Absolument. Autrement, ça change complétement le sens du vers original, qui parle d'inventer de nouvelles armes, en s'adressant à Ouali le scientifique de la bande.
@zaidatamrawt38983 ай бұрын
Ileqmen tamusni veut dire multiplier le savoir comme ce qu'on fait avec les arbres (bouturage). Adeqem ( yasqaloun que vous avez utilisé) c'est différent
@zaidatamrawt38983 ай бұрын
Quant à "el islah"😂 c'est vraiment des armes qu'il s'agit (leslah). Le s sans point souscrit
حين تستمع لأغاني و روائع آيت منقلات كمن يقرأ كتاب حتى الأمازيغية القبائلية لغة لينة جميلة ولغة شعرية ، تحية من باتنة سعيد لأنني أفهم كلمات الأغنية دون ترجمة .
@ladremmadjid1368 Жыл бұрын
Ait Menguellet est un vrai poète philosophe et non un chanteur Ses poésies sont à étudier à l'université ce sont un objet de recherche Cette poésie de 4 copains est monumentale On ne rassasie pas de son écoute Elle restera un pilier de la poésie kabyle et algerienne Longue vie à Lounis Ait Menguellet Bien à vous tous
@samirdjafari65433 ай бұрын
آيت منقلات فنان يصل لحنه وشعره وغنائه لكل القلوب..تحية لإخواننا الأمازيغ أينما وجدوا
@Rastmink3 ай бұрын
تمنيت لو خلقت قبائلي كل الإحترام والتقرير لإخواننا الامازيغ 🎉❤
@arezkiadda9832Ай бұрын
ميدورش العام نرجعوك قبائلي وراه المشكل
@RastminkАй бұрын
@arezkiadda9832 راني بديت نتعلم تنميرت😀
@moky1269Ай бұрын
❤❤@@Rastmink
@blackhamza23794 ай бұрын
Dommage que beaucoup d'algeriens ne comprennent pas ce que chante Lounis ait menguelet un vrai tresor un poete pas comme les autres longue vie dda Lounis.
@yaminaben8764 Жыл бұрын
شكرا جزيلا للمطرب و الفيلسوغ ايت منقلاث و الله في هذه الايام و ما يجري غي فلسطين و غزه باخصوص اخذني الحنين الى هذه الاغنيه اين يتكلم عن الحروب و ما تخلفه من ورائها. كان الله في عونكم يا اخواتي
@saddlakhdar86965 ай бұрын
فلسطين لا تحتاج اليك بالفم ؟؟؟؟؟ حاربهم ان استطعت ؟؟؟؟ الفيلسوف هو في خبر كان ؟؟؟؟؟؟؟؟؟!!!!!!!!!!!!
@NassimOuriachi-vf2fe Жыл бұрын
Lounis ait Menguellet, dit da lounis, un poète un Sage une légende que les algériens n'oublierons jamais , mes respects da lounis tu a bercé mon enfance ,cette chanson et un chef d'œuvre, y a pas de superlatif, lorsque je les'écoute pour la première fois j'ai pleuré comme un bébé.
@Ighilqamoum3 ай бұрын
C'est plutôt aux Kabyles de ne pas oublier Ait menguellet !!Quand aux Algériens sont plus préoccupés par leur 3ami Tebboune
@tehaabderrahmane2955 Жыл бұрын
Azul merci pour le partage et mon grand respect pour le monument de la chanson Kabyle Algérienne en souhaitant inch'Allah longue vie et bonne santé à Da Louis.
@OmarKhelifi-cd2ed7 ай бұрын
ايت منقلات استاذ و فيلسوف كبير ، عندا تستمع لاغانيه اذهب لأبعد الحدود و تستمتع بحلاوة الموسيقى و الكلمات حفظه الله و و رعاه
@kirammastness5420 Жыл бұрын
Azul ! Le géant des géants de ce monde. Thanmirth.
@Clairedelune-x8e11 ай бұрын
Akyafou rabbi a lounis
@MohamedTayebMEDRAGH Жыл бұрын
Une analyse prestigieuse sur l'évolution de la société a travers son histoire
@MohamedTayebMEDRAGH Жыл бұрын
Le résumé et la conclusion sur la dernière partie de la chanson. (Le chemin de la réussite et ses codes) Bravo
@not_meyy Жыл бұрын
vive les kabylie vive thaqvylith thanmirth i ait Menguellet ɣef thezlith aki anda id imslay degs ɣef wid yenwan ghursen ithela thidett
@douteetquestionnements5352Ай бұрын
شكرا على الترجمة حتى يفهم المعرَّبُون روائع آيت منقلات و عمق الفن الأمازيغي .
