What are your favorite Christmas movies and do they have a funny translation difference that you know of?? 😃
@hueffel9874 жыл бұрын
My favorite is 1.) "Ist das Leben nicht schön?" Englisch title: "It's a wonderful life" 2.) Fanny und Alexander from Sweden (Fanny och Alexander )
@nemesisvortex4 жыл бұрын
My favorite Christmas movies are (German title / translation / original title): 1) Stirb langsam / Die slowly / Die Hard 2) Tödliche Weihnachten / Deadly Christmas / The Long Kiss Goodnight 3) Zwei stahlharte Profis / Two professionals as hard as steel / Lethal Weapon
@PixyBerlin4 жыл бұрын
It’s a Wonderful Life - Ist das Leben nicht schön?
@michaelgrabner89774 жыл бұрын
the name Aschenbrödel/Aschenputtel is derived from the ancient Greek term Achylopouttoura and meant as much as "ashy woman" which was used by the old Greeks derisively for kitchen maids because those had to work on open fire all the time and therefore those kitchen maids were always ashy. When you know the Cinderella fairytale then this german term Aschenbrödel/Aschenputtel makes total sense.
@ThomasfromAustria4 жыл бұрын
@@anikapretsch5024 Hello Anika , unfortunately a dubbed version of " Single Bells" doesn't exist. kzbin.info/www/bejne/qZu6c3h-q9l_d80 Good evening.
@Nutzername92a4 жыл бұрын
"Drei Haselnüsse für Aschenbrödel" is a Czech movie and it was translated correctly to German. It's the English translation that translated it weirdly :D
@PassportTwo4 жыл бұрын
haha, that's so funny! That explains why we had never heard of it then! 😃
@grandmak.4 жыл бұрын
Cinderella is Achenbrödel / Aschenputtel's name in English though, and the hazelnuts stand for wishes.
@jensschroder82144 жыл бұрын
"Drei Haselnüssel für Aschenbrödel" was filmed in Czech and GDR because the film work had to be canceled in the Czech. To get the film finished, in the GDR continued shooting. Cinderella changes horse in the middle of the film.
@SiqueScarface4 жыл бұрын
The castle in Aschenbrödel is the German castle Moritzburg in the town of Moritzburg close to Dresden. Some roles (stepmother, queen, king...) are played by German actors. It was filmed with some of the dialogue in Czech and some in German, and the remainder dubbed immediately in the other language. It's an actual co-production of Czechoslovakia and East Germany. So no, no "work had do be cancelled". It was a binational effort from the very beginning.
@arnodobler10964 жыл бұрын
@@jensschroder8214 durfte das Pferd nicht ausreisen?
@swanpride4 жыл бұрын
Phil should have explained that while the literal translation of "Schöne Bescherung" is something along the line of "nice gift giving/receiving", this is actual a German idiom. If someone says something is a "Schöne Bescherung" he means that something is quite a mess...which is exactly the right description for the plot of Christmas Vacation.
@PassportTwo4 жыл бұрын
That does explain the movie perfectly! 😂
@juanmariaalexandergayerege63373 жыл бұрын
pun intended ! with the Title
@jonas393284 жыл бұрын
Fun fact: "Aschenbrödel" is a version of "Aschenputtel" (the german cinderella). Aschenbrödel is an old term for a kichen boy or scullion who is responsible for all the unpleasent and dirty duties; Aschenbrödel literally means "someone who rummage in ash. The "puttel" in "Aschenputtel" is an old hessian term for a dirty, messy girl. Sory for spellingmistakes and stuff....german guy here
@jonas393284 жыл бұрын
Fun fact 2: in the alternative version "Aschenbrödel" gets three magical hazelnuts that grant her a wish each. The hazelnuts replace the fairy godmother so to speak :)
@valjetah3 жыл бұрын
Also in the story by Brothers Grimm she cleans the fireplace and sleeps under it cuz she has no bed so her sisters make fun of her by calling her Aschenputtel like a mockery for her dirty clothes and skin. Correct me if I’m wrong.
@Laurin-nm8yx4 жыл бұрын
"Drei Haselnüsse für Aschenbrödel" is the Christmas movie.
@PassportTwo4 жыл бұрын
Haha, now we know! We were worried nobody would have heard of it but we are now finding it to be THE German classic!
@Laurin-nm8yx4 жыл бұрын
@@PassportTwo yes it is and I love it, it reminds me of childhood and it's "Drei Haselnüsse" because she gets three hazelnuts to wish things. It's actually the original story and Disney adapted it.
@Xnhl4 жыл бұрын
It's the Christmas movie, because fairy tale AND set in winter. Who just doesn't want to ride off through the snow?
@bernhardkrickl35674 жыл бұрын
Yeah, I haven't seen any christmas movie for decades but from my childhood I would also say, "Drei Haselnüsse für Aschenbrödel" is my favourite. Of all the movies mentioned in the video I have seen only one more: "Die Hard".
@annika53574 жыл бұрын
@@PassportTwo its the must have for me and my Family 🥰🥰 The movie is also more conected to the real Story of Gebrüder Grimm then Disneys Cinderella. Because in the real story, a magical tree is giving Aschenputtel (Cinderella) the dresses.... And so on. And Not the fairy godmother. But in this Story there are the 3 Haselnuts who are giving her the dresses, which are helping her to go to the dance in which she and the Prince are falling in Love 🥰 sorry for my spelling
@swanpride4 жыл бұрын
I deny the notion that Home alone is the most popular in Germany. That is CLEARLY either Der kleine Lord or Drei Nüsse für Aschenbrödel...most likely the latter. It is basically impossible to turn on the TV around christmas whithout seeing the movie SOMEWHERE. There is also a cosplaying fan community. Home alone might be the most popular American production, though, along with Die Hard.
