初心者でも分かりやすい授業ありがとうございます。質問です。文法編④ではTu connais ces jeunes Français?というようにフランス人=Françaisだったのに、何故今回出てきた「フランス人女性歌手」はune chanteuse française という風にfrançaise を使うのでしょうか? フランス語を最近勉強しはじめたため、初歩的な質問かもしれません。恐縮ですが教えていただけると嬉しいです。
I think it's dangerous to understand “Poetry” only through translated versions. I try to get through in the original Language, whenever possible. It gives You a glimpse into the circumstances and background of that Country.
@huyukisusukino87452 ай бұрын
長谷川きよしさんの歌唱『愛の讃歌』を聴きましょう❤🎉
@tamayonguyen24942 ай бұрын
Both the literal translation and the translated version are wonderful songs that sing from the heart💞!! Also, Edith Piaf and Celine Dion are singers with amazing voices!!