ELDEN RING - #70: Nokstella, Cidade Eterna

  Рет қаралды 29,771

Lives do FunkyBlackCat [OFICIAL]

Lives do FunkyBlackCat [OFICIAL]

Күн бұрын

Пікірлер: 31
@mozart4157
@mozart4157 2 жыл бұрын
35:37 o Funky desceu tanto, que foi parar no inferno!
@franciscoaar
@franciscoaar 2 жыл бұрын
31:00 A dublagem de max payne 1 é uma obra de arte.
@leocorte751
@leocorte751 2 жыл бұрын
DROGA EH O MAX
@wtakeshi71
@wtakeshi71 2 жыл бұрын
Eu pensei sobre isso da dublagem do TW3. Eu zerei recentemente, fiz muita coisa secundária e vi que o jogo tem 400000000 linhas pro Geraldo e pros outros personagens. Eu imagino que os dubladores devem ter um "limite pra atuar", então chega uma hora que eles simplesmente ficam de saco cheio e fazem uma voz bem meia boca. É muito diálogo pra eles colocarem muito ampenho.
@rikaru7138
@rikaru7138 2 жыл бұрын
No caso de TW3, pode ter acontecido de os dubladores gravarem a voz sem verem a cena, coisa que ocorre bastante nos jogos.
@marcelomlr
@marcelomlr 2 жыл бұрын
Depois que eu mudei o áudio do jogo pro inglês tudo ficou 10x melhor, em questão de história e imersão. A voz da Yennefer mesmo, deve ser a que é mais repetida pra npc aleatório. A pronúncia dos nomes dos locais toda hora é diferente, tem muito erro.
@manulemos1250
@manulemos1250 2 жыл бұрын
essas formigas é do mesmo naipe daquele boss abelhona no donkey kong country, bizarras tinha maior medo dessas disgraças quando era criança, sempre pedia pra alguém passar
@luslec9603
@luslec9603 2 жыл бұрын
fala mal das dublagem porca os cara pira kkkkkkk pros cara tudo é perfeito
@f.miller801
@f.miller801 2 жыл бұрын
A dublagem do Geralt é muito boa.
@marcosmagalhaes8307
@marcosmagalhaes8307 2 жыл бұрын
Os caras desse episódio parecem os Kushan de Berserk...
@vegetaboladao8946
@vegetaboladao8946 2 жыл бұрын
Fanky já viu a mágia d classe mago q dá Hitkill em td q é boss e inimigo d jogo! man é mt roubado e quebrada dms ess mágia kkkkk
@luizgustavodesouza3816
@luizgustavodesouza3816 2 жыл бұрын
Eu acho que independentemente do jogo, se a dublagem é bem feita, mantém a imersão do jogo. O segredo tá na qualidade da dublagem que é feita.
@andre_af
@andre_af 2 жыл бұрын
Acho que depende muito do caso. Mesmo quando a dublagem é boa, sempre acaba perdendo várias nuances da obra original. Língua é sempre assim, e em qualquer tradução acontece isso. No TLoU 1, por exemplo, a atuação do Joel em português é boa (diferentemente da Ellie), mas perde a questão do sotaque do Texas, que dá origem ao apelido que a Tess usa. Por isso eu geralmente (não sempre) acho mais imersivo ver as coisas com áudio no idioma original, mesmo quando as traduções são bem feitas e/ou eu não entendo nada da língua kkkkkkk Só porque fica mais próximo da visão que o autor queria passar, mesmo
@charismo9865
@charismo9865 2 жыл бұрын
Essas gosmas aí pretas de raio , tá igual aos que tem no Nioh.
@andrehuayra
@andrehuayra 2 жыл бұрын
Esse bicho parece o vilao do exterminador do futuro 2 kk
@fabiojrteixeira
@fabiojrteixeira 2 жыл бұрын
Série grande ja passou o FTC MW2 HEHEHEHE forte abraço consagrado ✌
@robsonsantosOSO
@robsonsantosOSO 2 жыл бұрын
Funky chateado.. Não pode sair de casa e enquanto isso, uma chuvinha na rua..😏
@douglasdossantos471
@douglasdossantos471 2 жыл бұрын
Pensei que F1 fosse outro F1
@hell0zer0
@hell0zer0 2 жыл бұрын
eu tenho esse problema com os sotaques na dublagem tbm. a forma como o personagem fala faz parte do que ele é, se tu tira isso eu acho q dá uma machucada nele. um bom exemplo disso é o Mimir no GoW, quando eu descobri q ele tinha sotaque escocês (e que isso tem um motivo na lore do jogo) eu fiquei levemente decepcionado, mesmo amando a dublagem daquele jogo.