@PassportTwo4 жыл бұрын
You definitely could be right! From our personal experience, this was the first time we had ever heard of Der kleine Lord or Drei Nüsse für Aschenbrödel but we have had many conversations with Germans about Christmas movies and they ALL always mention Home Alone right away 😂 Could just be our circle though 😊
@swanpride4 жыл бұрын
Dana was close btw...Scroched is bascially a mordern version of A Christmal Carol.
@MarcCGN2 жыл бұрын
As a German, I have never even heard of "Der kleine Lord".
@swanpride2 жыл бұрын
@@MarcCGN 23.12 on ARD this year. It is a stable.
@mark92947 ай бұрын
I dislike three hazelnuts for Cinderella with a passion
@balli78364 жыл бұрын
I absolutely waited for Die Hard. And yes, its the best christmas movie and its played all the time during Christmas time in Germany. So many heartwarming explosions and there are germans featured in it, too.
@marb.62032 жыл бұрын
Yeah, and finally we got to play the part of the baddies
@balli78362 жыл бұрын
@@marb.6203 Which is of course an exception.
@reinhard80532 жыл бұрын
We always say: christmas time (Advent) starts with this movie at TV.
@seerose71894 жыл бұрын
Der kleine Lord is a must every year
@PassportTwo4 жыл бұрын
Phil will be happy to know he isn’t alone in that! 😃
@dagmarszemeitzke4 жыл бұрын
But only with Alec Guiness as the grandfather
@Der_Kleine_Mann4 жыл бұрын
Yes, right, that's a good one, but I haven't seen it in a long time.
@swanpride4 жыл бұрын
@@dagmarszemeitzke Naturally! The others don't have the snappy dialogues and the eye rolling servants.
@mascami4 жыл бұрын
"Der kleine Lord" an Weihnachten und "Diner for One" at New Year's Eve. The german classics!
@DeanaandPhil4 жыл бұрын
This was so much fun!! 🤗💜 Love how this turned out! Great editing!! 😍👌 btw Phil lovedddd Elf!
@PassportTwo4 жыл бұрын
haha, of course he did!! Who doesn't?? 😂
@bravegirlarise76724 жыл бұрын
When Phil says Will Fer....rell.... Everybody else, uh, what? 😆 After learning other languages I think we just make up random rules in English. 😆🤣
@DeanaandPhil4 жыл бұрын
@@bravegirlarise7672 🤣😂🤣😂
@furzkram4 жыл бұрын
Das ist is eine schöne Bescherung! Translates to "that's a really bad mess / desaster / catastrophe". That's the second meaning of "Bescherung".
@PassportTwo4 жыл бұрын
That makes total sense for the movie!! 😃
@wondermansgameworld53754 жыл бұрын
Yes here we see a very good translation in german with a two sided message in it. I love this translation in that case.
@floriansautter24584 жыл бұрын
While you can translate "Bescherung" as "mess" in some cases, I would rather directly translate "Bescherung" into "bestowal". It means the act of giving. It is only situational that it describes a mess that you are presented with.
@furzkram4 жыл бұрын
@@floriansautter2458 The point is in the word play in this case. And the gift-giving is clearly of the least importance here. As we clearly never emphasize how "nice" the act of gift-giving was.
@12tanuha214 жыл бұрын
@@furzkram because it is used in an irony way. Like „this is a nice weather“ during rain.
@klauskleber51544 жыл бұрын
First: 3 Haselnüsse für Aschenbrödel Second: Der kleine Lord Third: The rest .... :D
@PassportTwo4 жыл бұрын
haha, honestly we weren't sure if people actually know those movies or not but we are finding out they are clearly German classics just we had never heard of 😃
@savantfool71234 жыл бұрын
DER KLEINE LOOOOOORD!!!!!!!!!
@GoodOldErin4 жыл бұрын
Yes, If you look up the tv programme lists at Christmas time, you will always find "Drei Haselnüsse für Aschenbrödel" and "Der kleine Lord" more than one time. By the way: Great to see the four of you back together - and this time not in the pouring rain! 🤣
@airliners64302 жыл бұрын
Love that you guys know each other and made this video! Love it!
@bravegirlarise76724 жыл бұрын
Oh my gosh! I like it already because you all are collaborating!!!! 😍❤️
@PassportTwo4 жыл бұрын
haha, it was so much fun to hangout with them and we can't wait to do it again! 😃
@bravegirlarise76724 жыл бұрын
I totally guessed Jingle All the Way when he said he promises his son a Christmas present. 😆
@wondermansgameworld53754 жыл бұрын
Totally agree! You four are amazing together!
@KoldingDenmark4 жыл бұрын
I have worked in hotels for decades. Back in the days when we offered a selection of movies to watch for the guests we would have a display on the counter with the movies of the month. Some movies would have their titles translated from English to Danish. I didn't think much of it, untill we had "Trading Places" with Eddie Murphy on the list. It does have a Christmas theme in it. :-) It was listed with the Danish title "Bossen og Bumsen", which again in English means something like"The Boss and The Bum". A German guest came up to the counter and studied the videos listed in silence, untill he suddenly bursted out: "Bossen und Bumsen"?"" It was obvious he thought it was a porn movie.
@wondermansgameworld53754 жыл бұрын
For me it is „der kleine Lord“ - such big emotions packed into this movie. Directly followed by „Stirb langsam“ In the meantime „Die Hard“ has developed into THE classic Christmas movie in Germany! Every action fan in germany would put this one into the top 2 christmas movies.
