En regardant la VF, la prononciation du nom « Eau-dé-ssôû » m’a dérangé un peu, mais le doubleur de l’antagoniste a tout sauvé. Il est incroyable.
@peakyblinders97008 жыл бұрын
la vo est un petit plaisir sonore, le coréen est vraiment agréable a l'oreille.
@AlighieriD4nte Жыл бұрын
Toujours aussi sympa à suivre même des années plus tard.
@The_Albatorette6 жыл бұрын
La chanson est restée. Merci pour ma journée.
@AlighieriD4nte4 жыл бұрын
Super boulot. Oui 5 ans après la bataille mais toujours fan de ton boulot. Le fond a la même qualité.
@clementpeix23599 жыл бұрын
La musique de Crossed
@matisgb17599 жыл бұрын
ahah j'avais remarqué aussi ^^
@MisterBigBrain6 жыл бұрын
Tu parles pas de la musique du Visiteur du futur plutôt ?
@skylanda2924 жыл бұрын
Je me refait tout les parlons vf. Quel plaisirs de découvrir et cette fois reconnaitre, plusieurs années après, l'extrait de Infernal Affaire.
@Micronewton_chill6 жыл бұрын
Merci pour cette vidéo. Old boy (original) est mon film préféré et je n'ai jamais eu le moindre soucis avec la VF, bravo à ce studio donc. Bisous
@elek4644 жыл бұрын
Merci pour toutes ces précieuses informations !
@JihellVK9 жыл бұрын
Je viens juste de découvrir cette chaine est c'est une excellente surprise pour moi qui suit passionné par le doublage français. Ça plus le combo avec l’excellent OldBoy, trop méconnu a mon gout, c'est abonnement direct ! vu que tu t'es attaqué a ton premier film live (apparemment) j’espère que ça ne sera pas le dernier. Je pense notamment à Crow zero qui pourrais etre très intéressant avec une VF qui oscille entre le très bon et le très mauvais ! Bonne continuation !
@arthurchallat85302 жыл бұрын
20:18 Je trouve ça génial qu'il ait doublé Oh Dae-Su et le 12e Docteur, car ce monologue colle très bien au comportement menaçant qu'à parfois le Docteur.
@superdecesleherosdevosente62828 жыл бұрын
n'empêche je trouve que c'est le meilleur épisode que tu as fait
@etibmutant7654 жыл бұрын
Tain je viens de découvrir ta chaîne. Cest pour ça que jadore KZbin..
@vladdeval8067 жыл бұрын
Le passage de InThePanda... Magique... x)
@FlaVifargent9 жыл бұрын
Je me souviens c'est toi qui m'a fait regarder Old Boy, merci beaucoup :) et la BO du visiteur du futur :p
9 жыл бұрын
Très sympa cette vidéo sur le doublage de ce très bon film !
@elax32489 ай бұрын
vive la VO d'old boy
@Pidaanma5 жыл бұрын
Ayant vu Old Boy sur KZbin, j’ignorais totalement qu’il existait une VF, merci à toi !
@ravioli-man86483 жыл бұрын
Mais tu l'avais vu avec des sous titres rassure moi ?!
@Pidaanma3 жыл бұрын
@@ravioli-man8648 Évidemment, ça aurait été compliqué de suivre sinon.
@ravioli-man86483 жыл бұрын
@@Pidaanma Ouf ! J'ai eu peur !
@jasongledel55579 жыл бұрын
Très bonne chronique, très intéressant comme d'habitude !
@Bzh3524 жыл бұрын
Mon film préféré !!!
@ipiscy89368 жыл бұрын
N'empêche y'a des vf de films asiatiques qui sont incroyables: je parle de the raid qui a je pense la meilleure vf que j'ai jamais vue...entendue pardon ^^
@LeMondeDeTang9 жыл бұрын
Super vidéo ! Tu es vraiment allé dans le détail, déjà juste le fait que le plan derrière toi à 0:30 soit un resto coréen GG. Bref super vidéo j'ai appris des trucs vachement cool et je vais allé me mater Old Boy^^
@Falkenbax9 жыл бұрын
La voix de la fille à 23:30 c'est pas la doubleuse de Sakura de Naruto ?