@mohandsghir85733 ай бұрын
ايت منقلات يتعب كثيرا لكي يأتي بشي جديد و مفيد. هذه مسيرته منذ بداية مشواره الفني حيث كان مراهقا 17 عاما. هو ايضا مثقف يقرا كثيرا عن الشخصيات العالمية.
@MarichkaMarichka-en4dt3 ай бұрын
صدقا وصدقا قوة جبارة لا مثيل لها بالكل العالم المسكين البائس 🌎🤐🤐🤐🤐🤐😁😁 تحيا ولتحيا الأمازيغ الأحرار ولتحيا تحيا العروق القديمة دائما البربر الجزائري 💅👑🇩🇿👑💅🧜♀️ كاحرز آمين 💙💙آمين 💅🌊💋❗️➕️➕️➕️➕️➕️➕️➕️🐌🐌🐌🐌🐌🐌🐌💅 💅🇩🇿👑👑👑👑👑🇩🇿💅🤗🤗🤗🥳🥳🥳
@idrismokranii2018 Жыл бұрын
كنت نسمعها في طنوبيل جامي فهمتها وكي شفت ترجمة فهمت بلي هو شاعر !!
@mohandsahnoun29568 ай бұрын
Mon ami c est maintenant que tu as réveille Ait menguellet c est de la poésie depuis le début de son parcours musical
@meriemtamahjoubt51683 ай бұрын
Une belle chonson ça fait plaisir d'entendre ces paroles un vrai chef-d'oeuvre
@rabahsaadi77132 жыл бұрын
Ait menguellet, un très grand Artiste , un monument de la chanson kabyle.. Rabi yahafdhou .
@DaoudAmimer4 ай бұрын
Dieu vous bénisse Mr le professeur de philosophie Ait. Menqalath..un vrai trésor un poète pas comme les autres Quand on écoute les chansons d'Aït menqalat . c'est comme lire un livre ..le grand géant Que Dieu vous protège pour nous inchallah longue vie et bonne santé à Da Louis.....
@WdtyhJggh4 ай бұрын
ايت منقلات فيلسوف هذه القصيدة قسمها الي اربعة اقسام كل قسم يمثل النفوذ العسكري التاجر الغشاش السياس الانتهاز والكاتب الشاعر الذي يزرع الامل في المجتمع
@Amekhaka Жыл бұрын
Tanmirt, tanmirt. Chapeau bas pour l'oeuvre de Aït menguelet et l'auteur de la traduction. Comme cela les arabophones prendront connaissance de l'intérêt supérieur de la culture et la langue ancéstrale de ce pays damné, oprimé, martirisé et méprisé par des envahisseurs et colons jusqu'à aujourd'hui.
@LatefRazik27 күн бұрын
نحن امازيغ مع كل مستضعف في الأرض
@lounisgherbi96154 ай бұрын
Thanmirth super chanson @khali Lounis Aitmenguellet
@mooniroo Жыл бұрын
Merci pour la traduction ❤
@mhandamriou17323 ай бұрын
ستشبع عندما تكبر ،@
@KamelOuka3 ай бұрын
Pour que la guerre s'éclate il faut que trois hommes se réunis un fabriquant d'armes (oualli) et un trafiquant d'armes (mohande) et enfin un homme de guerre (ali) ce dernier qui fait appel à oualli pour fabriquer des armes plus destructifs, et à (mohand) pour vendre des quantités d'armes plus suffisante afin que la guerre prend plus de l'empereur. Le dernier homme (mehande) ce dernier est un artiste ou un écrivain ou scénariste ou un chanteur comme lounis .... qui raconte les conséquences et les blessures de la guerre avec un cœur en larme. Dans cette chanson on trouvent l'imagination et l'intelligence..... de lounis
@saidsalaouatchi99182 жыл бұрын
Tanmirt a lunis gdha fella'k
@saidsalaouatchi99182 жыл бұрын
Tanmirt chef tsuqqilt agi afud igerzen
@HamraniAbdelrahmanАй бұрын
فيلسوف زماننا وحكيم الحكمة بدون منازع
@FatiFifi-nt3eh3 ай бұрын
الصينين ترجموا كل اغاني و شيعر لهذ الفنان و المؤلف ايت منقلات
@yourbeautifuldove18774 ай бұрын
Un chef d'oeuvre merci pour le partage💖💖💖💖
@yahiabendjoudi98414 ай бұрын
Lounis est un phénomène
@Rekmoon3 ай бұрын
Ca me rappel les années 80❤
@rabahtimizar69582 жыл бұрын
Bravo bravo.