@PassportTwo4 жыл бұрын
2 movies I have yet to see but will have to change this season I think 😊
@wondermansgameworld53754 жыл бұрын
@@PassportTwo unbelievable that you’ve never seen Die Hard before... well then I hope you will enjoy it. Same with „der kleine Lord.“ I guess this one you’ll like it more. In fact, I don’t know anyone who doesn‘t like this movie (Der kleine Lord)
@klk22704 жыл бұрын
I'd highly recommend Aubrey and Deana to give "Drei Haselnüsse für Aschenbrödel" a try when it pops up on TV or in the Mediathek. It's really THE christmas movie for german women (beautiful locations and extraordinary costumes plus that Cinderella story). It was shot in the 70s in Czechoslovokia in collaboration with the GDR film studio DEFA and definitely has a vintage vibe, but that's also what makes it somewhat more "realistic" compared to Disney adaptions. BTW: Kudos to the christmas tree, the pyramid and the "Räuchermännchen", you really nailed the typical german "Weihnachts-Wohnung", ;)
@PassportTwo4 жыл бұрын
That explains why we have never heard of it I guess 😃 We will definitely have to give it a watch to complete our German Christmas transformation as you have noticed we are in process of doing with our decorations 😂
@klk22704 жыл бұрын
@@PassportTwo Just check the IMDB rating and reviews for the movie: www.imdb.com/title/tt0070832/ I'm yet to see a woman that doesn't start to cry when watching this movie. :)
@dagmarszemeitzke4 жыл бұрын
The Castle was Moritzburg
@swanpride4 жыл бұрын
@@PassportTwo There is no excuse NOT to do it...it's not only on Netflix, it is pretty much impossible to have the TV running around Christmas on the public broadcaster without stumbling over it. I think the record for it is something around 61 showings. It's basically the quintessential German Christmas movie, I was kind of floored that Phil apparently has never seen it. Btw, Netflix just dropped the most German of Christmas TV shows with "ÜberWeihnachten" (Over Christmas). It really portrays the typical "German" Christmas spot on.
@lphaetaamma2914 жыл бұрын
"brödeln" means here something like "to play with dirt" and is used for example for children who play alone. An "Eigenbrötler" is someone who likes best to do anything alone.
@PassportTwo4 жыл бұрын
Ahhhh, that explains it completely 😊 Thanks!
@frankamueller8014 жыл бұрын
I just looked it up in the "DUDEN Herkunftswörterbuch". "Brödeln/brodeln" means something like "aufwühlen" (to stir sth.). It is linked to the English word "broth" = "Suppe/Brühe", which means, that it bubbles when it's cooked.
@lphaetaamma2914 жыл бұрын
@@frankamueller801 Ja, wenn z.b. Wasser kocht, dann brodelt es. Brödeln hat vielleicht auch irgendwo eine ähnliche Herkunft: Z.B., dass man, Wasser aufwühlt, wenn man darin brödelt, aber heute sind brodeln und brödeln unterschiedliche Worte.
@juttalio16644 жыл бұрын
You all should watch the little Lord Fountleroy. This is for me a must watch every christmas. Such a heartworming story.
@kaleenaandjan82734 жыл бұрын
So fun to see this collaboration, you all are great! 🤗
@PassportTwo4 жыл бұрын
Thanks! 😊 Glad you enjoyed!
@karinland85334 жыл бұрын
My two chritmas movie: Der kleine Lord and Drei Nüsse für Aschenbrödel Nothing else!
@VolkerBmovie4 жыл бұрын
The most aired movie of the Die Hard franchise on German TV at Christmas season is actually Die Hard 2, which is set at an airport at Christmas time.
@Baccatube794 жыл бұрын
The line "Geister, die ich rief [scil. werd' ich nun nicht los]" is a quote from Goethe's poem "Der Zauberlehrling" and has become a winged word in the German vernacular. It is very fitting for SCROOGED, however.
@12tanuha214 жыл бұрын
Und sie laufen! Naß und nässer. Wirds im Saal und auf den Stufen. Welch entsetzliches Gewässer! Herr und Meister! hör mich rufen! - Ach, da kommt der Meister! Herr, die Not ist groß! Die ich rief, die Geister Werd ich nun nicht los.
@Baccatube794 жыл бұрын
@@12tanuha21 Ganz genau
@kurtwicklein6664 жыл бұрын
Drei Haselnüsse für Aschenbrödel - why does it have a different story than the fairytale? It is based on a re-write by Božena Němcová, a Czech writer (1820-1862). Was it planned as a christmas movie? No. The story was planned to play in summer, but the film company DEFA insisted to shoot it in winter and on set in Bohemia (shooting the forest scenes and the grange where Aschenbrödel lives) they had an early onset of winter with the huge loads of snow we see in the movie. For the exterior scenes in Saxony (Schloss Moritzburg near Dresden) they had to use artificial snow to make it look like winter.
@PassportTwo4 жыл бұрын
That’s all really interesting! Thanks for the info and history! 😃
@MagnificentGermanywithDarion4 жыл бұрын
So very cool that you, Aubrey and Deana & Phil collaborated together. This was a fun video for sure. I was trying to guess the movie titles as I was watching. I got some right but most wrong lol. Miracle on34th st is one of my all time favorite Christmas movies. My German friends introduce me to a German tradition of watching the British movie "Dinner for One" on New Year's Eve lol. I loved the outtakes and the faces that were made lol. Making faces is sort of my trademark on my videos lol lol. I hope that You Aubrey, Deana & Phil have the best Christmas ever even in these different times. :).
@yt-viewerfromger3204 жыл бұрын
Fully agreed and I hope there will be many more such fun videos with all the 4 guys, wich are of course: Audrey & Donny and Deana & Phil. Yes, poor Donny, you've been missed out by Darion from "Magnificant Germany"!
