Non ci rassegneremo mai della sua partenza da questo pianeta terra : Non e' possibile accettarla! Ogni volta che vediamo un suo video, il cuore batte a mille e l' adrenalina sale alle stelle! Lui e' vi-vooo !!!
@chiarapiola6 ай бұрын
Genio
@theM3tallist12 жыл бұрын
wow, e le trasmettevano pure su rai3 'ste cose?? che bei tempi... :-)
questa chitarra sembra un sitar..che suoni evocativi!
@derosser3 жыл бұрын
Filtrata dal fido VCS3...
@drakefromthelake11 жыл бұрын
I love this song, CLASSIC. Could someone translate this to English? I've tried google translate and it doesn't seem to recognize it as Italian.
@1961FdC7 жыл бұрын
IMA AREKNAMESS MALHA AREKNAPESS IMA AREKNAMESS MALHA AREKNAPESS ATENOIP ARRET ELEVOUN SISOPROMMATEM EREITNORF ALLED ETNEM. Mente della frontiera, metamorfosi nuove.....
@Daniele-Manno6 жыл бұрын
It is hermetical even in Italian. The words are sung backwards, that's why it is not recognized as a proper language by Google Translate. The translation is something like: _Planet Earth, the new metamorphoses, frontiers of the mind_ (Pianeta Terra, le nuove metamorfosi, frontiere della mente). The chorus is hard to understand and translate, there are probably hidden meanings: Areknames-->Se mancherà (literally: If it'll be missing) ima-->ami (literally: you love) mala--->Alam (unkown meaning, possibly an acronym, that would be Antichi Liberi Accettati Muratori, which was the name of a masonic lodge, but I'm not quite sure about that...)
@tabacodepipa7344 Жыл бұрын
@@Daniele-MannoThank you so much
@Daniele-Manno Жыл бұрын
@@tabacodepipa7344 you're welcome!
@raffa953 жыл бұрын
soave
@FlavioGipo11 жыл бұрын
All the lyric is nonsense.
@Daniele-Manno6 жыл бұрын
No, il testo è cantato al contrario. Alcune parole sono alterate per ragioni fonetiche. "Pianeta terra - Le nuove metamorphosis - Frontiere della mente. Ami se mancherà, alam semankerà." Alam potrebbe essere un riferimento all'omonima loggia massonica, ma non ne sono sicuro. Il testo è ermetico ma ha sicuramente un suo significato (come puoi vedere dalla traslitterazione è solo cantato al contrario). In genere Battiato non lascia mai nulla al caso, le sue canzoni nascondono spesso significati e riferimenti molto precisi.