皆様こんにちは、今回の動画で、センサーサイズの表現が違うとのコメントがいくつか寄せられました。 1/1.3センサーのことなのですが、「ワン・オーバー・ワン・ポイント・スリーインチ」(英語: “One over one point three inch”) と英語では表現し、日本語では「1/1.3型(いちぶんのいちてんさんがた)」とも呼ばれますとの文面を見ていたので、そのように表現しましたが、正式には、「いちてんさんぶんのいちがたセンサー」が正式とのことですので、訂正しお伝え致します。
コメント有難うございます。センサーの呼び方が間違ったようですね、英語では、「ワン・オーバー・ワン・ポイント・スリーインチ」(“One over one point three inch”)と呼ぶそうで、日本語では、と調べたら、「1/1.3型(いちぶんのいちてんさんがた)」ともいうとの情報だったので、そのまま引用しました。間違っていたらすみません、正確にお教えいただけると幸いです。