@MagnificentGermanywithDarion4 жыл бұрын
@@yt-viewerfromger320 Hehehehe lol. I was writing that I was writing ro Donny straight away lol lol. Merry Christmas
@PassportTwo4 жыл бұрын
Haha, I (Donnie) usually am the ones reading and answering anyways so I understand what the comment was saying and being directed to me 😊
@MagnificentGermanywithDarion4 жыл бұрын
@@PassportTwo lol lol :) :)
@starryk794 жыл бұрын
Schöne Bescherung you can also say in German if something bad happens. For example you come home and find your kitchen flooded. Then you could say 'Schöne Bescherung' as well and in that sense it fits the movie just fine.
@dschanriihl90434 жыл бұрын
There is just one true option to watch on christmass: Weihnachten bei Hoppenstedts (Loriot)
@PassportTwo4 жыл бұрын
Never heard of it! Will have to look it up! 😃
@dschanriihl90434 жыл бұрын
@@PassportTwo I would recommend subtitels on this one, since it is an older german production.
@arnodobler10964 жыл бұрын
totally agree! (früher war mehr Lametta) Vico von Bülow (Loriot) RIP was THE Humorist in Germany! Movies "Papa ante portas" "Ödipussi" are Classics and the Sketches too. Do you want to get to know German humor? Loriot!!!
@VolkerBmovie4 жыл бұрын
@@PassportTwo You definitly have to. www.dailymotion.com/video/x7kzsdu And here is an idea for a Christmas gift for someone who wants to learn about the best German humorist. It might be a bit challenging to understand though. m.medimops.de/buelow-vicco-von-loriot-gesammelte-werke-aus-film-und-fernsehen-6-dvds-dvd-M0B0000DC1GN.html?variant=UsedGood&creative=Shopping&sitelink=&gclid=Cj0KCQiA2af-BRDzARIsAIVQUOegtUqcJzgyeIWAVrwfry1uAReMOhlD7arxOsJQ8t2gDZVJCbBg6iMaAo-9EALw_wcB&gclid=Cj0KCQiA2af-BRDzARIsAIVQUOegtUqcJzgyeIWAVrwfry1uAReMOhlD7arxOsJQ8t2gDZVJCbBg6iMaAo-9EALw_wcB
@Krokostad4 жыл бұрын
@@PassportTwo You should check out all of Loriots work. He was one of the best German humorists!!! (In my opinion he was THE best.)
@Soldier_of_Life4 жыл бұрын
Awe this video was so fun to watch!!!...
@PassportTwo4 жыл бұрын
Thanks, man! It was a ton of fun to make. They are great people 😊
@PropertyOfK4 жыл бұрын
In Poland we also have a Home Alone tradition : D It is always played by one TV channel on the Christmas Eve (because we celebrate the eve, not the morning after). That Sandra Bullock movie in polish is "I am loving you and you're asleep" : D We have some great title translations too: Dirty Dancing - direct from polish: Spinning Sex Die hard - Glass Trap (all the other parts were named the same way, just add the numbers : D ) Hangover - Vegas Hangover (the next part - Vegas Hangover in Bangkok : D, hangover in polish is kinda similar to german "kac" like "Kater", so it sounded kinda neat "Kac Vegas")
@crystalkawans25444 жыл бұрын
No christmas without The Last Unicorn
@PassportTwo4 жыл бұрын
Had to look this one up because we had never heard of it 😅
@PPfilmemacher4 жыл бұрын
Oh yes „Das letzte Einhorn“ (the last unicorn) is also a very famous Christmas movie my family watched the movie every Heiligabend when we waiting for the Christmas dinner gets ready after the Bescherung
@undo26134 жыл бұрын
There was a gap of many years between me watching it as a kid and then as an adult. It was mind boggling how a kids movie turned out to have so many deep and dark layers hidden beneath it. And the soundtrack an absolute classic. The books (a two-parter with the movie only part one) I read only a few years ago. Even better.
@undo26134 жыл бұрын
@@PassportTwo You must know the song, though, no? By America: kzbin.info/www/bejne/bHKmdKaYgNSefsk
@swanpride4 жыл бұрын
@@PPfilmemacher ...I wouldn't necessarily connect that movie to christmas. There is nothing christmassy about it.
@undo26134 жыл бұрын
Donnie, your German is getting really good by the way. That "Versprochen ist versprochen" you translated almost instantly. Most of the rest you also figured out quickly. I had a much harder time learning English. Past tense variations are a pain though. There's no way, other than to memorize them. I think Germans invented those just to be mean.
@PassportTwo4 жыл бұрын
Haha, there is a lot of the German grammar rules I think was invented just to be mean 😂 but thank you very much! I’ve been working hard at learning 😊
@grandmak.4 жыл бұрын
Thinking of irregular verbs you could say the same about English, lol.
@tubekulose4 жыл бұрын
What a cool picture of a "Bescherung"! 😂😂😂 But I miss "The last Unicorn"!
@herzschlagerhoht56374 жыл бұрын
"Kevin allein zu Haus" is the reason why we had a Kevin baby name wave at the beginning of the 90s! ;)
@dagmarszemeitzke4 жыл бұрын
Aschenbrödel was also named "Aschenputtel" because she was working in the ash.
@PassportTwo4 жыл бұрын
Must be why they went with the translation „CINDERella“ 😃
@swanpride4 жыл бұрын
@@PassportTwo To take this apart: This is one of the most widespread fairy tales in Europe, and there are different versions of it in different part of it. In the Grimm Version of the Fairy tale, the character is called "Aschenputtel". in the Bechstein version, she is called "Aschenbrödel". Both stories are very similiar, and the movie in question isn't based on either of them, but on a Czech version of the story. I guess they picked "Aschenbrödel" für the translation instead of "Aschenputtel" because the Grimm version is the most famous one, so it was easier to deconnect this version by using the Bechstein name. What is known in the US, though, is mostly the version of Perrault, where the character is named Cendrillion or in english, Cinderella. That's the one the Disney movie is based on. So they used the known name "Cinderella". In this case though, the German translation is the correct one, and the American one is the iffy one. The movie is great btw, still my favourite take on the story (sorry Disney).
