pas la même chose que du français au japonais! Mais au fur et à mesure, l’importance de la “distance linguistique” elle-même diminue, et on apprend tout naturellement à penser directement dans la nouvelle langue presque immmédiatement - sans jamais traduire du français. En tant que touriste, parler la langue des locaux, même mal, même en la baragouinant, m’a ouvert des portes et m’a permis de faire des découvertes que je n’aurai jamais pu faire si je n’avais pas montré que je m’intéressais à eux en ayant fait l’effort d’apprendre même un peu leur langue. Et nous-mêmes, quand un touriste chinois ou turc s’adresse à nous dans un français tout-à-fait convenable, quel effet ça vous fait?
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite Жыл бұрын
Tu as tout à fait raison, merci pour ton précieux commentaire.
@matbakh1937
@matbakh1937 2 жыл бұрын
Merci beaucoup
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite 2 жыл бұрын
De rien :)
@scherzkeks7524
@scherzkeks7524 Жыл бұрын
En tant que germanophone je comprends assez bien l'alsacien et surtout le lorrain, mais il faut dire que j'ai grandi dans la région (côté allemand). Je ne dirais pas qu'il s'agit d'un mélange entre le français et l'allemand, mais de dialectes allemands influencés par le francais (surtout l'accent, mais ça dépend aussi de la région). Pour ça, l'alsacien et le lorrain ont moins étés influencés par l'allemand standard. Par exemple, dans l'émission "Rund um" de France 3 Grand Est (accessible sur KZbin) j'ai remarqué qu'ils utilisent souvent des formes/mots/expressions qui me paraissent un peu archaïques car on utilise des formes plus proches de l'allemand standard en Allemagne
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite Жыл бұрын
Merci de ton témoignage, c'est intéressant.
@ChristineV5
@ChristineV5 9 ай бұрын
Cette vidéo est fascinante. Merci. Et merci pour les links.
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite 9 ай бұрын
Avec plaisir 🙂
@NorbertCerdeira
@NorbertCerdeira Жыл бұрын
Bonjour. Les langues régionales sont un patrimoine immatériel inestimable et il nous faut le préserver car l’amour de la France passe par là aussi. Le champenois, le normand, le Picard, le Niçard, le savoyard ou savoisien, le gallo, le Saintongeais, le beauceron, l’Auvergnat, etc.… Etc.
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite Жыл бұрын
Quel beau commentaire, je suis d'accord. Merci.
@floquet-de-civada
@floquet-de-civada Жыл бұрын
Vous énumérez des dialectes. Ce ne sont pas des langues. Les langues en France sont le catalan, l'occitan, le basque, le breton + l'alsacien (dialecte allemand), le corse (dialecte italien), le flamand (dialecte néerlandais).
@loubecarut2192
@loubecarut2192 Жыл бұрын
Quel embroglio!!!! vous mélangez tout.
@NorbertCerdeira
@NorbertCerdeira Жыл бұрын
@@loubecarut2192 vous en perdez votre latin !
@NorbertCerdeira
@NorbertCerdeira Жыл бұрын
@@floquet-de-civada et alors, tout ça, c’est massacrés par les dirigeants de la honte !
@marcelgerold3474
@marcelgerold3474 2 жыл бұрын
...vous avez allégrement omis le francique (mosellan, rhénan, alémanique) encore usité de nos jours ! Plus nombreux que les bretons ou les basques...Pour mémoire, il est vraiment réducteur de dire que l'alsacien est un mélange d'allemand et de français !
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite 2 жыл бұрын
Je n'en ai pas parlé volontairement parce que mon objectif est de vulgariser et simplifier notre culture pour les apprenants de français sans vouloir autant développer. Il y a des chaînes comme celles de Linguisticae, qui est linguiste et qui détaille plus que moi.
@ericmathieu7944
@ericmathieu7944 Жыл бұрын
Superbe. J'aurais aimé - car concerné - une virgule sur le franco-provençal... une autre fois peut-être. Merci !
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite Жыл бұрын
Merci !
@puma1304
@puma1304 6 ай бұрын
As a Southamerican who speaks Spanish, Portuguese, Italian and German I can understand Catalan (sounds like a mix of Spanish and Langue d`Oc), Occitan (sounds like mix of Catalan and Provençal), and Alsatian (sounds like Swiss German) with ease. And since I am of Basque origin I would love to speak Euskara-Batua, Gora Euskal Herria! Too bad that at least since the revolution of 1789 France has the "French-only" policy, it would be far better to consider regional languages as co-official, like for instance Spain, Switzerland, Ireland, etc do. For this reason "immersive schools" are so important to keep the menaced regional languagues.
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite 6 ай бұрын
Oui, cette politique a été trop stricte envers les langues régionales, je suis d'accord. C'est dommage.
@stephanobarbosa5805
@stephanobarbosa5805 3 ай бұрын
@@francaisavecfluidite Essa política de Língua Única está causando problemas aos franceses. Quando eles viajam para outros países... eles usam inglês... inclusive em países da América Latina. Um espanhol monolingue, por exemplo, tem menos barreiras linguisticas... Quem fala português e italiano pode compreendê-lo...
@ArianaR954
@ArianaR954 Жыл бұрын
Bonjour Fabien, j'ai découvert aujourd'hui vôtre chaîne KZbin, car j'étais curieuse d'en savoir plus sur les différents langues régionales françaises. J'ai trouvé vôtre vidéo très interessante, du coup je vous rémercie pour le travail que vous faites et je vais voir aussi les autres vidéo que vous avez partagés sur vôtre chaîne. Vous avez demandé aux italiens si ils comprennent la vidéo en corse et je vous répond qu'il y a plusieurs mots que je n'ai pas tout à fait compris, par contre, en tant que sicilienne il y a beaucoup de phrases que j'ai compris car elles ressemblent plus au sicilien qu'à l'italien, du coup je ne sais pas si un milanais va également les comprendre. Désolée si j'ai fait des erreurs, je suis encore en train d'étudier le français et encore merci!!
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite Жыл бұрын
Tu ne dois pas t'excuser pour tes erreurs, d'ailleurs ton niveau est super. Merci mille fois pour ce commentaire intéressant, maintenant j'ai la réponse à ma question.
@DAY-bn2id
@DAY-bn2id 2 жыл бұрын
Merci !
