Many Japanese use the katakana English word routinely.But the Japanese cannot understand the English sentence. In the case of a tourist English conversation person Set an English word Mutual understanding is possible You make sense even if different in the turn of the word. Example:[Where. Kitaguchi. Exit.][Toilet. Convenience store. Use] Most convenience stores of Japan can use the toilet.You can buy some drinks or Itagum incidentally. Japanese and Chinese use approximately 80% of same kanjis.But pronunciation and the grammar are greatly different. If you want to understand Chinese not become useless to study kanjis. Japanese&Korean similar pronunciation list 料理(ryouri)[cooking] 野菜(yasai)[vegetable] 完全(kanzen)[perfection] 雰囲気(huniki)[atmosphere] 神秘(sinpi)[mystery] 安座(anza)[sit down] 理由(riyuu)[reason] 感情(kanjou)[emotion] 自動(jidou)[automatic] 約束(yakusoku)[promise] 看板(kanban)[signboard] 観光地(kankouchi)[sightseeing spot] 大概(taigai)[generally] 新鮮(shinsen)[fresh] 運転(unten)[driving] 記憶(kioku)[memory] 大都市(daitoshi)[big city] 完成(kansei)[completion] 余裕(yoyuu)[allowances] 自由(jiyuu)[freedom] 闘争(tousou)[fight] 土台(dodai)[base] 愛国(aikoku)[patriotism] 家族(kazoku)[family] 指示(shiji)[instruction] 関係(kankei)[connection] 護衛(goei)[guard] 対象(taishou)[target] 看護(kango)[nursing] 監視(kanshi)[monitoring] 全部(zenbu)[all] 連絡(renraku)[contact] 準備(jyunbi)[preparation] 教育(kyouiku)[education] 公園(kouen)[park] 質問(shitsumon)[question] 視聴者(shityousha)[audience] 秩序(chitsujo)[rules] 若干(jakkan)[a little] 天然(tennen)[natural] 圧倒(attou)[over powering] 多様(tayou)[variously] 成功(seikou)[success] 失敗(shippai)[error] 乾杯(kanpai)[cheers] etc...