@Blaise22113 жыл бұрын
I think the title "Schöne Bescherung" is really good, because the word "Bescherung" can relate to the giving of the christmas presents, but also can mean "unpleasant surprise" which is emphasized by the word "schöne". So it describes on one side the time in which the movie is set (around christmas) and it tells, that there are waiting some unpleasant surprises for the main character.
@mact43634 жыл бұрын
Aubrey was quite close at “Die Geister, die ich rief...” (Scrooged”) she said “a Christmas carol”. Scrooged is a remake of a Christmas carol...
@floriansautter24584 жыл бұрын
... in which the story is about turning A Christmas Carol into a musical.
@gabrieleboecker80584 жыл бұрын
National Lampoon's Christmas Vacation is my all time favorite and translates into "Schöne Bescherung". Never seen Elf. But this is too funny. What a great idea!
@ehmo694 жыл бұрын
Keine Erwähnung von „Ist das Leben nicht schön?“ 😅 aber wieder mal ein super Video, gerne mehr davon 👍
@danyxy40774 жыл бұрын
That was a great video! There are actually two meanings in German for „eine schöne Bescherung“. One is what Phil explained and the other one is a saying when everything goes wrong. And about the movie „Elf“: I think it is not as popular in Germany because in the German Christmas Tradition there are no Elfs. Depending on where you live in Germany there is the „Weihnachtsmann“ or the „Christkind“ but neither have Elfs working for them. If German people know about them that‘s usually from watching American movies 😀 One of my all time favorite Christmas movies is While you were sleeping. It plays during the Christmas days and is really romantic 😉
@PassportTwo4 жыл бұрын
The other meaning of Schöne Bescherung describes the Movie perfectly! Glad to know that now 😃
@SigmaOfMyParts4 жыл бұрын
Der Grinch!
@Alicia-wq7ud4 жыл бұрын
Sissi war gar nicht dabei 😱 Bei uns lief jedes Jahr an Weihnachten Sissi. Ich habe ein paar große Schwestern und dadurch keinen Einfluss auf das Programm, genau so wenig wie unsere Eltern. Aber tatsächlich sind die Sissi Filme inzwischen auch meine Weihnachtstradition
@PassportTwo4 жыл бұрын
Wir haben nie davon gehört 🤔
@Alicia-wq7ud4 жыл бұрын
Vermutlich weil es um die Kaiserin von Österreich geht und die Filme ziemlich alt sind, sie wurden in den 1950ern gedreht meine ich... Das ist vielleicht nicht so interessant in Amerika 😅 Vor allem mit den ganzen anderen filmen
@undo26134 жыл бұрын
Haha, my sister has watched this so often, she can sync it line by line. :D Yeah, that is a huge classic. All three parts get aired every single Christmas. It was so popular, it forced the main act to move to France, because she couldn't get any other type of roles afterwards. Still a great movie, but I doubt it was ever dubbed to English. Other than Sound of Music it's probably too specific to Austrian/German history. That queen was quite the rebel, even had an anchor tattoo! And suffered dearly thanks to royal etiquette.
@arnodobler10964 жыл бұрын
@@PassportTwo with the young Romy Schneider she was a Worldstar (a little bit kitschy more a Woman thing i think)
@NoNoTheGreenOne4 жыл бұрын
Sissi! Jedes Jahr zu Weihnachten im TV!
@raccoonja-ronja4 жыл бұрын
I watch "Drei Haselnüsse für Aschenbrödel", "Love Actually" and "A Nightmare Before Christmas" with my mom every year around christmas. Also Aschenbrödel was made in the Czech Republic and Germany, so the English one is the translation :D
@HansFranke4 жыл бұрын
BTW: Bescherug comes from old German 'beschern' wich means 'receiving a share' . In fact, 'share' is essentially the moden English version of 'Schern'. So Bescherung means essentially "getting your share".
@Der_Kleine_Mann4 жыл бұрын
Ah, and of course "Schöne Bescherung"(Christmas vacation) is also such an awesome film. Maybe my second favorite.
@PassportTwo4 жыл бұрын
It definitely goes high on our list as well!
@Der_Kleine_Mann4 жыл бұрын
These films are so deeply connected with good times. It's always nice to see em again.
@tenebrarum60394 жыл бұрын
What a cool coop. Love you guys 😄
@tramper424 жыл бұрын
19:27 „die Hard“ IS a CHRISTMAS MOVIE. Just one of many Christmas references: „Ho Ho Ho. Now I have a machine gun“ 😀
@nicktankard12444 жыл бұрын
Die Hard is a Christmas movie and it's in fact the best Christmas movie ever :)
@PassportTwo4 жыл бұрын
Haha, I have to admit I have actually never seen it...maybe this year will be the year!
@nicktankard12444 жыл бұрын
@@PassportTwo omg you have to fix that ASAP :)
@patrickiii16934 жыл бұрын
Part II is great as well. 3rd is still a very good movie. 4th is passable, then it goes off the deep end.
@patrickiii16934 жыл бұрын
Funniest part about Die Hard is that in the German dubbings the terrorists were portrayed as Irish with the lead character being called Jack (instead of Hans) Gruber. Then in the dubbing of the 3rd movie, he became Hans Gruber´s German brother, and everybody got confused. This was in obviously the late 80s/mid 90s, when Germans didn´t watch as many orginial movies yet.
@moiragores12264 жыл бұрын
I'm part German and part Scottish... I have never seen Elf before, or even heard of it... but yes "Miracle on 34th street" is one of my favourites!
