Learning singlish is HARD!🙈 How do you think I did?😜 Remember to THUMBS UP the video and SUBSCRIBE to see more!😊
@HearterSG6 жыл бұрын
excellent try! this was hilarious and awesome! this guy has the authentic stuff
@robinkoh4446 жыл бұрын
You did great!
@spideyfanboy6 жыл бұрын
Singlish is meant to be learnt naturally not forcefully 😂
@betatuberaggy6 жыл бұрын
Georgia, just learn a few words is good enough, you don't need to force yourself to learn everything.
@rainbowpaddlepops6 жыл бұрын
I think only a fair bit of us bother to pronouns clearly when we speak. So the words, find/fine and three/tree would sound similar. On the word "tyco", it kinda means sheer luck. I have been watching your videos occasionally and I remember it goes way back before you came to Singapore. Glad you have the opportunity to live aboard and learn the country's culture. Don't be too bothered about the negative comments. :)
@SunNy-fm7dz6 жыл бұрын
Direct translation from Hokkien: 1. Bojio - 没招, 没邀- did not invite 2. Toh - 倒 - knock oneself out, flop/fail 3. Cheem - 深 - difficult, hard 4. Paiseh - 不好意思 - shy, embarrased Singlish translation from Mandarin: 1. Walk walk see see - 走走看看 - looking around with no purpose Singlish translation from Malay: 1. Kena - was given, got
@Averagebum216 жыл бұрын
Sun Ny Excellent!! ☺ ☺ ☺ ☺ ☺
@jeedfojas46576 жыл бұрын
If its the right translation haha then more easy to understand😂
@fera47936 жыл бұрын
i love how even as a someone from overseas you are willing to learn the culture with full interest, it really warms my heart to see you so accepting of our culture ish ahaha. i really do hope you make more singaporean related videos! ps i really enjoy your hauls as well hehe
@merryjase16 жыл бұрын
This is hilarious! 😂 You did a great job pronouncing those Singlish words and I applaud your willingness to learn more about it!
@betatuberaggy5 жыл бұрын
Jacey Niyo, *English
@AmandaAtanOneVibes4 жыл бұрын
You may need to learn Singlish from a Malay Singaporean and Indian Singaporean. We have different kinds of accents and words which somehow, all Singaporeans will understand..
@RahimRahmat4 жыл бұрын
Yah mon, that's the amazing part about Singlish. Everyone here generally understands all the different variations of Singlish.
@anjquilinderino66346 жыл бұрын
This is absolutely hilarious, when I was in singapore last year I rarely talk with locals because its really hard to grasp what they were saying... I find all you singlish videos so educational.. keep it up!
@boogywumpy6 жыл бұрын
THE AMOUNT OF TIMES HE SAID...WHATS THE DIFF?😂😂😂😂
@William366Evans3 ай бұрын
😂 what's the Difference
@abbiewinters976 жыл бұрын
Actually the word 'fine' in Malay is spelled as 'Saman' not 'Summon'
@lagofala4 жыл бұрын
But it's from the word summons also
@goober20733 жыл бұрын
haiya the guy also half right half wrong, his england not powderful enough to explain and convey the true meaning and context to her properly haha like for example the word saman, is actually derived from the english word summon which means a date which the person 'saman'ed must appear in court
@mtv5656 жыл бұрын
For more Singlish, get the *Coxford Singlish Dictionary* at Amazon - www.amazon.com/Coxford-Singlish-Dictionary-Colin-Goh/dp/9814193682/ref=sr_1_2?s=books&ie=UTF8&qid=1521985548&sr=1-2&keywords=singlish
@felw42926 жыл бұрын
I'm crying rn even the hand gestures are Singaporean 😂😂😂
@goddanner6 жыл бұрын
This is a real Singlish Coach !
@betatuberaggy5 жыл бұрын
goddanner, *English
@ABC-ed8cg3 жыл бұрын
Hardly. He didn’t give very good explanations and he wasn’t very fluent in English so some meanings were lost on the British friend.