@kahinareinekabyle27173 ай бұрын
J'adresse à tout les algériens arabe et kabyle ; Il faut étudier tout ce qu'on à entendu dans les écoles, et apprendre à nos enfants ces principes, qui sont utiles pour eux et pour notre cher pays " Algérie ", et malheureusement , aujourd'hui nos ont entrain d'apprendre almotanabi wa kays wa madjnoun layla, ..., c très très grave, réveillez vous
@DjouDouАй бұрын
Mouhand c'est mon père lah irahmo lan dimdukal tura vava tfarqit lmut amekanis di ljanet taghzi la3mer pour ait mengeullet
@nassimbettoum22513 жыл бұрын
Juste woooow !!!!!!!!
@SophiaSoso-k6o5 ай бұрын
Un geant de la chanson kabyle langue vie et bonne sante inchaalah
@hamouchemohammed70404 ай бұрын
Une belle traduction.. Merci.
@hatakikakachi4252 Жыл бұрын
هذه الأغنية و مثلها فهمها النظام جيدا قبل الشعب ، و الدليل أنهم ادخلوه السجن مرتين و أحد المرات بسبب البوم توجد فيه هذه الأغنية
@DidamiraDidamira-fg5fj8 ай бұрын
نتفكر واحد المرو حطوه في الجريدة وقدامو سلاح على أساس السلاح ديالو ..على كل حال هداك الوقت كنت صغيرة مافهمت والو ولكن كنت نستمع للكبار واش يهدرو ..
@HafidBadach4 ай бұрын
ايت منقلات مدرسة تعلم طريقة عيش مع ناس في حياة
@norarona8638 Жыл бұрын
هذه الاغنية عمرها اكثر من 35 سنة كنت اسمعها في القناة الثانية عندما كنت في المتوسطة و الآن أنا طبيبةلا كثر من 28 سنة و اضن ان هذه الأغنية من روائع ايت مانقلات فيما يخص الترجمة اشكركم عليها فقط ملاحظة لا ادري اذا كان يريد أن يقول (انا مبتغاي ساصله و انتم تخاصموا ام حاربوا،)
@medazouz4875 Жыл бұрын
الله يبارك
@massimessi-fr5sy Жыл бұрын
يقصد الحكام ليس هوا
@yiwenakken4475 Жыл бұрын
L'album est sorti en 1977 ou 1978
@djamelmennas1055 Жыл бұрын
وانتم تخاصموا
@hakimaabdelouahab576510 ай бұрын
تخاصمو
@AzertyAzerty-gv2cl4 ай бұрын
Une chanson philosophique a interpretation multiple....
@KamelOuka3 ай бұрын
The best of the best Cette chanson parle de la guerre
@saidslimani7190Ай бұрын
Traduction mélodique de : Ali, Waeli, Mohand d M'hand Ali d Waeli, compagnons Ensemble, ils vont Et rencontrent Mohand et M'hand A quatre, continuant... Arrivés à destination Ils s'assoient en rond Ile se posent des questions Le ciel à eux, s'ouvrant En deux, le ciel s'ouvrant Les collines s'éclairant Tombe un livre, parmi eux Un livre entre eux Chacun d'eux, prendre, voulant l Les feuilles, rassemblant Ils les partagent entre eux quatre Quand il ont appris lea savoir-faire Qui leur sont tombées Le monde, par eux, il croit Souffle, ô vent Mohand, le commerce, a appris La guerre pour Ali Du don de Dieu, ils sont contents Mohand a pris l'érudition M'hand, la poésie Ils se séparèrent L'un descendu, l'autre, monté Mohand, achète et il vend Aux autres, le commerce, il apprend Toujours, le gain augmentant Il vit comme un roi, opulent Combien, celle-là Donnez- moi celle-ci Laisse-moi celle-là D'un caillou, tirant sans souci Lui, a gagné, les autres gagnant Quiconque l'a suivi, vivant Il n'y a point de foyer gelé En son temps, enfants rassasiés Achète cela, vends celui-là, laisse celui-là Avec lui, la vie, aucun effroi. Ali, la guerre, il apprit Ecure les pays Dans sa trace, la mort, laissant Terrorisme où il va Les âmes, prenant Par des fusils et ses soldats Enfants affamés jusqu’au décès Enfants décédés puisque affamés Ali, la guerre, apprenant Montagne devenue vallée Rendant les balles pleuvant Bâtisseur tué, destructeur présent Cela est à nous, disant Mourir, nous devons Moi, mon but, j’y arriverai Et