@PassportTwo4 жыл бұрын
You make up for not seeing or hearing of the best Christmas movie of all time by picking a close runner up 😉😂
@moiragores12264 жыл бұрын
@@PassportTwo My all-time favourite is still "The Santa Clause" with Tim Allen! And a all-time classic short film is "The Snowman" by Raymond Briggs
@wondermansgameworld53754 жыл бұрын
Yes Elf isn‘t very popular in germany I guess...
@patrickschindler67812 жыл бұрын
Drei Nüsse für Aschenbrödel is a German Czech production. In addition, the dialogues were held in German and Czech. Because it was a mixed acting troupe. The actress for Cinderella was 18 years young at the time and had just come out of drama school.
@nilsvonsteinfelde21163 жыл бұрын
„The ghost/spirits that I called“ is a line from a poem by Goethe You can use it to express that you initiated something that get out of control. The full sentence is „Die Geister die ich rief, werd ich nicht mehr los“ could be translated to .“I can’t stop the spirits that I called“
@gregclark50844 жыл бұрын
You just made me feel real old! I remember watching little lord Fauntleroy every year when our Grandmother came for Christmas. I have been in Germany now for 38 years and hearing you trying to guess the English titles for films make me laugh.
@9nibb34 жыл бұрын
Scrooged is one of the best Christmas Movies ever with a lot of 80s Celebs
@Foatizenknechtl2 жыл бұрын
there can never be anything funnier than those thiefs in home alone man. shit killed me as a kid
@ankiebmann4 жыл бұрын
The most typical movies during Christmas time in Germany are "3 Haselnüsse für Aschenbrödel", "Der kleine Lord", "Kevin - Allein zu Haus", "Schöne Bescherung" and the Sissi-Movies. "Schöne Bescherung" has 2 meanings in German "Wonderful getting some Christmas gifts" and "What a mess".
@BastiToshy4 жыл бұрын
the parodie is Aschenblödel, a funny movie with Jerry Lewis playing Cinderella.
@Edda-en3es8 ай бұрын
Aschen-Brötchen 😂😂😂😂😂😂😂😂 Phil, das war echt zum Schießen 😄😄😄
@ST-nv2qp4 жыл бұрын
Home alone and the grinch are probably the most popular Movies for Christmas 🎄
@vbvideo16694 жыл бұрын
Great and entertaining Video! :)
@PassportTwo4 жыл бұрын
Awesome! Glad you enjoyed it 😊
@vbvideo16694 жыл бұрын
^.^
@honyhopssasa35344 жыл бұрын
Drei Haselnüsse für Aschenbrödel is great!
@PassportTwo4 жыл бұрын
This year may have to be our first year to check it out! 😊
@nicolalederer95176 ай бұрын
Oh (last time, promise!) another Christmas classic in Germany (ABSOLUTELY no mention of Christmas in the plot at all!) the Sissi trilogy with Romy Schneider. Always on the telly. Soppy love story, costumes, pretty people, great bad guy, hilarity (some of it intended), tear jerkers, happy ends. German Christmas essential.
@Halfdanr_H2 жыл бұрын
13:30 I’m a Brit and I’ve seen hundreds of films, but I’ve never heard of this one before. The best German movie title for a Hollywood film has to be for Groundhog Day, which is Daily Greetings From The Marmot… It’s just so funny 😆
@WazZzabi854 жыл бұрын
I know, it's not really a christmas movie but since I can remember my mom watches the "Sissi"-movies on christmas. My christmas-movie is (of course) "Die Hard" ... no just kidding... but for real, I love watching "The Santa Clause" with Tim Allen and "Als der Weihnachtsmann vom Himmel fiel" (from 2011) --- Aschenbrödel (same as Aschenputtel) is someone who's digging in ash. It was used mostly for scullions but in this particular case it's just the German name for Cinderella
@PassportTwo4 жыл бұрын
There have actually been quite a few people mentioning „Sissi“ but we‘ve never heard of it. We‘re gonna look it up! 😊
@Xnhl4 жыл бұрын
Unbelievable, I had to scroll this far to find Sissi mentioned. 🤣 It's every little girls dream stuff And has been a Christmas traction for at least 2 generations now, however tragic it was that the main actress was so typecast.
@holger_p4 жыл бұрын
@@PassportTwo Actually, you gave advice, the entrance to Sissis castle is only 35€, while standing in front of it kzbin.info/www/bejne/pX_Mh4GslJeYjtU And you were there at christmas.
@peterpfischder80794 жыл бұрын
Sissi + kleiner Lord - our favourit Christmas Movies
@ckt64484 жыл бұрын
While You Were Sleeping is a Christmas movie 100%! Takes place over Christmas & New Years!
@ameisemichaela59904 жыл бұрын
Was auch immer am 24.12. läuft: "Tödliche Weihnachten" (Original: "The long Kiss Goodnight") mit Geena Davis. Ansonsten gehört für mich "Die Geister die ich rief" (Original: "Scrooged") jedes Jahr dazu! :-)
@digilay4 жыл бұрын
"Schöne Bescherung" ist ein Wortspiel. Heißt soviel wie "nice mess up". We say it when little kids for example mess up the kitchen floor with tons of flour while try to help us cooking.
@andrear.berndt95044 жыл бұрын
A funny Cooperation! 😃👍❤
@PassportTwo4 жыл бұрын
Thanks so much! We are glad you enjoyed it! 😃
@ACEsParkJunheeWreckedMeHard4 жыл бұрын
IDK if this has English subtitles, if you arn't good enough in German but I liked a movie called "Es ist ein Elch entsprungen" as I was a kid. It was a German production about a single mother and her 2 kids moving into a small wooden house in the hills near a forest and close to them is a creepy castle and shortly after moving into this house a elk crashes into their rooftop called "Mr. Moose" and he explains that they have to rescue christmas cause the guy living in the spooky castle wants to ruin it
@PassportTwo4 жыл бұрын
Oh wow! Never heard of that one. Sounds like a good one for us to be able to practice our German with 😊 Thanks for the suggestion!