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite 2 жыл бұрын
De rien
@danielelorin4855
@danielelorin4855 7 ай бұрын
Y avait t il un parler Picard dans l'Oise actuelle? Même l'accent pourrait avoir influencer la formation des mots (et des noms propres). Merci pour vos émissions sur les langues régionales.
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite 7 ай бұрын
De rien.
@laurawalker546
@laurawalker546 2 жыл бұрын
C'etait tres interessant. Je prefere qu'on puisse apprendre et parler toutes ces langues diverses. Le monde est plus beau avec toutes ces belles langues!
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite 2 жыл бұрын
Merci ! Bien sûr, le monde est plus riche culturellement avec beaucoup de langues.
@LokayLakanay
@LokayLakanay Жыл бұрын
Segur !!!!
@judikaeltual2223
@judikaeltual2223 Жыл бұрын
Bonjour je parle breton depuis que je suis née et j’espère que ma langue ne se perdras pas
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite 11 ай бұрын
On n'espère pas.
@Carantonho
@Carantonho Жыл бұрын
Je suis d'origine piémontaise, j'ai des cousins qui le parlent et d'autres qui ne le parlent pas. Les premiers ont beaucoup plus à raconter et sont plus intéressants. Ils parlent tous l'italien avec une parfaite maîtrise. Les piémontais parlent et comprennent d'autres langues avec plus de facilité.
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite Жыл бұрын
Je suppose qu'ils ont plus de facilité avec le français.
@stephanobarbosa5805
@stephanobarbosa5805 3 ай бұрын
O nome Juventus é piemontês ?
@gillesherve6593
@gillesherve6593 Ай бұрын
Bonjour, ma première langue est le breton. Je suis né en 1950 dans l'intérieur du Trégor (une des quatre régions de langue bretonne en Bretagne). A cette époque le francais était peu employé du fait que tous les anciens qui étaient nés .avant la guerre 14-18 étaient encore très nombreux et ils ne parlaient et ne comprenaient que le breton. A partir de 1960 le nouveau directeur de l'école venait le soir dans les maisons pour demander aux parents d'un ton autoritaire de ne plus parler le breton à leurs enfants. Lors des récréations à partir de septembre1960 nous avions droit au symbole, un petit sabot que l'on devait passer à son petit copain dés qu'il prononcait ne serait ce qu'un mot en breton. Le dernier de la journée qui détenait le symbole était puni, un jour j'étais le dernier à avoir le symbole et je l'ai balancé par dessus le mur de l'école dans les buissons, il n'a jamais été retrouvé mais j'ai quand meme été puni sévèrement avec convoquation de ma mère par le directeur de l'école qui menaçait de lui suspendre les allocations familiales. Pour éviter les ennuis à mes parents j'évitais de parler ma langue pendant la récré, je me sentais moi petit garçon de dix ans, frustré. Pour des raisons familiales j'ai quitté la Bretagne à douze ans. Depuis l'an 2000 je suis de retour en Bretagne pour ma retraite à Lannion, ma langue bretonne, langue de mes ancètres et de ma nation celtique je ne l'ai toujours pas oublié, mais malheureusement faute d'élocuteur je la parle que quelques minutes par semaine. Je vous remercie de tout mon coeur d'accepter mon témoignage.
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite Ай бұрын
C'est super d'essayer de faire perdurer la langue. Merci pour ce beau témoignage.
@jeanphilippegable2150
@jeanphilippegable2150 2 жыл бұрын
Il y a entre 200 et 400 locuteurs du franc comtois
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite 2 жыл бұрын
C'est déjà bien. J'espère que ce chiffre ne va pas diminuer.
@jeanlouiscardan1976
@jeanlouiscardan1976 Жыл бұрын
Dans quel cimetière? 🤣🤣
@MohammedGomaa-v2s
@MohammedGomaa-v2s Жыл бұрын
Superlike
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite Жыл бұрын
Merci
@stephanobarbosa5805
@stephanobarbosa5805 3 ай бұрын
O catalão se parece com português, espanhol, francês, italiano e romeno ! Muitas pessoas conhecem o catalão através do Barça! (Si ... el Barça!! Més que un club!) Entendo bem o corso por causa do italiano ! Occitano e catalão entendo muito bem ! É triste essa repressão linguística na França !
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite 3 ай бұрын
Génial, merci. Oui, c'est dommage pour la France...
@stephanobarbosa5805
@stephanobarbosa5805 3 ай бұрын
@@francaisavecfluidite A França possui vários "Québecs".... literalmente....
@thierrynavarron4802
@thierrynavarron4802 Жыл бұрын
Bonjour étant bascophone , c'est sur que c est gratifiant de penser que l'origine d euskara est mystérieux . Cependant un chercheur linguiste basque a récemment pratiquement prouvé que finalement l euskara est bien une langue indo'europeennenqui'se serait détachée très tôt et aurait évolué ensuite sur son propre chemin . Quant aux origines berbères , il s'agirait plutôt d'échanges entre ces langues tôt dans l' histoire . Je te laisse faire tes recherches la'dessus si ça t intéresse et me confirmer ou m infirmer . Je n' ai pas de préjuger dessus et serait intéressé d avoir ton point de vue cdt
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite Жыл бұрын
Merci beaucoup. Oui, j'avais lu qu'un linguiste avait trouvé cette piste, mais ensuite je ne sais pas ce qu'il en est exactement.
@docline333
@docline333 Жыл бұрын
Non, le basque est bel et bien antérieur aux invasions indo européennes, c'est sans doute la plus vieille langue d'Europe (avec les langues parlées par les samis de la péninsule scandinave). Malgré tout l'apport des langues indo européennes, on trouve quelques traces dans certains mots (outils, végétation) d'origines préhistoriques . C'est d'ailleurs la plus raisonnable des théories sur cette langue mystérieuse
@RECAMPAIRE
@RECAMPAIRE Жыл бұрын
Quand on entend dire : « ça sert à rien d’appendre aux enfants des langues régionales , il faut qu’ils parlent parfaitement le français » j’estime au contraire qu’un enfant qui vit dans un milieu bilingue a plus de chance d’apprendre facilement une troisième langue telle que l’anglais. J’en veux pour exemple mes parents : ma mère a vécu pendant son enfance dans un milieu où on parlait français et deux autres langues. Quand elle a atteint ses seize ans, elle a commencé à apprendre l’anglais et contrairement à ce qu’on aurait pu croire , elle l’a appris très vite. Quand elle a eu dix-huit ans, elle a commencé à travailler dans une base de l’OTAN et elle pratiquait le français et l’anglais au quotidien et en quelques années, elle est devenue quasiment bilingue. Elle y a connu mon père qui lui avait eu beaucoup de mal à parler anglais car il était issu d’une famille où on parlait exclusivement le français. Je pense que grâce au fait d’avoir été exposée à plusieurs langues pendant son enfance, cela lui a permis d’apprendre plus vite et mieux l’anglais que mon père. J’ai un autre exemple avec mon beau-père ( le père de mon épouse) qui est né en France de parents étrangers, et qui a été lui aussi baigné dans un milieu bilingue. Quand il a appris l’anglais au Lycée, il a toujours été excellent dans cette langue contrairement à ses camarades de classe qui venait d’un milieu où on ne parlait que le français. Ces exemples illustrent bien l’idée que plus on est imprégné pendant l’enfance dans deux voire trois langues, on apprend plus facilement de nouvelles langues, à l’adolescence. Par conséquent, mettre ses enfants dans des écoles bilingues, c’est une chance pour qu’ils apprennent ensuite mieux l’anglais.