vous, vous luttez Qui détruit, il y en a Qui bâtit, il n’y en a point Tous, ils sont morts, là Enfants orphelins Jours et les nuits brûlant Les balles pleuvant Le soleil perd l'endroit Où il tombera Invente de nouvelles armes, allons Vite, vite, ô Waeli Ô Mohand, la guerre vite s'étend Vends-nous des fusils Qui détruit, il y en a Qui bâtit, y en a point Tous, ils sont morts, là Enfants orphelins Waeli a pris l'instruction Son livre est très bon C'est sa part, il va l'enseigner Les enfants, ont assimilé Qui est débrouillard Arrive à ce qu'il veut voir Souffle, ô vent Où est-ce qu'ils sont Ceux qui greffaient la notion Où est-ce qu'ils sont Ceux qui essuyaient les larmes aux gens Je me suis instruit, il s'est instruit Partout, on s'est instruits Je sais, il sait Chaque temps, on sait, vous savez Je vais, il va Vous allez, comme on y va J'ai trouvé, il trouva Vous trouvez ce qu'ils ont trouvé Artiste, M'hand devenant Le livre, lui donnant Lui apprend à versifier Sur ce qui se passe, poétisant Même plein de tourments En excès, il se met à chanter Des yeux, il voit les jours mauvais Il les rend exquis La blessure vite, elle guérit Souffle, ô vent La patience, qui l’a créée Dans son calcul, ne se trompant Le silence, qui l’a cherché Saura, son prix, le valant Si je disais ce qu’il y a La mule, son petit, elle l’aura Oh, la mule, elle accouchera Endure, fils, si tu as faim Un jour, tu réussiras Ce qui t’arrive, seulement, retiens Grand, tu te rassasieras Bonne, la misère quand tu l’apprends Pour l’éprouvé : Bon fondement Aveuglés par ce qui s'est passé Au pointe de craindre de regarder De gens connus, se défiant Même si comme nous, non voyants Ce qu'il y a, si je le disais Même si le ciel va bouger Silence de ceux qui ont vu Comme s'ils attendent la paix Et le bruit qui nous tue Est tel un cauchemar vécu Ce qu'il y a, je ne le dirai Peut-être, le monde va crier. N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson. NB : Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson. NB : Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
@jugurthaaguelidh35493 жыл бұрын
ايت منقلات شاعر فريد من نوعه في العالم، يعالج مواضيعه بعمق و في هذه الأغنية ثمن البحث عن العلم و التجارة و تطرق إلى الحروب التي تهدف إلى التوسع و الهيمنة و التي تؤدي إلى المجازر و الدمار و ربطها بالتجارة في السلاح أي السعي إلى الربح عن طريق إشغال الحروب و هذه هي سياسة الرأسمالية الغربية المتوحشة.كما تطرق إلى الشاعر الذي يسعى إلى التخفيف عن الشعور بالإحباط و الحث على تجاوز المحن. من هنا يمكن القول آن ايت منقلات تجاوز مستوى المطرب و الشاعر إلى ميستوى المفكر.شكرا على الترجمة لإتاحة الفرصة لغير الناطقين بالأمازيغية فهم أغاني هذا المفكر الكبير.لقد ابدع في الأغنية العاطفية التي بدأها في نهاية الستينات وأنهاها في نهاية السبعينات حيث تحول إلى صنف اخر من الأغاني و التي جمعت بين الفكر و النقد الاجتماعي و الثقافي و السياسي.
@assiamohamed21483 жыл бұрын
هههه...كي جا حكيم وعندو فالراس علاش ما رباش وليدو لي اغتصب جثة تع عجوز فرنسية دارت فيه الثقة ودخلاتو لدارها ونكل بجثتها وشرب حتى دمها في جريمة صنفت الأبشع في تاريخ فرنسا الحديث...وليدو من عبدة الشيطان وجاي يعطينا دروس وحكم.... ههههه...القبايل تضحكوني تع الصح
@assiamohamed21483 жыл бұрын
خلوه عندكم الفيلسوف والعبقري والمفكر ووووو لي ما عرفش حتى يربي وليدو
@jugurthaaguelidh35493 жыл бұрын
@@assiamohamed2148 و انت يا مفترية او مفتري يبدو انك حاضر(ة) في مسرح الجريمة. الأنبياء كان لهم أولاد كفار و ما بالك بالإنسان العادي.