@gweregnicod27424 жыл бұрын
Si, c'est Maia Baran
@superdecesleherosdevosente62828 жыл бұрын
Sur netflix, il y avait le carton de doublage
@Misterfox8 жыл бұрын
Il n'était pas sur Netflix au moment de la sortie de l'émission. On a tiré les oreilles de Wild Side après coup ^^
@superdecesleherosdevosente62828 жыл бұрын
ok merci pour la réponse :)
@jiceecottier6609 жыл бұрын
Perso, pour moi le but du doublage est de donner des bonnes voix aux personnages, en étant fidèles ou non, je ne vois pas ce que ça change. (fidèle aux messages de l'œuvre, oui, mais pas forcément à la voix originale, surtout si le niveau de jeu est objectivement bas...)
@allanwake11008 жыл бұрын
je me rappelles avoir regardé ce film en VF, et justement à avoir été agréablement surpris par la vf du "méchant" ^^
@Barnabe51Reims6 жыл бұрын
La version coréenne marque tant par ses images que par sa musique. Une perle asiatique...
@hugomargera31968 жыл бұрын
On est d'accord qu'à 11:37 , c'est la coupe de Raphaël Descraques?
@Jotte077 жыл бұрын
A 3min30 j'ai juste cru que c'était un extrait de film porno perso ^^
@Misterfox7 жыл бұрын
Ha ha ha quelle idée ^^'
@Jotte077 жыл бұрын
Ton interprétation du sentiment véritablement exprimée semble confirmer ma théorie :p
@Misterfox7 жыл бұрын
Meuuuuuuuuuuuuuuuuuuh non voyoooooooooooons :D
@quentinbijix3725 жыл бұрын
Mieux que çà, un hentaï.🤣
@Elric8525 жыл бұрын
@@quentinbijix372 Rien à voir
@gweregnicod27422 жыл бұрын
Je sais que l'hypnotiseuse est doublée par Catherine Conet (Jessie dans la VF de Pokémon), elle a été plus que formidable dans la VF de ce film
@lorganisationxiii8 жыл бұрын
ils sont sympas les amis de Misterfox .
@damaucles458 жыл бұрын
Ce que j'ai retenu de cette vidéo: Les bonbons n'aiment pas les fonds verts ^^
@fuyuko25895 жыл бұрын
Il y a un truc dont je me remet pas, c'est que la voix du méchant, c'est celle de Pégasus dans Yu-Gi-Oh! ^^
@beatricehoarau24603 жыл бұрын
10:55 Je suis effondré de rire 😂😂😂😂😂
@MrBelgium979 жыл бұрын
5:21 Reconnu un extrait de la bo de 21 jump street non? héhéhé
@odilelebreton3709 жыл бұрын
très bon et intéressant ! c'est une émission intéressante et tres bien fichu moi aussi old boy c'est un de mes films préférés :) d'ailleurs à tu vus "J'ai rencontré le diable" ? car c'est un chef d’œuvre coréen et un chef d'oeuvre tout court j'aimerais que tu en parles dans un flash cinéma stp :) ps: continu tu es excellent
@katellloisir39575 жыл бұрын
J'aime beaucoup le film old boy de park chan wook mais mon personnage préféré s'est lee woo jin qui est joué par yu ji-tae qui est mon idole
@painaumelon44515 жыл бұрын
Moi aussi je l’aime beaucoup
@katellloisir39574 жыл бұрын
Disons que la première fois que je l'ai vu dans le film old boy j'ai dit craquer en fait il a un jeu d'acteur mais génial quand il parle il voit vraiment que que il a envie de se venger il a la plus belle de toutes les scènes bon je sais c'est cruel c'est un peu bizarre mais pour moi la plus belle c'est la scène de fin quand il quand il part quoi facile j'adore
@deyonnu81119 жыл бұрын
25:30 "d'ici 2015" Ahahah !
@bassimpactTV9 жыл бұрын
Bonne chronique! La prochaine sur GTO risque d'être intéressante aussi (N'étant pas fan des voix Fr, sauf celle d'Onizuka !)
@lennynerro14392 жыл бұрын
Il me semble que la comédienne qui interprète Mido est la même qui endosse la voix vf de Sakura Aruno dans Naruto.