@holleholl30574 жыл бұрын
The title of my favourite christmas movie is easy to be translated, for it´s simply called "Bad Santa" in Germany as well as in the english speaking countries. Billy Bob Thornton simply rules. "Bescherung" is used as an idiom if something oopsy has happened (for example, a glass of milk has been spilled on the table). That´s what we call "Schöne Bescherung" ("What a mess...")
@robertzander97234 жыл бұрын
That's a lovely video. 🕯️ Drei Haselnüsse für Aschenbrödel is my favourite Christmas movie. It's from the Czech Republic The girl has more self-confidence is daring, naughty, funny and she is teases the prince. At this time they play a lot fairy tale at the public broadcasting channels on TV (NDR, RBB, MDR).
@PassportTwo4 жыл бұрын
Wow, you make it sound really interesting! We're really surprised to found out how popular it seems to be! 😊
@bartolo4984 жыл бұрын
@@PassportTwo German TV have made a dozen or two of shorter fairy tale movies (not close in scale or quality to the old Czech one, though) in the last 15 years or so. Some of them are rather funny and they might be repeated again this Xmas and be interesting takes on well known (mostly Grimm's) fairy tales. And also a language improvement option...
@anmaclemi4 жыл бұрын
Actually there are two christmas movies that I really love: the first one is ‚Drei Haselnüsse für Aschenbrödel‘, which is mentioned by so many others, and the second one is ,Wunder einer Winternacht‘. It‘s a Finnish production and it is absolutely charming and heart-warming.
@PassportTwo4 жыл бұрын
Hmmm, never heard of the second one 😃 Will have to check it out 😊
@flowerdolphin56484 жыл бұрын
Thank you! Wunder einer Weihnacht is the movie I was searching for!
@klaus-udokloppstedt62574 жыл бұрын
@@PassportTwo I like 'Wunder einer Winternacht' very much, as it _explains_ x-mas w/o any religious or mystical/fairy tale reference.
@mainstream19782 жыл бұрын
Please mooooooooore collaborations between Dana and Phil and two passport. PLEASE!
@dagmarszemeitzke4 жыл бұрын
"Schöne Bescherung" can be also calld a great mess something whitch is not wanted...
@PassportTwo4 жыл бұрын
Fits perfectly for the movie then! 😃
@undo26134 жыл бұрын
Yup. A common sarcastic use of the phrasing for receiving gifts... we've just NOT waited to get. More a spoken term, than a literal.
@kolschejungimpott69624 жыл бұрын
Schöne Bescherung ... wasn´t that actually National Lampoons Christmas Vacation?
@jeffreak79684 жыл бұрын
Tödliche Weihachten - The long Kiss goodnight. one of my favourite ones.
@m8k1shaiz84 жыл бұрын
The best Christmas movie is of course “Die Hard”.
@PassportTwo4 жыл бұрын
I have to admit...I (Donnie) have never even seen it so I can't make a judgement on this...😂
@neijiagongfu4 жыл бұрын
Yup. Agreed.
@anunearthlychild85694 жыл бұрын
Its not Christmas until Hans Gruber falls from Nakatomi Plaza. 😜
@sueschaaff62014 жыл бұрын
Yes... Die Hard IS a Christmas movie.. and it's not just a debate in the US, we Canadians all so debate if it is or not.. but again I say it a Christmas movie!!!
@philsaunter4 жыл бұрын
Hohoho now I have a machine gun. Agreed best Christmas movie.
@albundy26664 жыл бұрын
Kevin allein in New York und Der Polarexpress gehören auch noch zur Weihnachtsfilme Liste
@philsaunter4 жыл бұрын
For me one Must-See every Christmas is "Drei Männer im Schnee". Our Family watches it every year on first or second Christmas Day.
@rosenrost274 жыл бұрын
Another funny one I like is "Wir sind keine Engel" ("We're No Angels") starring Humphrey Bogart and Peter Ustinov.
@kaesebrot734 жыл бұрын
Literally NOBODY I know would cite "Home Alone" as their favorite Christmas movie, not even as one of their top 10. For most people it would be "Drei Haselnüsse für Aschenbrödel", "Die Hard", " Little Lord Fauntleroy" or "Love Actually". (BTW: My favorite is "We're No Angels" from 1955.)
@kenardturner71733 жыл бұрын
"It's A Wonderful Life" with Jimmy Stewart and Donna Reed is an old time classic American Christmas movie filmed in black in white, unless you have seen a colorized version of it. It's shown on television every year along with another classic "Miracle on 34th Street" also in black and white and a colorized version. There have been remakes of both of those classics in color with different actors for a more modern take on a classic. The stories are mostly the same but minor changes are made to bring them up to date.
@kellybittner15613 жыл бұрын
Aschenbrödel is a fairy tale character (see Cinderella). Origin: The Middle High German word brodelen used to mean to stir up. Aschenbrödel used to be called a kitchen boy who was responsible for all dirty work; one who digs in the ashes .
@regenbogentraumerin4 жыл бұрын
No 1 movie to watch on christmas for my family is Sissi (all three Sissi movies actually), it's not really a christmas movie though. Glücksritter ('Trading Places') is right up there as well, and the plot is at least happening around christmas time.
@PassportTwo4 жыл бұрын
So many people talking about these Sissi movies yet we have never heard of them 😅 Gonna have to check it out!
