久しぶりにフランス語を勉強します。動画多いに活用させていただきます。ところで、かんき出版のとある参考書に、c'est plus cher qu'au Japon.(これは日本より高いです。)という例文があり引っ掛かっています。この文章だと主語のceと前置詞句のau Japon が比較対象にされている感じがして、気持ちが悪いです。これはc'est plus cher ici qu'au Japon.といった感じで、ici を脳内で補って「二つの場所間での同等品の値段の高さ勝負」と見た方がいいでしょうか?