@rodrigomelo4956
@rodrigomelo4956 2 жыл бұрын
A dubladora da Ciri faleceu faz uns 2 anos já. Nãããããõooooo.
@charismo9865
@charismo9865 2 жыл бұрын
Pra mim , não perde nada de imersão de jogo ser dublado , não sei dá onde o funky tira essas idéias kkkkkkkk..
@raphaeltw
@raphaeltw 2 жыл бұрын
é só pensar em como seria assistir um filme sobre... sei lá, a independência do Brasil, mas dublado em japonês.
@buusouza
@buusouza 2 жыл бұрын
Dá opinião dele ué, eu também não curto jogo/filme/série dublado, acho que faz mais sentido na língua que foi criado, cada um com sua preferência e é isso, o que eu não sei é de onde o tiram essas ideias de achar que a opinião da pessoa é a única que vale o.O
@sivaldodejesus3889
@sivaldodejesus3889 2 жыл бұрын
Também concordo!! Eu acho que ficaria até mais daora!!
@raulrodriguesordinixtro6250
@raulrodriguesordinixtro6250 2 жыл бұрын
Mas perde mano, pensa no RDR2 com o sotaque dos cara, ia perder tudo com uma dublagem, esses dias eu vi que dubladores profissionais dublaram uma cena do RDR1 e, por mais que fosse muito boa, não combinava com a voz dos personagens. Isso não significa que dublagem é ruim, eu gosto, adoraria ver esse jogo dublado EDIT: Fiz esse comentário antes de ver no vídeo que alguém citou justamente o RDR2
@jackmatheus
@jackmatheus 2 жыл бұрын
Formigaleiro
@kauansilva8199
@kauansilva8199 2 жыл бұрын
Mi 111
@giovannesouza6870
@giovannesouza6870 2 жыл бұрын
Impossível dublagem ser tão bom quanto o original. Não falo de jogos, mas filmes/séries mesmo. É só imaginar assistir um Tropa de Elite em inglês, alemão, japonês... não faz sentido. Imagina, assistir ao filme Parasita que é coreano, em inglês ou português? nunca que é a mesma coisa. O foda é que sempre que falo de dublagem, o pessoal defensor ferrenho de dublagem acha que é viralatismo, que pra mim tem de ser em inglês. E nada a ver kkk é igual ver DARK, que é em alemão, e assistir em português, inglês. Não é a mesma coisa. Pega o melhor dublador brasileiro ou de qualquer país, e bota pra dublar o Funky. Não vai ter a mesma entonação, nem nada. Bota eles pra falar um "e aí gurizada". Não é a mesma coisa nunca, por mais que sejam bons. Acho que dublagem é mais questão de acessibilidade mesmo. Se você pode ler, o negócio é ter a legenda. Sem contar que existe a questão da voz. E voz faz parte da atuação de um ator/atriz. Não tem desvincular isso. Como alguém depois diz que tal ator foi bem ou mal, se viu dublado? e todo o esforço e sutilezas que o ator pôs na interpretação dele? kk
@effetic
@effetic 2 жыл бұрын
penúltimo
@PEdrouuuu0
@PEdrouuuu0 2 жыл бұрын
Último
ELDEN RING - #71: Fortissax, o Dragão Lich
59:08
Lives do FunkyBlackCat [OFICIAL]
Рет қаралды 37 М.
She made herself an ear of corn from his marmalade candies🌽🌽🌽
00:38
Valja & Maxim Family
Рет қаралды 18 МЛН
Quando A Diferença De Altura É Muito Grande 😲😂
00:12
Mari Maria
Рет қаралды 45 МЛН
ELDEN RING - #74: Blaidd, o Meio-Lobo
48:57
Lives do FunkyBlackCat [OFICIAL]
Рет қаралды 29 М.
* The Impossible Skyrim Challenge *
1:28:09
The Spiffing Brit
Рет қаралды 368 М.
Hollow Knight Speedrun - Pantheon 5 in 16:54 (World Record)
19:43
Spoonsei
Рет қаралды 1,9 МЛН
ELDEN RING - #42: Flagelo Estelar Radahn (parte 1)
59:46
Lives do FunkyBlackCat [OFICIAL]
Рет қаралды 55 М.
Beating Elden Ring at "LEVEL 1" because I only simp for Ranni
53:13
5 DEVS Make a GAME without COMMUNICATING! (Christmas edition)
15:49
Blackthornprod
Рет қаралды 96 М.
ELDEN RING - #90: O Segredo Atrás do Túmulo
55:26
Lives do FunkyBlackCat [OFICIAL]
Рет қаралды 30 М.
How Speedrunners Beat Hollow Knight In 30 Minutes
15:46
Pastryperson
Рет қаралды 931 М.