@regenbogentraumerin4 жыл бұрын
@@PassportTwo I'm not sure they're available in english or even just with english subtitles. But maybe you can find them. Would love to see your reactions to them :D
@cailwi93 жыл бұрын
'Eine schöne Bescherung' is a German expression and means something like: 'What a disaster'. As in, right before Xmas our electricity went out when we had the house full of people. 'was fuer Eine Bescherung!' Yes, it can also mean the gift giving on Christmas Eve, but the title of the movie plays on exactly this double meaning of the German word Bescherung, which can be either a gift that is presented or a major headache, depending on the situation.
@saskun99764 жыл бұрын
Zu Weihnachten gehört einfach Drei Haselnüsse für Aschenbrödel. Jedes Jahr gerne wieder. Und zwar kein Weihnachtsfilm, gehört aber trotzdem irgendwie dazu: Sissi Trilogie
@chrisdieter95944 жыл бұрын
I'm happy, that you found each other! ( A christmas miracle???)😘😘😘
@michaeladrian59314 жыл бұрын
The Top 3 „it’s not Christmas without these“ movies: -Drei Haselnüsse für Aschenbrödel (Btw Aschenputtel is one of the Grimm‘s Märchen a german collection of fairytales and was translated to Cinderella bc of Cinder instead of ashes) -Die Geister die ich rief -Die Hard Also I don’t know if this is representative but we watch Groundhog Day sometimes, it’s very snowey so maybe counts.
@margretblaswich4 жыл бұрын
Eine Tradtion bei uns... Nightmare Before Christmas und danach Die Hard 🌲
@PassportTwo4 жыл бұрын
Ah! Ich habe nie Nightmare Before oder Die Hard angeschaut... 😅
@undo26134 жыл бұрын
Nightmare is a great one, forgot about that. More of a dark musical. Tim Burton and music by Danny Elfman, what's not to love?
@margretblaswich4 жыл бұрын
@@PassportTwo dann müsst ihr das unbedingt nachholen. 😊
@margretblaswich4 жыл бұрын
@@undo2613 Oder Corps Bride 😃
@Al69BfR4 жыл бұрын
[Disclaimer: I commented as soon as you asked, but I should have watched it till the end before making a comment 😉] The most popular Christmas movie (at least for me) is „Trading Places“ which is „Die Glücksritter“ in German, literally „The Lucky Knights“ or a better translation „Soldiers of Fortune“. But be aware of „Drei Haselnüsse für Aschenbrödel“. Once you‘ve seen it, your wives will make you watch it every year at least three times! 😉 And if there is a Christmas tree in it or someone sings Christmas Carols or Christmas songs are playing on the radio, then it is a Christmas movie! 😁
@PassportTwo4 жыл бұрын
Haha, no worries! Always appreciate the comments and Feedback nonetheless 😃
@melindamuller44664 жыл бұрын
Der kleine Lord (Little Lord Fauntleroy) is the Christmas movie we watch every year. We also always watch the Sissi movies around christmas, but those really dont have any christmas theme.
@Bassjunk844 жыл бұрын
Michel aus Lönneberga alle Folgen aber besonders die Weihnachtsfolge wo er die alten Leute zum Essen zu sich nach Hause holt.
@forkless4 жыл бұрын
Honorable mention: Ist das Leben nicht schön (It's a wonderful life) was a fixture on German public television for decades.
@petereggers76034 жыл бұрын
Yes, my first thought as I read the title 👍
@renshiwu3052 жыл бұрын
_It's A Wonderful Life_ is the most popular Christmas movie in America. It's shown every year, usually multiple times pre- and post-Christmas, on multiple channels.
@Stinkbatz4 жыл бұрын
"National Lampoon’s Christmas Vacation" jedes Jahr :)
@annesummer14 жыл бұрын
Little Lord Fauntleroy from 1980 is my all time favorite. My family sees it mostly while or after decorating the Christmas tree on the 23th.
@PassportTwo4 жыл бұрын
That’s a fun tradition! 😃 That’s also interesting for us to hear when you decorate the tree! We always do it at least a month earlier than that in our families 😅
@annesummer14 жыл бұрын
@@PassportTwo Yes, we do the tree pretty late, but he remains at least till the 6 January. Sometimes longer, if he doesn't lose as much needles yet.
@zeideerskine34624 жыл бұрын
My favorite translation disconnect is the song Standing in the Crossfire which became Himbeereis zum Frühstück.
@katjapagels26773 жыл бұрын
My favorite christmas movies: "Drei Haselnüsse für Aschenbrödel" and "Liebe braucht keine Ferien".
@a-mn.59964 жыл бұрын
In Germany you know it's Christmas when the "Sissi movies" are on television 😄 do you know the movies about Sissi, the empress of Austria? (Not really Christmas movies but traditionally they are on television around Christmas)
@tolgaakgun11762 жыл бұрын
"GREMLINS" is another one fine christmas movie!
@MortimerFolchert4 жыл бұрын
Yes! "Die Hard" is actually my favourite Christmas Movie. I hoped it would be on the List =D Btw. speaking of Holidays... Since you're in Germany now, if you haven't done it yet, please watch "Dinner for One" on New Year's Eve. Would also appreciate a Reaction Video on it, because this is probably the most watched "Short-Film" in Germany ever. Directly followed by "Die Feuerzangenbowle". Those "Films" always air on New Year's Eve all over Germany on pretty much all public Broadcasting Services. Ask Phil about it and he would probably agree on the fact that you have to watch them at least once :3
@frankj100004 жыл бұрын
Monty Python's "Life Of Brian" (Das Leben des Brian) and the Doctor Who christmas specials
@PassportTwo4 жыл бұрын
Never seen either, gonna have to check them out 😂😊
@arnodobler10964 жыл бұрын
@@PassportTwo don´t know Monty Python??? 😱 They are the best of british Humor 🤣🤣🤣
@anunearthlychild85694 жыл бұрын
Oh yes, I love "Voyage of the Damned"! "What? WHAT?" 😂