@Meriamaitt2 жыл бұрын
تسما النبي نوح عليه السلام لكان يدعي الى توحيد الله و ليدو خرج كافر تسما معرفش يربيه!!!!!
@lylysm76642 жыл бұрын
@@assiamohamed2148 واش دار وليده كنتي معاه ياحمارة وقيل شفتي بعنك انتم تصدقون ما تسمعون هذا ما انتم عليه اسما جعفر وليده واش تقولي فيه ونعم التربية حتى كي يكون يتكلم كل كلمة بالميزان كما بابه اسما هو تاني وليده علاه ملا خرج مشاء الله اسما عرفي واش تهدري حتى اثابع اايد ليست نفسها وليده واحد مكان معاه باش نقول اذاىصح ولا لا لا كم احد دخل السجن وهو بريى thaghyolt
@sonytr-25482 жыл бұрын
Mes respects😩!
@mohameddouu2733 жыл бұрын
L'incomparable de tt les temps
@assiamohamed21483 жыл бұрын
هههه...كي جا حكيم وعندو فالراس علاش ما رباش وليدو لي اغتصب جثة تع عجوز فرنسية دارت فيه الثقة ودخلاتو لدارها ونكل بجثتها وشرب حتى دمها في جريمة صنفت الأبشع في تاريخ فرنسا الحديث...وليدو من عبدة الشيطان وجاي يعطينا دروس وحكم.... ههههه...القبايل تضحكوني تع الصح
@mahmoudibelilene11153 жыл бұрын
Way hodan yala wayabnon oulach athirham rabi thaaboute igadyourwan dalounis
@saidslimani719011 ай бұрын
Traduction mélodique de M'hand, afennan (M'hand, artiste)- à 14.54 Artiste, M'hand devenant Le livre, lui donnant Lui apprend à versifier Sur ce qui se passe, poétisant Même plein de tourments En excès, il se met à chanter Des yeux, il voit les jours mauvais Il les rend exquis La blessure vite, elle guérit Souffle, ô vent La patience, qui l’a créée Dans son calcul, ne se trompant Le silence, qui l’a cherché Saura, son prix, le valant Si je disais ce qu’il y a La mule, son petit, elle l’aura Oh, la mule, elle accouchera Endure, fils, si tu as faim Un jour, tu réussiras Ce qui t’arrive, seulement, retiens Grand, tu te rassasieras Bonne, la misère quand tu l’apprends Pour l’éprouvé : Bon fondement Aveuglés par ce qui s'est passé Au pointe de craindre de regarder De gens connus, se défiant Même si comme nous, non voyants Ce qu'il y a, si je le disais Même si le ciel va bouger Silence de ceux qui ont vu Comme s'ils attendent la paix Et le bruit qui nous tue Est tel un cauchemar vécu Ce qu'il y a, je ne le dirai Peut-être, le monde va crier N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
@nornor56808 ай бұрын
Belle chanson
@souhilasmi88613 ай бұрын
Bravo pour ce travail !!
@MustaphaSoaudi Жыл бұрын
راكم غالطين ايت منقلات فيلسوف كبير ا هذه الاغنية لها بعد كبير وهو ميحدث الان في العالم من الحرب وميشبه ذلك والعاام مبني علي المال والحرب والعلم واولها هي العلم
@billsa-rk6iw3 ай бұрын
y'a t-il quelqu'un d'intelegeant pour nous donné le vrais sens de cette chanson.