@raydanz6 жыл бұрын
This guy is funny and able to hold on his own. haha
@dylightfullygeekedout6 жыл бұрын
OMG I'm so torn right now. I love Singlish but I'm cringing at the fact that you couldn't tell certain words apart. I guess we're just too lazy to enunciate haha
@ylw6 жыл бұрын
That's a feature of the accent! Very interesting that it happened a few times in the video: Walk/Wok, Fine/Find ...
@dylightfullygeekedout6 жыл бұрын
Haha I know that, a Singaporean here
@MrJermson6 жыл бұрын
LittleHampie89 You are right. Even though I know all the Singlish words but I cringed when he pronounced in Englishb
@xLeidenFrost6 жыл бұрын
or it could be we're just lazy af. I'm singaporean and i know how to pronounce correctly. It's just that i'm lazy and you'll get judge cuz apparently, not speaking with singaporean accent or pronounciation makes you seem arrogant.
@dylightfullygeekedout6 жыл бұрын
Interitous Hais that's the thing
@BlueStarberryAKTF6 жыл бұрын
This was so fun! He’s HILARIOUS
@UACSingapore6 жыл бұрын
Spot on guys lol @GregoryShampoo
@livealittle63696 жыл бұрын
Saman is also a Malay word.
@daringluckyman81246 жыл бұрын
Live alittle ,because malay words always copy from English. There are lots of words Malay copy from English. Summon= Saman ,Police=Polis , 😃😃😃
@EugeneSoong6 жыл бұрын
LEE XUANDE ALFRED isn't summon pronounced summon not saman?
@charmaine46006 жыл бұрын
Eugene Soong singlish
@ylw6 жыл бұрын
transitioning to an ah lian one step at a time! XD
@simontan75616 жыл бұрын
"TOH" is "to fall down" in the Hokkien dialect. So when used in your context, it means "to faint". Similarly, "PANG SEH" is Hokkien for "released alive". It is a Buddhist term for setting animals free. In your context, it means "don't let go of me". And of course "cheem" means "deep".
@schrodingerbracat29273 жыл бұрын
kena + = passive voice
@kateaye35066 жыл бұрын
I adore Singlish! Phua Chu Kang got me addicted to learning it. Then I'd hang out in Bedok Fair Price to hear aunties talk. Thank you, Gregory!
@shiokboy6 жыл бұрын
you’re so accustomed to singapore already! please don’t leave!
@vswx6 жыл бұрын
the correct meaning of tyco is Leprosy.. tyco is in hokkien.. tyco is commonly associated with ugly.. One example is if someone is ugly, we can use example "Waaa(Wow), he face is very tyco" Another example when someone fluke a goal in a football match.. We will say "Waa that goal tyco sia" Meaning he scored it ugly or mordern days, we can also use it to say he scored the goal by luck..
@stevenl44596 жыл бұрын
Chuckle! You guys are hilarious!
@fcof6 жыл бұрын
This is freaking hilarious 😂
@manhuntsoap6 жыл бұрын
omg i LOL when you said I TOH SIA" HAHAHAHAHAHA
@jlcdrivewayramps73434 жыл бұрын
Still watching this after 2 years. Very very unique content.
@hanriktan7676 жыл бұрын
beside "walk walk see see", you can also use "look see look see" or "look look see see"
@aki_tomato_4 жыл бұрын
You see see what see? Pai kia ah?
@Medcuza6 жыл бұрын
Do somemore leh, explain 'Can', 'Lah', 'Leh' and all other suffixes in Singlish with explanations to go along. This of which i have much trouble explaining to my foreign friends what do they actually mean. Eg, can lah vs can leh... or a can in a tone going up/down.
@angie2774 жыл бұрын
Totally enjoy watching this video! :D SIMI SAI in a direct translation to some of us, it means " What the shit ?" " HUH" " WHAT?" " What are you talking about ". as different expression.
@Aisha-ii5tv6 жыл бұрын
HAHAHAHAHHAHAH OMFG I CANT WITH THIS-
@daringluckyman81246 жыл бұрын
Singlish is speaking English in a short and simple way. When speaking Singlish,there is no past/present tense. You can just use either past/simple tense anyhow. You dont have to speak whole sentence,you just need to speak the key words. So speaking Singlish is much easier, faster and time saving.👍👍👍😊😊😊
@MengLeeLim6 жыл бұрын
Tyco is originated from Hokkien pronounce as thaiko. It means the skin rotten from wound. Definition (rotten luck).