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite Жыл бұрын
Oui, c'est une chance !
@hannofranz7973
@hannofranz7973 Жыл бұрын
L'alsacien est assez compréhensible pour les germanophones surtout pour ceux qui sont du sud-oueste ou de la Suisse, ou on parle les dialectes alemanniques.
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite Жыл бұрын
Merci de ton témoignage.
@Ezettore_91
@Ezettore_91 6 ай бұрын
Effectivement, je suis de père italien et de mère française, et malgré une plus grande présence du français dans mon éducation, je parle italien et français à un niveau maternel. Le corse est pour moi une des langues latines les plus faciles à comprendre. Pour moi c'est un peu un mix de Sicilien et d'Italien mais plus Italien en termes de règles grammaticales.
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite 6 ай бұрын
Merci pour ton commentaire.
@stephanobarbosa5805
@stephanobarbosa5805 3 ай бұрын
Você compreende português, espanhol, catalão e romeno ?
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite 2 ай бұрын
Seulement l'espagnol parmi ces 4.
@Ezettore_91
@Ezettore_91 2 ай бұрын
@@stephanobarbosa5805 Eu entendo o português muito bem, o espanhol é mais difícil de acordo com o país. Também, entendo bem o catalão por escrito mas oralmente é muito difícil. Espere... mas eu conheço você, Stephano ! No youtube e também tenho certeza que já vi você em vários servidores do discord
@Ezettore_91
@Ezettore_91 2 ай бұрын
@@francaisavecfluidite Oh de rien, je suis désolé de ma réponse tardive, la notification de votre réponse devait être parmis d'autres je ne l'ai pas vue. Très bonne vidéo en tout cas je l'ai re-regardée !
@pabloscperez
@pabloscperez 2 жыл бұрын
Vidéo excellente ! Je suis catalan et j’étais vraiment étonné de voir combien de personnes le parlent en France, surtout à Perpignan.
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite 2 жыл бұрын
Génial ! Merci de ton témoignage. Je ne suis pas allé à Perpignan depuis longtemps, mais je voudrais y retourner.
@jfrancobelge
@jfrancobelge 2 жыл бұрын
Perpignan, c'est la partie française de la Catalogne. Le catalan est sans doute la langue qui ressemble le plus au français.
@alfonsmartinez9663
@alfonsmartinez9663 Жыл бұрын
@@jfrancobelge ça n'est pas vrai. Il y en a d'autres langues plus proches au français.
@carlu_paulustraboni3807
@carlu_paulustraboni3807 Жыл бұрын
Le corse est proche du proto toscan et est parlé depuis le 8 ème siècle environ
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite Жыл бұрын
Merci pour cette précision
@jfrancobelge
@jfrancobelge 2 жыл бұрын
Etant originaire du Val de Loire, je n'ai pas d'historique familial sur l'une ou l'autre langue régionale, puisque issu d'une région où le français "standard" est la langue locale (même s'il existe des patois locaux). Mais je suis partisan de l'enseignement bilingue français/langue régionale là où elle existe. Le français parce que c'est la langue commune de tous les Français (et pas seulement), il faut quand même bien se comprendre entre compatriotes de Lille à Perpignan en passant par Strasbourg et Brest. La langue locale parce qu'elle est la gardienne de la culture locale, on n'est généralement pas seulement français.
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite 2 жыл бұрын
Je suis complètement d'accord avec vous. C'est très enrichissant d'être bilingue, même si c'est une langue locale.
@jfrancobelge
@jfrancobelge 2 жыл бұрын
@@francaisavecfluidite Là aussi tout à fait d'accord - en tant que personne trilingue + habitant maintenant à 20 minutes de de deux frontières (Allemagne et Luxembourg). Mais comme je le disais, pas de langue régionale dans mon héritage culturel, dommage.
@veracastro819
@veracastro819 Жыл бұрын
Três interessante !!!! J aime ecoute tous pour aprendre
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite Жыл бұрын
Merci beaucoup.
@margotjeanhardy4246
@margotjeanhardy4246 2 жыл бұрын
Grazie! 😉 Très intéressant 😍
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite 2 жыл бұрын
Merci beaucoup 😊
@FrancescaRomano-m9l
@FrancescaRomano-m9l Жыл бұрын
Merci pour cette vidéo; très intéressante. Je suis une étudiante italienne qui est en train de préparer sa thèse sur les variétés diatopiques du français. Je voulais vous poser une question à ce sujet : existe-t-il une différence entre les langues régionales et les dialectes en France ?
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite Жыл бұрын
Tu trouveras toutes les explications dans cette vidéo de ce linguiste : kzbin.info/www/bejne/jHStkJaeqcaIoc0&pp=ygUVbGluZ3Vpc3RpY2FlIGRpYWxlY3Rl
@polyglotpress
@polyglotpress Жыл бұрын
Est-ce que le gabay, est une variation du saintongeois ? C’est ce que parlaient mes aïeuls, à 50 kilomètres nord-est de Bordeaux. Ensuite : le saintongeois une variation de la langue d’Oc ?
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite Жыл бұрын
Je n'ai pas l'information.
@anonymousanonymous9842
@anonymousanonymous9842 Жыл бұрын
une variation du basque peut etret
@lauragarciagarcia9561
@lauragarciagarcia9561 2 жыл бұрын
Je pense que tu devrais faire un épisode Question and answers prochainement :) Merci pour tous les épisodes. Je n'ai raté aucun
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite 2 жыл бұрын
Merci beaucoup de ta fidelité. C'est une bonne idée pour les 10k abonnés, par exemple.