@AsmaAkkouche-gr5fl Жыл бұрын
شكون راه يسمع فيها في 2023يجي يفهمنا واش يقصد الفيلسوف بهذه الغنية😢
@mohamadahmed475510 ай бұрын
ان ما يحدث لنا في الواقع وكل هذه الحروب المروعة سردها مختصر في هذه الأغنية
@mohammedadda58164 ай бұрын
لو تسقسىايت منقلات هو بدات لن يفهمك،الفلسفة المغني بأعلى دراجة فيه كل الأنواع لى يعيش فيه المجتمع اليومية سواء السياسي أو المعيشة أو الحروب او الثقافية%90 لن يفهم معاني لهذه الاغنية خصتا الجزء الثالث و الرابع الا قراءة كتابه
@arinase11124 ай бұрын
كان يقصد في اربع طروق وكل واحد اخذطريق بس القوي يقتلال اضعيف وهيك صار هلا 2024
@tigregalaxy24133 жыл бұрын
Je me prosterne devant ce monument ! ❤
@assiamohamed21483 жыл бұрын
هههه...كي جا حكيم وعندو فالراس علاش ما رباش وليدو لي اغتصب جثة تع عجوز فرنسية دارت فيه الثقة ودخلاتو لدارها ونكل بجثتها وشرب حتى دمها في جريمة صنفت الأبشع في تاريخ فرنسا الحديث...وليدو من عبدة الشيطان وجاي يعطينا دروس وحكم.... ههههه...القبايل تضحكوني تع الصح
@zilalsenbrinis93833 жыл бұрын
@@assiamohamed2148 الغل و الخبث و العنصرية المقيتة ساكنة في قلوبكم
@assiamohamed21483 жыл бұрын
@@zilalsenbrinis9383 صح هادو كامل فينا علاخاطر احنا لي حرقنا بنادم حي جا يعاونا وعذبناه عشر ساعات وطلب شربة ماء قبل ما يقابل ربي اعطيناه ليصونص يحرق مصوركم ان شاء الله وكي رجع رماد درنا سيلفي مع الجثة...ومازال عندكم وجه وتهدرو على الحقد والسم....ينعل بو لي ما يحشم
@zilalsenbrinis93833 жыл бұрын
@@assiamohamed2148 ثم ثم وليت امراة (أنثى) ، أنا لا أتحدث مع النساء
@Kabylifornie19863 ай бұрын
Un jour j'écrirais une pièce théâtrale en son honneur. Un jour j'arrangeais cette musique en mode chaabi.
@hadjammar2845 Жыл бұрын
لأول مرة اسمعه و إفهم و الترجمة جعلتني افهم ما يقول هو يريد ان يقول لابد لكل قبائلي ان لا ينسى ان الجزائر له و عليه ان يتذكر جيدا جيلا بعد جيل ان هذه الأرض سوف تعود اليه و ركز على كلمة "يتذكر"
@TakfarinasBourad10 ай бұрын
لا يفهم الفلسفة الا من درسها
@LilianeBella7 ай бұрын
إذا لم تفهم شيئا. فلا أحد يمكنه الاستمرار في العيش في بلاد حيث تطمس هويته، ولغته و أصله.. فحتى الجاهل لن يصدق ما تحاول اثباته... لقد تعودنا العيش بعيد عن الجزائر كوطن لنا رغم اننا فيها.... فلكم ثقافتكم و هويتكم و لغتكم و لنا نفس الشيء لكن بعيد عنكم فهناك ما يسمى بالتعايش الذي ترفضونه.... فمناطق القبائل مهمشة منذ الاستقلال.. و ليس بالشعارات و الكلمات ستغيرون ذلك اليوم.... فالكثير من الآباء في مناطق القبائل اجبرتهم السياسة الجزائرية العميقة منذ الاستقلال على السفر بعيدا عن عائلاتهم و أراضي اجدادهم من أجل البحث عن العمل ... فهم لم يختاروا فرنسا لأنهم يحبونها بل لأن القبايل كان مهمشين، محتقرين في البلاد التي ضح من اجلها أجدادنا و بل حتى الشجر و الحجر و الحيوانات في مناطق القبائل تام التضحية بها من أجل استقلال الجزائر فلا تنسوا فقط ان قلب الثورة الجزائرية كانت مناطق القبائل... وتلك الجزائر بشعبها ت.بصق اليوم على وجوهنا و على هويتنا ولغتنا وكذلك تاريخ أجدادنا... الشعارات العنصرية كثيرة في السنوات الأخيرة حتى لا نفهم ما يحدث في الجزائر العميقة التي تهددنا فمشروع "0 قبائلي " ليست كذبة، وحرق علم الهوية الأمازيغية الذي هو علم مشترك لكل امازيغ العالم ليس نكتة... و السجن و التهديدات و التعريب المستمر حتى لتاريخ أجدادنا ليس نكتة ولا لعبة أطفال...و القبائل ليسوا حمقى.... و الايام القادمة هي فقط من ستخبرنا بالذي سيحدث لأن الجزائر اليوم لا تمثل القبائل بل تهددهم ، الجزائر الجديدة خطر يهدد هويتنا و لغتنا الأمازيغية و تاريخ أجدادنا... و التهديد عمره ما كان سياسة لجمع الشمل بال للابادة و طمس الهوية الأمازيغية ولغتها. فلا تعتقدوا ابدا أنا لا نفهم ما يدور حولنا أو يحدث فالجبال التي نسكنها لا تمنعنا من التفكير و التمييز بين العدو و الصديق..و ما أكثر أعداءنا اليوم بما في ذلك الجزائر العميقة الجديدة التي تسعى لتجسيد مشروعها العنصري 0 قبائلي .... معتقدة ان الجبال التي نتربينا فيها ستمنعونا من ان نفكر، و إن نتفلسف أو حتى نفهم... فلا تحاولوا ان تتخيلوا ان طيبة قلوب القبائل و عفويتهم تمنعهم من التمييز بين العدو و الصديق... فالجبال لم تعزل عقولنا بل جعلتنا فقط نفكر في عمق فيما يحيط بنا... و ابتسامة إنسان بسيط من مناطق القبائل عمرها ما كانت لتخبركم بأننا أغبياء بل هي فقط تحية السلام... فاجدادنا أيضا لم تكون تلك الابتسامة تفارق وجوههم التي تعبر عن طيبة قلوبهم ولكن لما ندي للثورة كانوا في الصفوف الأولى.... فلا تستهزوا بنا فنحن لم ننام يوما... لكننا فقط نتأمل... و سيأتي يوم سنتكلم لكن لن تؤثر علينا لا شعاراتكم، و لا تهديداتكم... فالأرض لله وحده و الأمر له...فلا تستخفوا بغيركم...
