提摩太后书 3:14-17 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) 14 但你所学习的、所确信的,要存在心里,因为你知道是跟谁学的, 15 并且知道你是从小明白圣经,这圣经能使你因信基督耶稣有得救的智慧。 圣经都是有益的 16 圣经都是神所默示的[a],于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的, 17 叫属神的人得以完全,预备行各样的善事。
据牛津英语词典副主编Dr Philip Durkin的观点history来源于希腊语探求知识,与story无词源上的联系。 “The short version is that the term history has evolved from an ancient Greek verb that means “to know,” says the Oxford English Dictionary’s Philip Durkin. The Greek word historia originally meant inquiry, the act of seeking knowledge, as well as the knowledge that results from inquiry. …… Correction: The original version of this story incorrectly described the origins of the words “history” and “inquiry.” They do not share the same root.”
@@马彦群 您可能没留意到这引文的后半句 “The Greek word historia originally meant inquiry, the act of seeking knowledge, as well as the knowledge that results from inquiry.”
(1) 亞哈謝(猶大第6王) 的解答可能牽強。 英文維基百科 Ahaziah_of_Judah 中文的維基百科與 英語 Bible ORG 查到的文章 其實記載 亞哈謝 成王的年紀就有混淆了, 一個是42歲 一個是22歲 列王紀錄下集8: 25-27 他登基的時候、年二十二歲、在耶路撒冷作王一年.他母親名叫亞他利雅、是以色列王暗利的孫女。 v25 以色列王亞哈的兒子約蘭十二年、猶大王約蘭的兒子亞哈謝登基。 v27 亞哈謝效法亞哈家行耶和華眼中看為惡的事、與亞哈家一樣.因為他是亞哈家的女婿。 與 歷代志下集22: 2 亞哈謝登基的時候年四十二歲.〔列王下八章二十六節作二十二歲〕在耶路撒冷作王一年.他母親名叫亞他利雅、是暗利的孫女。 但是,不同紀錄都記載下來 //Ahaziah fled for his life, but was wounded at the pass of Gur in Ibleam and had strength only to reach Megiddo, where he died (2 Kings 9: 22-28). 2 Chronicles, however, gives a somewhat different account of Ahaziah's death, which has him hiding in Samaria after Jehu's coup, only to be found and killed by Jehu's henchmen on their king's orders. // 不翻譯,因為與這集的大約 22:08 之處講的一樣。 It is very possible that the series of events unfolded in the following manner: • Ahaziah fled from Jezreel after Jehu killed Joram. • Ahaziah escaped to Samaria and hid. • Jehu’s men caught Ahaziah and brought him to Jehu. • Jehu commanded his men to “shoot him also in the chariot…by Ibleam.” • Once Jehu’s men struck Ahaziah “in the chariot,” Ahaziah “fled to Megiddo” (likely with one of his servants driving the chariot), where Ahaziah died. • Jehu allowed Ahaziah’s servants to carry his body back to Jerusalem in order to bury him with his fathers. 翻譯: 亚哈谢逃命,但在 Ibleam 的 Gur 山口受了伤,只能到达米吉多,并在那里死去(2 Kings 9:22-28)。 然而,歷代志的下集史書 (22: 9) 对亚哈谢之死的描述不同,他在耶户政变后躲藏在撒玛利亚,但在国王的命令下被耶户的追随者发现并杀死。 // 代下22:8 耶戶討亞哈家罪的時候、遇見猶大的眾首領、和亞哈謝的眾姪子服事亞哈謝、就把他們都殺了。 这一系列事件很有可能以以下方式展开: • 耶户杀死约兰后,亚哈谢逃离耶斯列。 • 亚哈谢逃到撒玛利亚躲藏起来。 • 耶户的人抓住了亚哈谢,把他带到耶户那里。 • 耶户命令他的手下“在 Ibleam(以伯蓮) 那處..從从战车上射杀他”。 • 一旦耶户的人从战车袭击了亚哈谢,亚哈谢就逃到米吉多(或許是他的仆人驾驶战车),亚哈谢死在米吉多。 • 耶户允许亚哈谢的仆人将他的尸体抬回耶路撒冷,以便与他的父亲一起埋葬他。 (2) 約西亞(猶大第16王) 的混淆讀前後文就可理解。 英文維基百科 Josiah (或稱 Yoshiyahu) 中文的維基百科 是 約書亞 《列王紀下》第22章 - 23章:30節 《歷代志下》第34+35 列王记下册僅記載 尼哥二世在米吉多遇见约西亚并杀死了他(列王纪下 23: 29),而历代志下 35: 20-27则提供了更长的叙述,并指出约西亚是被埃及弓箭手打伤致命後,被带回耶路撒冷等死。 另外, 有研究者覺得 在歷代志下35: 21 (他[埃及王尼哥]差遣使者來見約西亞說、猶大王阿、我與你何干、我今日來不是要攻擊你、乃是要攻擊與我爭戰之家、並且 神吩咐我速行、你不要干預 神的事、免得他毀滅你、因為 神是與我同在。) 使者說的是莫名冠上的。因為紀錄者覺得敬畏耶和華的王不能隨意死,所以放了個理由。 其實,在歷代志下35章裡約西亞王死的過程與邪惡的亞哈王死的過程(列王紀上集22章30,34+35節的內容)很像。 張牧師說,舊約裡包含神的約,但是紀錄歷史與詩歌的部份有人為思考的痕跡,與前面五本書希伯來文排列嚴謹不一樣。 例如,箴言裡有很好的人生建議,但是不一定會實現,也不一定符合神心意。 但是,都保存下來了。 箴16: 7 人所行的若蒙耶和華喜悅、耶和華也使他的仇敵與他和好。 箴22: 6 教養孩童、使他走當行的道、就是到老他也不偏離。 (不一定。但是要盡力。) 與 很華人文化的 箴18: 16 人的禮物、為他開路、引他到高位的人面前。 箴21: 14 暗中送的禮物、挽回怒氣.懷中搋的賄賂、止息暴怒。 (賄賂喔!) 所以,刀聖在22:10闡述的錯誤點是正確的。