@quartanier1404
@quartanier1404 Жыл бұрын
Les langues régionales abondent en enseignements qui les démarquent de la langue française. L'alsacien par exemple est un "platdeutsh "compris des deux côtés du Rhin. Le Mosellan, d'origine également germanique, se parle aussi bien côté français que côté luxembourgeois. Le flamand de France (vocabulaire et grammaire) est moins proche de celui de Belgique ou des Pays Bas que celui … Des boers d'Afrique du sud !
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite Жыл бұрын
Merci pour ton commentaire.
@marcosturla8716
@marcosturla8716 Жыл бұрын
Je confirme. Un italien un peu attentif et douè peut conprendre bien le corse. Pour un emploie touriste aucun difficultee. Moi je le compred bien parceque j ai passèes plusieurs fois, et e plus je suive la musique corse.
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite Жыл бұрын
Merci de ton témoignage!!! A presto!
@briandmaxime5412
@briandmaxime5412 2 жыл бұрын
Pour complêter sur le Breton, le breton était la seule langue pratiqué au début du 20eme en basse Bretagne avec plus d'un mmillion de locuteur c'est avant tout l'interdicction dans les ecoles et la répression qui y est lié ansi que la mise en honte de cette langue qui a fait chuter le nombre de locuteur. Le breton est une langue brittonique en lien avec le gallois et le cornique elle est arrivé avec les migrations britonne du 5eme et 6eme face a l'arrivé des angles et saxons en grande bretagne. Pour ce qui est de la situation actuel on est tres restreint par les moyens donné ou laissé par l'Etat, la volonté de l'etat reste de luter contre les langues. on a tres peu de temps dans les media, le francais est toujours mis en avant. C'es bien la raison pour laquelle les langues basque et catalane s'en sorte c'est pare que le coté sous domination espagnol n'est pas autant réprimé permetant une dinamisation de ces langue. La ou deppuis l'ecole obligatoire la france lutte contre les langues regionales. Je rajouterais que non le francais n'etait pas langue commune avant la revolution et meme la recolution ne l'as pas instauré la chose est venu apres par cette volontée jacobine d'unir par la force la "france" sous une meme langue. Cette vision de lier etat et langue (et par extension nation ce qui n'as pas grand sens ) nous cause de gros prejudice aujourd'hui ainsi les langues régionales sont vu par les politique et une parti du peuple comme des enemies interieur.
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite 2 жыл бұрын
Très intéressant. Merci beaucoup pour toutes ces explications.
@briandmaxime5412
@briandmaxime5412 2 жыл бұрын
@@francaisavecfluidite mann ebet (de rien) ah je rajouterais sur l'intercomprehension qu'elle est encore partiellement possible avec le cornique mais totalement impossible avec le gallois malgré un grand nombre de vocabulaire en commun.
@docline333
@docline333 Жыл бұрын
@@briandmaxime5412 Mon grand père était "Johnnie", c'est ainsi que l'on désignait les paysans des environs de Roscoff qui allaient vendre leurs oignons au pays de Galle: l'intercompréhension entre les jeunes léonards et leurs clients gallois semblait très naturelle.
@briandmaxime5412
@briandmaxime5412 Жыл бұрын
@@docline333 oui la proximité linguistique permettait à chacun d'apprendre un peu de la langue de.lautre assez facilement Grande histoire que celle des johnnie Ils ont même planté un peu d'anglais dans leur breton. Et quel courage quand même !
@La.máquina.de.los.sueños
@La.máquina.de.los.sueños 2 ай бұрын
Le gallois me donne des migraines!!!! 😅 Petite précision, le breton est une langue brittonique comme le gallois et le cornique, non gaélique comme le gaélique écossais et l'irlandais. La très grande majorité des mots français empruntés aux langues celtiques le sont de dialectes gaulois (langues celtiques continentales, toutes éteintes) plutôt que du breton (quoi qu'ayant des racines lointaines communes, alors le "quoi vient de où" est plus dure à établir). Mais génétiquement et linguistiquement, les Bretons sont très près des Cornouaillais et des Gallois. Par example: "alouette, bec, belette, ardoise, auvent, bassin, battre, aller, berceau, branche, caillou" etc sont d'origine gaulois. Certains mots ont été emprunté par le latin (Antiquité), "latinisé", puis nous sont revenu (d'origine Gaulois et commun à plusieurs langues latine) tandis que d'autres se sont directement intégrés au latin vulgaire parlé en France ( d'origine Gaulois et unique au français). P.S. faut pas négliger l'exportatbilité du français aussi (anciennement connue comme "la langue de la diplomatie"), par example: "embassy" (anglais), provenant de "ambassee" (moyen français), de "ambactia" (latin tardif), emprunté de ambaissada (en occitan), lui-même de "ambaktos/amboxtos" (gaulois). Un mot commun à toutes les langues latines, ainsi qu'à beaucoup de non-latines (appropriations anciennes par le latin tardif ou plus récentes directement par le français). La contribution du breton au français n'est pas énorme, mais est non négligeable, example: "baragouiner, balai, plouc, bijou, menhir, califourchon" etc. Désolé pour "la minute du patrimoine" 🤣
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite 2 ай бұрын
Merci pour toutes ces précisions, c'est super intéressant.
@stephcolker1965
@stephcolker1965 2 жыл бұрын
Ma famille française habite en Bretagne! J’adore ce région de France avec un grand patrimoine. Merci pour l’information des autres langues régionaux, c’était vachement fascinant!
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite 2 жыл бұрын
Avec plaisir 😊 Merci de ta confiance.
@musiqal333
@musiqal333 Жыл бұрын
Merci merci pour cette vidéo hyper intéressante !!!! Et si vous parliez du kreyòl ayisyen du pays d'Haïti ? 🇭🇹🇭🇹🇭🇹 L'Haïti aussi était un pays francophone d'outre mer. Le français est présentement l'une des deux langues officielles (kreyòl ayisyen et français). Le français est une langue administrative et le kreyòl ayisyen est une langue maternelle, certainement. Mais bref, je vous prie de ne pas oublier de mentionner Haïti. Encore merci pour cette vidéo j'ai bcp appris sur les langues régionales de france c'est un vrai patrimoine !
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite Жыл бұрын
Merci beaucoup. Je n'ai pas pu citer tous les créoles parce qu'il y en a beaucoup.