@noorirwan6864 жыл бұрын
Actually we can speak proper english n our english is good n we speak english all the time when we meet up with friends of different races, sometimes even at home so we accidentally mould our version of english(singlish) unlike non-english speaking countries,once they learn english they'll speak carefully with english speaking people/foreigners but will speak their own language with their fellow countrymen
@lendltan64796 жыл бұрын
To expand on a few things, toh means to fall or collapse in hokkien. That's why you can use it in different scenarios like being dead drunk till you black out, wanting to collapse in shock or things like that. Saman is kind of Malay, but it was actually derived from receiving summons. Simisai literally means 'what shit', so it's a slightly vulgar and exaggerated way of exclaiming, kinda like 'what is this bullshit'. No kick actually is kind of derived from what you were talking about. It basically refers to something that doesn't have an impact. So it can used to describe something that's easy, but it's also fine to say 'that spicy dish got no kick' to illustrate the opposite of your example.
@hypothesised44536 жыл бұрын
I see ‘look look see see’ not ‘walk walk see see’ ;-;
@GigaZX916 жыл бұрын
hypothesised walk walk see see is not in my dictionary
@GigaZX916 жыл бұрын
hypothesised 走走看看 in my 🚌⏳
@sdqsdq62746 жыл бұрын
say walk walk see see in hokkien then it make sense
@kaienluvaaron6 жыл бұрын
omg normally ppl teaching foreigners singlish is so cringe but this guy is good and funny HAHAHAHAHAH
@mikey65386 жыл бұрын
this has to been your cutest video yet. For the really angry way to use *bojio* n *pung-seh* n *simi-sai* is to add a kanina(knn) in front... 😎😎
@SyahmiRosli6 жыл бұрын
5:46 HAHAHA THAT PANG SEH WAS SO CUTE
@alvinhow52266 жыл бұрын
LOL, need more of singlish lesson so many other words not included, like lim pei, lor, hor, lim bu, fly kite, etc
@KopiOkaya6 жыл бұрын
The word “tyco” is not commonly used among Singaporeans, especially the older generation.
@unicoi6 жыл бұрын
It means ugly in Teochew
@epiphadipity6 жыл бұрын
omg this was really funny!!!!
@ryanpamudji99086 жыл бұрын
bo = not, jio = invite or take along. it's from hokkien
@cantonas114 жыл бұрын
Tyco also refers to fluke?
@margielyn78464 жыл бұрын
Awesome 🥰
@ImBenGee6 жыл бұрын
kena is not really past tense? you can say something along the lines of "wah don't anyhow say leh, later i kena from him sia" so basically it's "get".
@lycan24946 жыл бұрын
this is hilarious ! can't stop giggling watching this vid
@lametalk83886 жыл бұрын
Now make him guess slangs that only British understands
@cc-co3gk6 жыл бұрын
I have a hard time understanding half the thing my brother says lmao he thinks he's some roadman
@kelvinho33744 жыл бұрын
Hi . Correct pronunciation is , Doh (toh) Taigo (tyco) Bang seh (pang seh) Thank you
@q2q6 жыл бұрын
احبج
@GoldiorSG6 жыл бұрын
throughly enjoyed this. HAVE MORE EPISODES PLEASE
@cantonas114 жыл бұрын
You can also use "pang peh kee" or "why you fly aeroplane?" instead of "pang seh".
@artforjoyofficial6 жыл бұрын
Useful! Thank you!
@FARID18704 жыл бұрын
" No kick" is when your food has not enough cili padi or sambal haha
@paganiniwannabe6 жыл бұрын
AM SO LOOKING FORWARD TO THIS!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
@EssyJoy6 жыл бұрын
actually cheem doesn't really mean difficult per se, i would say it's a word unto itself. it kind of means difficult but more of like when something is "deep" or convoluted more than just difficult (if that makes any sense). so like you wouldn't really say like "math is so cheem", it's more of like if someone said something really profound or something like that and then you'd say "so cheem".