@shin_07622 жыл бұрын
Oui c'est Maia Baran
@PubliusCaedus7 жыл бұрын
Si un acteur américain joue mal c'est tout à fait normal de vouloir corriger le tir dans la VF Je sais pas si vous avez déjà vu la prélogie Star Wars en anglais mais Anakin est juste insupportable dans les épisodes 1 et 2 alors que les comédiens français sont bien plus justes. Dans l'épisode 3 le fameux "Nooooooooooo !!" de Vador est risible en VO et sonne beaucoup plus vrai en VF.
@Lyendith7 жыл бұрын
C'est vrai, il me semble aussi que la scène "I hate sand" sonnait beaucoup moins ridicule en français…
@Jotte077 жыл бұрын
Si l'univers de starwars est intéressant, la profondeur des personnages et de leurs sentiments est du niveau d'un CM2. Dans ces conditions peu importe le jeu d'acteur c'est compliqué d'être crédible ^^
@niels81437 жыл бұрын
C'est vrai, et ça vaut aussi pour la trilogie original d'ailleurs où même si la trad est foireuse les comédiens rehausse un peu le niveau de jeu (surtout de Mark Hamill et Carrie Fisher).
@DemonRiff6 жыл бұрын
Pour moi tout le film est risible...
@florentmoineau77139 жыл бұрын
Je trouve que la voie de la fille avec Old Boy ressemble assez à celle de Maia Baran, doubleuse de Sakura Haruno en vf. Qu'en penses tu? (Le fait qu'un cast de Naruto soit déjà là m'a mis la puce à l'oreille)
@florentmoineau77139 жыл бұрын
Et j'ai oublié de te remercier pour cet épisode. alors voila merci :)
@gweregnicod27424 жыл бұрын
Si, c'est vraiment Maia Baran
@march407 жыл бұрын
ce doublage VF me dit rien, y en a pas eut un autre lors de la sortie DVD chez wild side?
@Misterfox7 жыл бұрын
+joe le cochon Non, c'est le seul et unique doublage francophone.
@alexisdufrenoy15734 жыл бұрын
C'est marrant, le Old Boy original (coréen, donc) est sorti en Allemagne avec une version doublée, pourtant...
@tonyparker61488 жыл бұрын
salut la vf de mido c est maia baran. C 'est la vf de sakura haruno dans Naruto. Voila enfin je dis ça mais personne ne verra ce message
@Nafs_86485 жыл бұрын
Après 3ans de travail, des appels à témoins dans toute la France, de l'investigation professionnel et à toute épreuve : j'ai pû retrouvé ton commentaire et le lire
@MrEtchya9 жыл бұрын
C'est plutot:" le grand ovale des questions existentielles du doublage". non ?
@VincentVisionOff Жыл бұрын
Salut, alors l'extrait de la japonaise qui gémit laisse plus penser à un autre type de gémissement que celui de la douleur. Je suis pas sûr que l'exemple était pertinent
@AlighieriD4nte Жыл бұрын
C'est la blague.
@alo75027 жыл бұрын
19:14 12éme docteur? tu en es sûr?
@tabemono73988 жыл бұрын
j'ai pas osé le regarder en VF j'ai opter pour la vo perso
@gyah20529 жыл бұрын
Hugo tsr !
@sirop2funk9 жыл бұрын
Le moment avec panda HAHAHAHAHA
@Barnabe51Reims5 жыл бұрын
Il y a surtout dans ce film une B.O inoubliable...
@wasp40969 жыл бұрын
Il y a des spoilers ou ? ^^
@jiceecottier6609 жыл бұрын
+Samuel Van Geesbergen Bah va le voir, comme ça t'es certain ! ^^
@wasp40969 жыл бұрын
C'est pas comm si on me disait de le voir depuis des années et que j'ai effectivement envie de le voir depuis des années
@wasp40969 жыл бұрын
*comme
@acmb_a_c_m_b9 жыл бұрын
+Samuel Van Geesbergen Toi aussi t'es dans cette situation ? ^^
@FlaVifargent9 жыл бұрын
+Samuel Van Geesbergen Bah à part si tu ne veux vraiment pas connaitre le pitch de départ ^^ sinon les révélations et les péripéties ne sont pas révélées dans cette vidéo ^^
@Pearthian3 жыл бұрын
Les asiatiques français face à Misterfox qui sont forcés de parler en langue asiatique face à Misterfox pour qu'il arrête d'appuyer sur le bouton "audio" de sa télécommande en les pointant parce qu'il croit qu'ils sont doublés vu qu'un asiatique parlant français c'est pas naturel
@quentinbijix3725 жыл бұрын
Si un acteur joue mal, le comédien doit rattraper la faute... . . . Sauf dans un nanar.