@musiqal333
@musiqal333 Жыл бұрын
@@francaisavecfluidite D'accord je vois.
@hannofranz7973
@hannofranz7973 Жыл бұрын
Une très bonne video. Je crois que dans la France mediterranée il y a encore quelques langues plus: le francique ( comme une variante germanophone différente à l'alsacien ) et le provençal et arpitan, mais je ne suis pas sure si on les considère dialectes du français ou des langues propres
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite Жыл бұрын
Merci beaucoup. Oui, il y a d'autres dialectes, en effet.
@hannofranz7973
@hannofranz7973 Жыл бұрын
@@francaisavecfluidite Mediterranée = metropolitaine
@katjasbudig
@katjasbudig Жыл бұрын
Il y a beaucoup plus de locuteurs en Alsacien, que de locuteurs en Basque.......
@marialisabiasi9284
@marialisabiasi9284 Жыл бұрын
Selon moi c'est impotante parler et apprendre les langues regionaux, ce serait une ricchesse pour les francais.
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite Жыл бұрын
Oui, c'est complètement vrai. Merci
@LokayLakanay
@LokayLakanay Жыл бұрын
Tio qu'as plan rason !!!
@jeanphilippegable2150
@jeanphilippegable2150 2 жыл бұрын
Moi i djâse lou frainc comtous. Moi je parle le franc comtois.
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite 2 жыл бұрын
Trop bien !
@LokayLakanay
@LokayLakanay Жыл бұрын
Yo que jazzi dab los miens instruments de musica !!!
@margotjeanhardy4246
@margotjeanhardy4246 2 жыл бұрын
Peut tu nous raconter quelque chose sur le chti qui est devenu très connu pour le film ? Bravo et merci pour tout 😍
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite 2 жыл бұрын
Bonne idée ! J'en prends note
@altai6734
@altai6734 Жыл бұрын
N'est-ce pas un dialecte belge? Des amis Liégeois m'ont dit comprendre certains passages que les Français ne le pouvaient.
@jaciracursino4681
@jaciracursino4681 2 жыл бұрын
Olá Fabien, je suis brésilienne, et vou remercie pour votre vidéos, merci beaucoup.
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite 2 жыл бұрын
Avec plaisir ! :)
@yezholein9252
@yezholein9252 2 жыл бұрын
Merci d'avoir proposé une de mes vidéos en description ! ;)
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite 2 жыл бұрын
Avec plaisir 😁
@andrealane1
@andrealane1 2 жыл бұрын
J’adore cette chaîne
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite 2 жыл бұрын
Merci beaucoup !
@jken5314
@jken5314 11 ай бұрын
Moi, je parle l'irlandais. Sauf des plusieurs mots individuels on ne peut pas comprendre le breton sans l'étudier. Ce serait la même chose pour eux qui parlent le gaélique écossais ou le mannois. Mais si vous parlez le gallois ou le cornique ce serait plus facile. C'est car les langues celtiques sont divisées en deux groupes, les langues gaéliques (l'irlandais, le gaélique écossais, le mannois) et les langues brittoniques (le gallois, le cornique et le breton lui même). Les différences majeures orthographiques entre ces langues n'aident pas avec la compréhension.
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite 11 ай бұрын
Super intéressant, merci.
@DenizVenus
@DenizVenus 10 ай бұрын
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite 10 ай бұрын
:)
@ramihalaoui6809
@ramihalaoui6809 2 жыл бұрын
Très intéressant , bonne continuation
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite 2 жыл бұрын
Merci, à toi aussi !
@rominafajardo857
@rominafajardo857 2 жыл бұрын
Hi, I am from Colombia. I really like your videos although I can understand french so well. Thanks
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite 2 жыл бұрын
Merci beaucoup. Saludos a Colombia!!!
@stevenschilizzi4104
@stevenschilizzi4104 Жыл бұрын
En rajout à mon commentaire précédent: la France n’est pas le seul pays, en Europe ou dans le monde, à se demander quelle attitude et quelles politiques adopter vis-à-vis de ses langues ou dialectes régionaux - et ne les désignons plus de ce terme méprisant de “patois”! Après les exactions des gouvernements centraux des siècles précédents, le 21e siècle semble changer de perspective. J’ai été choqué par la proposition du Conseil Constitutionnel, qui reflétait peut-être des inquiétudes financières? (Quelqu’un en sait-il plus sur cette affaire?) Comme je ne sais plus qui a dit: “Quelle est la différence entre une langue nationale et un dialecte ou “patois” rëgional? C’est que la première a un gouvernement et une armée!” Cela dit, il existe aussi des aspects économiques. Si on considère par exemple le cas du “Platt” (Plattdeutsch) dans le nord de l’Allemagne, qui était il y a deux génération la langue principale de conversation de la population, la question se pose: qui va l’enseigner et qui va payer ceux qui l’enseignent, vu que la plupart des (grand)parents ne la parlent plus ou plus très bien? Et pourquoi ne pas utiliser cet argent pour enseigner le français, l’espagnol, le chinois ou le turc, par exemple, que les parents eux-mêmes considèrent plus utiles? En fin de compte, c’est peut-être à la population locale ce décider quelle importance elle veut donner à sa propre langue régionale et à son identité culturelle. Je me souviens avoir été vraiment choqué par une norvégienne qui est une des dernières à parler un ancien dialecte qui ne se parle plus que dans sa petite vallée par une ou deux familles: elle s’est montrée tout-à-fait indiffërente à sa disparition prochaine! “Bof, à quoi ça sert? Personne d’autre ne le parle, bon débarras!” De quelle autorité aurais-je pu lui dire “Mais non, il faut la préserver!” - sauf si c’était moi qui faisait l’effort de mettre par écrit tout et tout (comme quelqu’un l’a peut-être fait depuis). Ce sont des questions délicates!
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite Жыл бұрын
Et oui, ce sont des débats pas faciles à gérer. Merci pour ton opinion.
@morzhed-hoqh732
@morzhed-hoqh732 2 жыл бұрын
Aucune langue régionale ne survivra à ce siècle. Les Français ne connaissent pas leur histoire. La république française a volontairement anéanti les langues et les cultures régionales. Cet entreprise a parfaitement réussi. Aujourd’hui, il n’y a quasiment plus de locuteurs du Breton. Les derniers locuteurs connaissent mieux le français. Leur langue est très influencée par le français en terme de vocabulaire et de prononciation. Quand on parle breton aujourd’hui, on parle un truc incompréhensible par les brittophones de naissance. Il n’y a plus de lieu où l’on parle exclusivement le breton. C’est mort !