ربي يعزك ويعز كل القبايل و رجال في كل القطر الجزائري. نعم ابائنا واجدادنا خرجو من منطقة القبايل طلبن لى لقمة العيش لكن غرسو فينا شيء لى يستطيع اقتلاعه احد هوا حب الوطن و لغة الاجداد انرز ولا نكنو. سنعيدها سيرتها الاولة. @@LilianeBella
@karimmeziane43683 ай бұрын
Correction : l'album est de 1977.
@Ighilqamoum3 ай бұрын
Déjà en 77 il décrivait le vrai visage de cette entité islamo-sioniste débarquée en 1962
@hperionrecia3367 Жыл бұрын
Ait menguellet dans ce chef-d'œuvre ne parle ni de l'histoire de l'Algérie, ni de ....et ni de...etc. Il parle seulement des grands axes de l'existence humaine: Le commerce, Le savoir, La guerre, et enfin l'Art (et spécialement la poésie), pas plus ni moins.
@rabahken3712 Жыл бұрын
Effectivement, ni plus ni moins
@AmazighNadir Жыл бұрын
عمرها 46سنة
@abrahamlincoln1075 Жыл бұрын
Exact سلام عليكم @@AmazighNadir
@MS-km9le8 күн бұрын
انها رسالة وليست اغنية، الترجمة جيدة على العموم ولو انها تحتوي على بعض الأخطاء...
@ineswisal6995Ай бұрын
hata matafhamch thass biha yaatek essaha da lounes ait menguelet
@alincix98773 жыл бұрын
Le verbe réveille les "endormis", sauf les sourds ou les aliénés refuseront d'entendre la raison
@assiamohamed21483 жыл бұрын
هههه...كي جا حكيم وعندو فالراس علاش ما رباش وليدو لي اغتصب جثة تع عجوز فرنسية دارت فيه الثقة ودخلاتو لدارها ونكل بجثتها وشرب حتى دمها في جريمة صنفت الأبشع في تاريخ فرنسا الحديث...وليدو من عبدة الشيطان وجاي يعطينا دروس وحكم.... ههههه...القبايل تضحكوني تع الصح
@afrokhareqman20527 күн бұрын
للأسف ترجمة ناقصة أفقدت الأغنية مضمونها و معانيها
@amicalementvotre58603 ай бұрын
Qui peut me résumer de quoi s'agit-il dans cette chanson.
@madjidmoktar16443 ай бұрын
Arrnouyêss amênnn akhhh sobbb🦊💥💥💥💥
@Ighilqamoum3 ай бұрын
كم هذا كم هذه ؟ الفائز دائم هو هو. اذا من هو محمد ؟
@bentdzair19423 ай бұрын
Cette album 1978 et non 1997 corrigez merci
@athmaninadjib4463 ай бұрын
من يقول ان هذه الأغنية تحكي على الجزائر ما راه فاهم والو
@kqvbslskkavzkzl97622 жыл бұрын
Wawwwwwwww
@anisbachir5887 Жыл бұрын
Merci leslah silah machi islah
@akselmikawsen34133 ай бұрын
هاد الأغنية خرجت قبل 1997 بكثير !