@Hewigkeyt6 жыл бұрын
MAIS CET OP2 DE YUGIOH EN SONNERIE !!!!
@emperormegaman38563 жыл бұрын
Pour ce qui est de corriger un mauvais jeu d'acteur, je dirais que ça dépend. Si l'acteur joue comme une pistache, mais parle normalement et que ça se voit, ça crééra un décalage un peu bizarre. Si le mauvais jeu de l'acteur n'est pas trop physique, alors ouais, il doit être possible de corriger le tir sans que ça ne gène.
@Thorneblade6 жыл бұрын
Bizarre, j'ai jamais eu ce phénomène de rejet visage/voix...et pourtant, niveau voix excessives j'ai connu des films balaises, comme Volcano High ^^
@superdecesleherosdevosente62828 жыл бұрын
la il y avait toutes les infos : fr.wikidoublage.wikia.com/wiki/Old_Boy_(2003)
@Misterfox8 жыл бұрын
Page crée après la sortie de l'émission. Et regarde dans l'historique qui l'a créé :3. (SPOILER : C'est moi qui ai créé Wikidoublage il y a quelques années)
@lorganisationxiii8 жыл бұрын
Alert Cobra de la série Z , Comment OSE TU critiquer Alert Cobra ! Je vais écrire ton nom dans mon Death Note pour ça .
@WeirdCrepe7 жыл бұрын
Son frère pas son meilleur ami
@subbatar26607 жыл бұрын
Ouais ouais, la "jeune fille" qui va l'aider dans sa quête.
@sanstitre20585 жыл бұрын
On est en 2019 salut. Mais ça ma pris 30seconde pour trouver les nom des acteur VF il y'a plusieur source dont un Wiki et un carton de doublage sur la version netflix. Allez salut
@Misterfox5 жыл бұрын
Mdr le mec se pointe 4 ans plus tard et se croit malin. C'est sur qu'avec Netflix qui n'avait pas le film à l'époque et ce wiki que j'ai créé et pour lequel j'ai créé la page, c'est plus facile. Abruti.
@maximeenes31056 жыл бұрын
Baaaaah on a pas à sauver ce qu’un acteur, un réalisateur et un monteur on laissé passer. Si dans la version originale finale du film on voit un acteur cabotiner, j’espère bien que le doubleur cabotinera autant. Ils ont tous une tâche précise. C’est pas le film à leur père les doubleurs.
@tehofil7 жыл бұрын
Exit l'animation coréenne :'( dommage elle est réputée :'( PS: trop drole pour morsay
@levilainbarbu6 жыл бұрын
j'adore ton boulot ,ton emission ,tes sujets etc ... il n y a qu un seul reproche a faire ... apres plusieure videos ce tic de langage de marquer l'arret pour changer de ton a la fin de certaine phrase ,juste avant de lever les mains pour afficher des guillemets avec tes index comme une gonzesse est tres TRES enervant ... quand on l'a remarqué on ne voit plus que ca ...
@ophtalmost48619 жыл бұрын
Rhâ… Juste des trucs cons, 2 bouts d'OST et une affiche, ça me fout la hype pour un PVF sur les Jump Street ^^
@remoraexocet8 жыл бұрын
le jeu des acteurs est en contradiction avec leurs expressions faciales, pourquoi pas mais il faudrait nous le prouver avec un petit exemple.
@lamaisondelaconnerie16266 жыл бұрын
Plutôt étrange de suggérer aux gens de se forcer à mater la VF si regarder en VO leur convient très bien :I
@fabiencoze98296 жыл бұрын
Je n'arriverai jamais pas à comprendre l'intérêt de couper la chique à un acteur étranger , pour lui faire parler par dessus un type ou une nana française dont on ne sait pas quoi en avoir à foutre ... " Le doublage est une hérésie . " Jean Renoir .
@vegas33525 жыл бұрын
Cette phrase est une connerie. On ne le répétera jamais assez ❤
@flagadorf50456 жыл бұрын
Un remake de Old Boy a l'américaine.....une hérésie..une purge est requise..