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite 2 жыл бұрын
C'est dommage, en effet. Merci pour ces explications.
@wordart_guian
@wordart_guian 2 жыл бұрын
J'ai un cousin locuteur natif d'occitan, il a 2 ans donc je pense qu'il y a des chances qu'il survive à ce siècle. Et avec lui la langue. Heureusement il n'est pas seul. Quand j'aurai des enfants je leur transmettrai aussi la langue.
@Cliophee
@Cliophee 2 жыл бұрын
Ne dites pas aux Basques que leur langue ne survivra pas à ce siècle, ils vont vous tomber dessus. Le nombre d'écoles ne fait qu'augmenter, et beaucoup de nouveaux arrivants, non basques d'origine, y inscrivent leurs enfants. La langue évolue et s'adapte à notre société, ce n'est pas une langue morte. La culture basque reste très vivante, un phénomène qui n'a fait qu'amplifier depuis des années. Alors que le basque s'éteigne... ça me fait bien rigoler. Vous savez, Paris, c'est loin, on se moque de ce qui s'y passe et des décisions gouvernementales. C'est comme la fameuse chocolatine que certains voudraient voir disparaître, mais qui reste et restera dans le sud-ouest, parce que pour nous c'est ça la normalité, et peu importe ce qu'on peut en dire ailleurs.
@mawee1034
@mawee1034 2 жыл бұрын
Il est très difficil de savoir ce qu"il arrivera en 80 ans, c'est logique penser qu'aucune langue regional survivra, même le catalan, avec ses 10 millions de locuteurs, mais... je crois que l'alsacien a une bonne chance, les alsaciens peuvent trouver utile d'aprendre sa langue si ça les aide a se comuniquer avec les alemands.
@LokayLakanay
@LokayLakanay Жыл бұрын
@@Cliophee ... hahaha ... aquero qu'ei vertat !!!
@loubecarut2192
@loubecarut2192 Жыл бұрын
J'ai bien aimé: I-AÏE-PI....pour Vé-I-Pé....ah! même les plus ardents de notre éternel et universel français s'adonnent aux délices de notre iankisacion. J'ai aimé aussi: "les langues régionales sont les langues pratiquées par un nombre de gens (SIC!!!) inférieur au toatal de la population"....
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite Жыл бұрын
D'accord, merci.
@docline333
@docline333 Жыл бұрын
J'ai raté la mention sur l'existence du béarnais ou bien c'est un oubli ?
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite Жыл бұрын
Je n'ai pas mis toutes les langues et dialectes.
@lucasm2935
@lucasm2935 4 ай бұрын
Le béarnais c'est de l'occitan gascon
@mitologicoelgriego9509
@mitologicoelgriego9509 7 ай бұрын
C'est très curieux que l'alphabet du basque français a la ç, mais en basque espagnol il manque
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite 7 ай бұрын
Je crois qu'il y a une variation très légère de chaque côté de la frontière.
@amirakameli4188
@amirakameli4188 11 ай бұрын
D’après ce que j’ai compris, le Gascon est un dialecte de l’occitan. Mais vous avez dit que votre grand père parle un dialecte local derivé du Gascon. Alors le Gascon est un dialecte de l’occitan ou une langue à part entière ?
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite 11 ай бұрын
N'étant pas linguiste, je ne sais pas trop différencier dialecte et langue, donc je n'ai pas toutes ces informations.
@dariozamidei5747
@dariozamidei5747 2 жыл бұрын
je suis italien...je comprend parfaitement le corse...il a le même accent du dialecte génois e de la langue portugaise.
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite 2 жыл бұрын
Génial, merci beaucoup de ton témoignage. C'est très intéressant. Donc, en effet, c'est comme un dialecte génois puisque l'île était occupée par les Génois à lépoque.
@Nissardpertugiu
@Nissardpertugiu Жыл бұрын
@@francaisavecfluidite Le Corse est plus proche du Toscan, du Sarde ou du Sicilien, Le Corse est avant l'italien. L'italien est un dialecte du Corse comme ils disent. Il ya des incursions Ligures , mais le seul vrai fils du génois en Corse et U bonifaziu. Isolat parmi les autres parlés Corses
@PaulBeauregard-wo2vb
@PaulBeauregard-wo2vb 8 ай бұрын
Semble-t-il vous prononcez " les" correctement en son grave
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite 8 ай бұрын
Je ne sais pas si tu me poses une question. Mais je prononce ma langue comme des millions d'autres Français.
@PascalitoQc
@PascalitoQc Жыл бұрын
Pas un mot sur le Picard, pourtant validé pour être enseigné... :(
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite Жыл бұрын
Je n'ai pas pu citer toutes les langues.
@blaisellorca72
@blaisellorca72 5 ай бұрын
Bonjour. Merci de parler des langues régionales. Je suis basque. Le mythe de la langue basque qui vient d'on ne sait où et qui n'a aucun rapport avec les autres est très inexact. Le basque vient de là où on le parle et c'est une langue pré-indoeuropéenne. Le basque a même donné des mots à d'anciennes langues comme le latin. Le mot CORPUS vient du basque. De la contraction de deux mots basques très anciens GORRI PUTZA le souffle rouge. En relation à la chair ou au sang. Mais il aura fallu attendre que d'éminents linguistes bascophones se fassent entendre pour l'admettre. Jusque là les linguistes ne parlaient et n'étudiaient pas sérieusement le basque. Voilà pourquoi toutes les explications fantasmées sur les origines du basque étaient très fantaisistes, même de la part d'éminents linguistes.
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite 5 ай бұрын
Merci pour ton commentaire très utile.
@sergeypavlov1511
@sergeypavlov1511 Жыл бұрын
voiLA!!!
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite Жыл бұрын
;)
@sergeypavlov1511
@sergeypavlov1511 Жыл бұрын
@@francaisavecfluidite Merci !!!
@AlessandroBusinaro
@AlessandroBusinaro 2 жыл бұрын
Merci Fabien! Vraiment très interessant. Je suis italien et pour moi la vidéo en course était assez facile à comprendre. Cette langue m'a fait penser à la langue utilisée par l'auteur/acteur Dario Fo .
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite 2 жыл бұрын
Un grand merci ! Oui le corse est proche de l'italien. Je ne connais pas cet acteur, mais j'imagine qu'il parle un dialecte lombardien.