@aitmamarsalah95865 ай бұрын
La traduction n'est pas vraiment fidèle à la profondeur du texte vous avez traduit le texte littérairement
@tidikeltufus56814 ай бұрын
Littéralement, vous voulez dire.
@amirroche7085 Жыл бұрын
يقول هذي ارضنا يجب ان نموت . ليس هذا ملكنا يجب ان نموت . يجب ترجمة المعنى اخي الكريم .
@arinase11124 ай бұрын
يقول انه اي ارض يدخلها يقول انها بتعهم ولازم يمسها يعني ياخذها باقوه عشان راح يعمل حرب بس ترجمه غلط نمس يعمي نلمسها نخذها
@zeler592 жыл бұрын
👏 👏 👏
@lylysm76642 жыл бұрын
في هذه الاعنية ذكر كل تاريخ الجزائر اي قترات الحكم في الجزائر ذكر بومدين وسياسة حكمه وشاذلي وسياسة حكمه وتكلم عن المجاهد الكبير دا حسين ايت احمد وما عان منه وكل سنوات السجن العدتي قضاها فيه ومعاناته مع الوطن وكيف خدم الجزائر بعدها حاولو قتل افكاره التحررية الى الارهاب الذي دخل في التسعينات اغنية اسطورية اكثر من رائعة فيلسوف زمانه دا لونيس
@ouhabaris6982 жыл бұрын
Oui
@yacinedroit8831 Жыл бұрын
أبدا لا علاقه تحدث عن أبرز أعمده التي تقوم عليها البشريه التجاره العلم الحرب الفن
@nadiaaous9547 Жыл бұрын
Non ces pas vrai le disque est sortie la fin des année 70
Ait manguellat veut dire dans cette chanson que les musulmans ont salit leurs image. Et sont devenus des assossiers avec le dieu.
@Goldenboy-bp1er3 жыл бұрын
@@arabbenmouhoub7033 merci bien mais qui sont Ali d oua3li
@assiamohamed21483 жыл бұрын
ce chanteur nous donne des leçons !!!!..hhhh....son fils est un Monstre criminel...il a tué une vieille dame Française et il a violé son cadavre....Voilà ce qui a donné le Sage des Kabyles a l'humanité "Un Monstre "
@igueramokrane67423 жыл бұрын
@@assiamohamed2148 vous ne trouvez pas que vous exagérez, vous avez répondu à presque tous les commentaires avec la même anerie.Lounis est un poète, pourquoi vous vous mêlez de sa vie privée et en plus ce n'est même pas lui qui est mis en cause, mêlez vous plutôt de vos affaires.
@faraxenmagnus27013 жыл бұрын
@@assiamohamed2148 et ton père a voilé ta mère . Tu dois payer pour ça ????
@salhimohammedcherif14732 ай бұрын
Il faut pas traduire mot à mot.
@entertainmentunlimited5750 Жыл бұрын
😙😙 💚 😄😄
@mohammedadda58164 ай бұрын
90% لن يفهم المعاني الاغنية خصتا الجزء الثلاث و الرابع الا واحد قراء كتاب لونيس ايت منقلات،الفلسفة بديقة
@amirroche7085 Жыл бұрын
جعل الجبل جدد!!! راك غالط . الترجمة هنا ، جعل الجبال سهول .
@kabylie-Amazighe_philosopie01 Жыл бұрын
جَدَدْ يعني الارض المستوية
@AliMouzaoui-zk2nb4 ай бұрын
الترجمه ناقصة بل ركيكة، لكن شكرا على المجهود
@kabylie-Amazighe_philosopie014 ай бұрын
@@AliMouzaoui-zk2nb الترجمة مستحيل تكون بمستوى عمق اللغة الاصلية
@ryuk5932 Жыл бұрын
🔰🔰🔰 💫💫
@cchg9807 Жыл бұрын
😯😯✅⚡⚡
@arinase11124 ай бұрын
اخي انت غلطان بترجمه بخصوص الحرب الارض يقصد اي ارض يدخلها يقول انها تعو ولازم يمسها يعني يخذها باالقوه مش الك انموث الك انمث قصو الك انمس الك انمس نكي لبغيو اذا ثوطغ مثكنو نغث مدكنو نغث
@saidsalaouatchi99182 жыл бұрын
Geddha lunis
@sandeeprawani3523 Жыл бұрын
🙈
@ploplolamrani5 ай бұрын
Ghasse ma thtredjmem lfen tekbaylith ar thaarabth hsouth ken kra ourtfehmam