Je viens de découvrir cette chaîne avec cette vídeo et ça m'as vraiment plu.
@LearnFrenchFun2 жыл бұрын
Oh merci beaucoup ! 😊😊
@houmanycamara2 жыл бұрын
Merci beaucoup cette vidéo m'a énormément plu
@LearnFrenchFun2 жыл бұрын
Ça fait plaisir 👍😀😀
@learnfrenchbitbybit56782 жыл бұрын
Cette vidéo est compréhensible 👍
@LearnFrenchFun2 жыл бұрын
Tant mieux 😀👍
@WilnerJean-ls4en9 ай бұрын
Merci Madame pour cette enrichissante vidéo
@Борис-ф9д2 жыл бұрын
Merci infiniment!
@LearnFrenchFun2 жыл бұрын
Avec plaisir 😀
@AlphaBarry-w5w Жыл бұрын
Super bien ❤❤❤❤❤❤❤❤❤
@LearnFrenchFun Жыл бұрын
Merci 😊😊
@haouaoudankane5207 Жыл бұрын
Belle explication
@LearnFrenchFun Жыл бұрын
Merci 👍😀
@robimarcucci2 жыл бұрын
Toujour plus charmante, lettré, patiente, formidable, etc. etc. 😗
@LearnFrenchFun2 жыл бұрын
Que de gentils compliments 😊 Merci Roberto 😀
@doralicebonilla79142 жыл бұрын
Insuperable
@LearnFrenchFun2 жыл бұрын
🤔 Tu veux dire quoi ?
@doralicebonilla79142 жыл бұрын
Je veux dire que tu es magnifique, superb.
@ВиколеттПирожкова2 жыл бұрын
Bonjour 🌞 Permettez-moi de poser une question. Je voudrais bien comprendre l'utilisation du verbe "foutre", surtout ce que le distingue du verbe "faire". C'est bien difficile à comprendre pour une étrangère) Merci d'avance pour une réponse 😊
@LearnFrenchFun2 жыл бұрын
Bonjour, la différence entre "foutre" et "faire" c'est le niveau de langue. Le verbe "foutre" appartient au registre (très) familier, voire grossier. C'est un peu comme le mot "merde", il est tellement entré dans l'usage qu'il a presque perdu son côté grossier, mais il reste un mot grossier. Donc, c'est à toi, selon le contexte, les gens avec qui tu parles, l'ambiance de la situation que tu utiliseras "foutre" ou "faire"... Je comprends donc que cela soit difficile pour un étranger 😆😀
@ВиколеттПирожкова2 жыл бұрын
@@LearnFrenchFun Ah bon, je m'en doutais bien)) mais comme les dictionnaires hésitent d'appeler un chat un chat, je ne pouvais poser cette question qu'à de vrais français)) merci beaucoup pour les explications ! Je ne me trouverai pas dans une situation idiote)
@andrew.44692 жыл бұрын
Merci beaucoup pour cet excellent cours! J'adore vos vidéos. S'il vous plaît, j'ai une question difficile à laquelle aucun prof a su répondre. Quelles prépositions doit-on utiliser pour les états de mon pays, le Brésil? Si on prend comme exemple les états des États-Unis, ce serait EN ou AU, par exemple: "en Californie, au Texas". Mais j'ai déjà vu dans des textes français la préposition À pour l'état féminin de Bahia, " à Bahia", donc je suis très confus et je ne sais pas quoi utiliser pour des états tels que: Paraíba ( féminin ), Paraná ( masculin), Minas Gerais ( pluriel ) etc. Merci d'avance!
@LearnFrenchFun2 жыл бұрын
Bonjour ! Merci à toi de me poser cette colle ! C’est une question complexe en effet… Si les prépositions utilisées pour les pays, les îles et les villes sont (relativement) claires, celles qui se réfèrent aux divisions administratives (régions, provinces, départements et territoires, français ou étrangers) le sont beaucoup moins ;) Il y a déjà de nombreuses irrégularités en ce qui concerne les prépositions utilisées devant les départements et les régions françaises : pourquoi dit-on En Normandie, mais Dans la Creuse, Dans l’Ain mais En Anjou, etc. Si la langue française n’a pas réussi à cartographier linguistiquement son propre territoire, tu imagines bien que quand on se réfère à des pays étrangers, ces irrégularités sont encore plus nombreuses ! Mais voici ce que je peux te dire : En ce qui concerne le Brésil, on a tendance à utiliser plus fréquemment la construction : Dans l’État de… que les prépositions habituelles employées devant les divisions administratives. On dira alors Dans l’Etat d’Alagoas, plutôt que En Alagoas. Mais la règle demeure que, pour un État féminin, on utilisera préposition EN. On dira EN Amazonie. Et donc En Paraiba (ou Dans l’État de Paraiba). Et s’il s’agit d’un État masculin, on dira DANS LE : Dans le Parana, Dans le Nordeste (ou Dans l’État du Parana, Dans l’État du Nordeste). On dira également Dans l’Etat du Minas Gerais, dans le Minas Gerais… Comme tu peux le remarquer, ce dernier État n’est pas considéré comme un nom pluriel en français, mais comme un nom masculin singulier. En ce qui concerne Bahia, je crains que les Français utilisent à Bahia par erreur, parce qu’ils se réfèrent à Salvador de Bahia, la ville. Je te recommanderai donc de jouer la carte de la sécurité en utilisant Dans l’État de Bahia. Bon courage pour ton apprentissage, la langue française est pleine de mystères, une aventure de chaque instant… Mais ça en vaut la peine ! Et merci de nous suivre sur YT.
@andrew.44692 жыл бұрын
@@LearnFrenchFun Merci beaucoup pour toutes ces précieuses explications. J'adore le français et même s'il est difficile, je vais continuer à l'étudier avec amour et persévérance. Remarque: Bien que le nom Minas Gerais en portugais soit pluriel, il n'est pas précedé d'article et le verbe dans la phrase est toujours à la troisième personne du singulier. Par exemple: Minas Gerais é um estado muito importante do Brasil. ( Le Minas Gerais est un état très important du Brésil). On dit aussi: Eu vou a Minas Gerais. ( Je vais dans le Minas Gerais/ dans l'état du Minas Gerais). Eu estou em Minas Gerais. ( Je suis dans le Minas Gerais/ dans l'état du Minas Gerais). Eu moro em Minas Gerais. ( J'habite dans le Minas Gerais/ dans l'état du Minas Gerais). Encore merci. Bisous!💚💚💚
@FousseyniNae Жыл бұрын
Bonsoir madame, je comprends pas pourquoi lisible avec(ible, et non avec able?
@LearnFrenchFun Жыл бұрын
Bonne question 😀 Les mystères de la langue française... Le choix entre "-ible" et "-able" dépend souvent de facteurs historiques, étymologiques et phonétiques, et il n'y a pas toujours une règle explicite ou logique qui s'applique uniformément à tous les mots.