@AlessandroBusinaro
@AlessandroBusinaro 2 жыл бұрын
@@francaisavecfluidite Oui! Dario Fo était un intellectuel très connu en Italie. Il a reçu le prix Nobel pour la littérature aussi. La langue que il utilisait s’appelle « grammelot ». C’est pas vraiment une langue mais c’est un style de langage composé d’éléments onomatopéiques et de mots des dialectes de la Lombardie e de la Vénétie.
@docline333
@docline333 Жыл бұрын
@@AlessandroBusinaro Le nom de Dario Fo est respecté par les amateurs de théâtre partout en France
@paulmanley4811
@paulmanley4811 2 жыл бұрын
J'ecoute des professeurs de francais de nombreuses regions. Je comprende le professeurs suisse mieux. Je ne sais pas porquoi.
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite 2 жыл бұрын
C'est parce qu'ils parlent plus lentement, je pense.
@jeanphilippegable2150
@jeanphilippegable2150 2 жыл бұрын
Alors que j'ai que 34 ans
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite 2 жыл бұрын
C'est super, vous êtes déjà bilingue.
@M3nd1g0M
@M3nd1g0M 2 жыл бұрын
J'ai essayé au moins quatre fois de m'inscrire pour recevoir le guide PDF, mais ça ne marche pas. Avec 2 email différents
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite 2 жыл бұрын
Merci de ton intérêt, je vais regarder et te l'envoyer par e-mail. Tu peux me contacter sur contact@lefranchute.com s'il te plait ?
@schalk88
@schalk88 Жыл бұрын
Bonjour, vous avez oublié de parler du francique
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite Жыл бұрын
Je n'ai pas pu tout évoquer n'étant pas linguiste.
@schalk88
@schalk88 Жыл бұрын
@@francaisavecfluidite ce n'est pas grave. Très bonne video cependant. Le francique a cette drôle particularité d'être juste une langue régionale en Allemagne et en France mais il est aussi langue officielle du Grand Duché du Luxembourg (avec l'allemand et le français). Il est parlé en Roumanie, aux USA où on le nomme Pennsyvanian Dutch (ex: la communauté Amish). Enfin, c'est la deuxième langue parlée...au Brésil ( ! )
@jeanlouiscardan1976
@jeanlouiscardan1976 Жыл бұрын
La langue régionale la plus parlé en France n'est pas l'alsacien mais le créole des Antilles (Martinique, Guadeloupe, Guyane) avec plus d'un million de locuteurs. (A noter que ce créole est inter-compréhensible avec le créole haïtien qui compte plus de 10 millions de locuteurs.)
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite Жыл бұрын
Merci
@danieltchamdjio1672
@danieltchamdjio1672 Жыл бұрын
Le basque est classé dans le groupe de langue na-dene parlé surtout en Asie.
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite Жыл бұрын
Merci, c'est intéressant !
@docline333
@docline333 Жыл бұрын
@@francaisavecfluidite N'allez prendre au pied de la lettre n'importe quelle théorie farfelue. Si vous avez le temps vous pouvez essayer de répertorier les querelles linguistiques concernant le basque sur fr.wikipedia.org/wiki/Discussion:Origines_de_la_langue_basque.
@PRATAVO
@PRATAVO Жыл бұрын
@@francaisavecfluidite Le Na Dené est un ensemble de langues d’Ameriqie du Nord , parmi lesquelles on compte les langues Apaches et Navajo entre autres .
@micheleicher
@micheleicher 2 жыл бұрын
Une langue n est pas qu un outil de communication, mais aussi de pensée et politique. Je ne crois pas que le renforcement de l identité régionale est sans rique vis-à-vis du separatisme régionale. Toutefois, je pense que la principale menace linguistique aujourd'hui est l américanisation de la vie publique française et le manque de promotion de notre langue à travers le monde par une partie considérable de la population francophone européenne. Les élites françaises eurocentrées n ont pas l air de bien comprendre les enjeux liées à la francophonie. Il n y a qu à voir la publicité, l enseignement supérieur, et bien d autres domaines.. Je penses le séparatisme par le haut ( élites apatrides et anglicisees + separatisme par le bas ( régionalisme avec pour levier principale la langue régionale) peut représenter une menace sur nos intérêts fondamentaux de civilisation francophone et de ne pas montrer le bonne exemple au reste de l espace francophone ( afrique francophone notamment). Petit clin d œil de la Suisse !
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite 2 жыл бұрын
Intéressant, merci.
@morzhed-hoqh732
@morzhed-hoqh732 2 жыл бұрын
Je suis surpris de lire un tel discours jacobin sous la plume d’un Suisse. En Suisse, il y a quatre langue officielle, sans que pour autant cela ne menace la solidarité de la confédération. En Suisse, on peut noter que l’anglais est de plus en plus utilisé dans la communication entre germanophones et francophones (Les Suisses Romans parlent un français standard, quand les Suisses Allemands s’obstinent à utiliser leur dialectes…) Autre point très important, au siècle dernier, les Suisses Romans ont changé de langue. Le français n’est pas la langue naturelle de la Suisse Romande ! La France est beaucoup plus grande que la Suisse et pourtant, son administration y est beaucoup plus centralisée. La France était naturellement très diversifiée linguistiquement et culturellement. L’état républicain très centralisé a mené une politique coercitive d’éradication des dialectes et des langues régionales, au nom de l’unité du pays. Cette politique est un crime. La perte de notre patrimoine culturel est énorme. On a coupé le peuple français de sa culture populaire. Aujourd’hui, les Français monolingues et culturellement appauvris sont en difficulté face à la diversité du monde. Si l’américanisation est effectivement un désastre pour l’Europe, je refuse catégoriquement de désigner les langues régionales comme facteur de séparatisme. C’est le modèle centralisé qui n’est pas raisonnable ! Vouloir une nation « une et indivisible », instituer la confusion entre l’état et la nation, chercher à créer un homme nouveau en balayant systématiquement la culture traditionnelle, faire en sorte que les citoyens ne forment qu’un seul rang et ne montrent qu’une seule tête, tout cela procède du fascisme. Il y a bien une filiation entre le jacobinisme et le fascisme. Si vous en doutez, sachez que le faisceau de licteur est l’emblème de la république française. Je viens d’une famille bretonne. Je connais la souffrance qu’a été l’abandon de la langue bretonne. Je peux témoigner des humiliations et des brimades qu’ont subies les petits bretons quand ils étaient surpris à parler leur langue maternelle.
@morzhed-hoqh732
@morzhed-hoqh732 2 жыл бұрын
@@gamermapper J’avais oublié de parler de l’escroquerie de la francophonie. Tout le monde devrait savoir que les langues des colonisateurs Arabes, Portugais, Français et Anglais sont en train de détruire les langues africaines. Il faudrait d’urgence que les africains choisissent de promouvoir leurs propres langues, à la fois sur leur continent, mais également à l’international. Il faut d’urgence une ou plusieurs langues africaines comme moyen de communication dans les domaines de la littérature, la philosophie, la diplomatie, les sciences…
@micheleicher
@micheleicher 2 жыл бұрын
@@gamermapper En tant que francophone il est bien de développer la francophonie. Ce qui ne veut pas forcément dire que c est pour rendre unilingue, c est toujours plus pratique de connaître plusieurs langues, mais la ou est l intérêt de la francophonie, c est qu une autre langue ne se substitue pas au français ! Et que le français se développe. Il faut aussi comprendre que le français n appartient plus à la France mais qu une partie importante des africains se la sont réellement appropriée.
@micheleicher
@micheleicher 2 жыл бұрын
@@morzhed-hoqh732 Non défendre la francophonie ce n est pas du fascisme, c est défendre ses intérêts. Effectivement en Suisse nous avons plusieurs langues officielles. Le separatisme n est jamais que le fruit d une seule cause, mais toujours de plusieurs causes telles que la disparité, l histoire, la culture, la langue, la religion, les circonstances etc... En attendant c est prouvé et factuel que les régions qui ont le plus envie de se seprarer du reste, rassemble souvent ces critères. En Suisse il y a la barrière de rosti qui pose problème entre alémanique et romand, en Belgique avec wallon flamand, au Canada c est la question quebequoise, au Cameroun c est la crise anglophone, en Espagne la crise catalane. Est ce que la langue n y est pour rien? Non.
@Nexusv4
@Nexusv4 2 жыл бұрын
Uffff...je suis Navarre..je sais que la carte sur la région du pays basque que vous avez trouvez sur la vidéo n'était pas avec une mauvaise intention mais cela ne correspond pas à la réalité de ma région, en raison de problèmes politiques à de nombreuses reprises le pays basque revendique la Navarre comme faisant partie du pays basque, alors que c'est totalement faux. La Navarre est une région uniprovinciale et le basque est parlé dans certaines régions mais il n'appartient pas au Pays basque et ne le veut pas malgré les nationalistes basques.excusez mon message, car au final ce qui compte c'est d'apprendre le français... un câlin
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite 2 жыл бұрын
Merci pour ton commentaire très intéressant. C'est difficile de savoir tout ça si on n'habite pas sur place, ce qui prouve la différence entre internet et la réalité, parfois ! Tu viens d'écrire un long texte en français sur quelque chose qui t'intéresse et c'est comme ça qu'on apprend ! Bravo pour ton message et encore merci de tes explications.
@okzitanier
@okzitanier 9 ай бұрын
... français naturel ?? .... c'est quoi le français naturel ?
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite 9 ай бұрын
Je parle à une vitesse normale, sans ralentir ni utiliser des mots artificiellement.
@lingo4048
@lingo4048 Жыл бұрын
Selon la loi du continuum un catalan du Nord comprend le languedocien, mais il ne comprend pas le gascon… Dire que l’alsatien, c‘est a dire l’alemanique, est un dialecte allemand est comme dire que le gascon est un dialecte francais ou le catalan est un dialecte espagnol ou le napolitain est un dialecte italien. Le gascon est un dialecte latin, certe, ou occitan, mais pas français/francien.
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite Жыл бұрын
D'accord, merci.
@mitologicoelgriego9509
@mitologicoelgriego9509 7 ай бұрын
Abur!
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite 7 ай бұрын
Bonjour !
@bamba64
@bamba64 2 жыл бұрын
Je suis catalan et pour les catalans apprendre le français est relativement facile, le catalan et le français sont des langues très proches. Dans la Catalogne touchant la frontière avec le France, il y a une région appelée la Val d'Aran, où est conservé l'occitan. Maintenant que je suis à Mexique, vos vidéos hebdomadaires m'aident à rester en contact avec le langue française, merci 🙏
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite 2 жыл бұрын
Merci beaucoup de ton témoignage et de ta confiance. En effet, une langue est facile ou difficile selon la proximité avec notre langue natale.
@tontontontoby3602
@tontontontoby3602 2 жыл бұрын
Hey je viens de créer une chaîne KZbin et de sortir une vidéo, ça me ferait plaisir que vous y jetiez un coup d'oeil !
@francaisavecfluidite
@francaisavecfluidite 2 жыл бұрын
Merci
Notre voyage en Italie - Compréhension orale en français natif avec sous-titres.
13:50
Fake watermelon by Secret Vlog
00:16
Secret Vlog
Рет қаралды 26 МЛН
What's in the clown's bag? #clown #angel #bunnypolice
00:19
超人夫妇
Рет қаралды 25 МЛН
1 сквиш тебе или 2 другому? 😌 #шортс #виола
00:36
POURQUOI JE NE PARLE (PRESQUE) JAMAIS DES LANGUES RÉGIONALES
11:12
Le Monde des Langues
Рет қаралды 5 М.
Parler une langue "régionale" c'est politique ?
15:40
Bretonne
Рет қаралды 4,4 М.
Les clichés des Français sur le nord de la France
17:54
innerFrench
Рет қаралды 315 М.
Pourquoi les Français se moquent des Belges
14:49
innerFrench
Рет қаралды 344 М.
La ville de Marseille - Compréhension orale en français natif avec sous-titres.
11:58
Vous parlez provençal sans le savoir... !
12:43
Ina Culture
Рет қаралды 59 М.
Le hongrois, la langue la plus étrange d'Europe ?
31:08
Apprenti Polyglotte
Рет қаралды 27 М.
4 Langues régionales de France - (partie 2)
9:05
Quid neuf ?
Рет қаралды 2,3 М.
TOULOUSE, la belle rose | Podcast en français COURANT avec sous-titres.
11:55
Français avec Fluidité
Рет қаралды 48 М.
Comment le français a chassé le patois en Suisse romande
13:37
Fake watermelon by Secret Vlog
00:16
Secret Vlog
Рет қаралды 26 МЛН