@boiledpotato1114 жыл бұрын
This is so entertaining 😂
@icedteaa70816 жыл бұрын
Lmao I love seeing people trying Singapore culture! I feel proud being Singaporean lol :) bai
@sdarkpaladin6 жыл бұрын
Toh is Hokkien for "Faint" Hence toh when you drink too much you faint, and you see 5/100 marks in a test, you toh.
@JL-qj4pi4 жыл бұрын
Hahaha, that was so hard for me, too. I guess you have to live there to get it.
@ramenory6 жыл бұрын
Pang Seh... "Don't put aeroplane". also can lol
@jlcdrivewayramps73436 жыл бұрын
good video this and the one on gregoryshampoo channel. there is good chemistry between you two.
@TheSunMoon6 жыл бұрын
😂 that was hilarious!!
@sooriyah0076 жыл бұрын
Best one! haha!
@Glitza76 жыл бұрын
I liked this video so much 😂
@foom32855 жыл бұрын
I introduce two words to u , the noun of cheem is cheemalogy, the noun of can is candibility
@SuperDokiDoki6 жыл бұрын
Singaporean pronunciation is a bit off sometimes even though they are educated in English. For example, the word "Cold" clearly has the letter -d behind however most Singaporean doesn't pronounce the -d (Singaporean consider the -d as silent letter). Hence, Singaporean "Cold" actually sounds like "Coal" when they pronounce it. As clearly seen in this video the Singaporean consider "find" and "fine" sounds the same, in which he is actually wrong. Other example: Gold is pronounced as "Goal" Bold is pronounced as "Bowl" Told is pronounced as "Toll"
@Sone_carat906 жыл бұрын
Franky Law and that what makes us unique. And as long we can understand each other, who really cares what foreigners think about us?
@singlah6 жыл бұрын
Fian Fazlie The problem is when Singaporeans go abroad to work or study, the rest of the English-speaking world can barely understand what Singaporeans are saying. And that's when you realize that your English "cannot make it" when you can't code-switch.
@Sone_carat906 жыл бұрын
singlah too bad lor!!!!!!!! Not all Singaporeans are like that. And you’re generalizing all of us? Geez
@raynerlee94036 жыл бұрын
Franky Law and thats the reason why i get horrible marks for oral the simi ending consonant i always cmi
@Ohmysharks6 жыл бұрын
how is he so cute GAHH
@rixybunny6 жыл бұрын
i thought cheem is chim? HAHAH idk i always spelled it chimm/chim
@lijiwong27316 жыл бұрын
i dont know whether she's learning singlish or he's learning english.. LOL
@tastyrice97115 жыл бұрын
I am in Singapore and speak Singlish
@rainbowballoon4 жыл бұрын
Kena something- got something bad. Kena has a negative connotation. We don't use kena for good things (: Eg 'I kena flowers.' --> X (unless getting flowers brings about some bad outcomes)
@kadajlim6 жыл бұрын
actually u dont need the "sai" in simi sai becoz sai = shit which kinda bring down ur Class(what i love about u) u can say "what talking you" instead e.g what talking u....$500 so expensive~ however the 1 sai u can use is "bue sai" basically means CMI cannot make it/no standard.
@RahimRahmat4 жыл бұрын
You know... it could be worse... He could have taught her smlj instead....
@ginawong58106 жыл бұрын
this is too cute and funny HAHAH
@skirtrunning6 жыл бұрын
Burst out laughing watching this
@jasonfishy4 жыл бұрын
I've never used walk walk see see. Lol
@SandeepSingh-tr7jy6 жыл бұрын
Hi in was wondering if you will ever visit india
@thepriceofsalt90036 жыл бұрын
The funny thing is that simi sai means what shit when translated literally. Sounds a bit crude if you know the literal meaning but people just use it haha.
@gwengwen20026 жыл бұрын
The guy is probably like get me out of here....anyways luv u Georgia
@ExDarkx34 жыл бұрын
The only ones that she doesnt really know are the malay and the hokkien ones lol, those are harder
@irisliniado52704 жыл бұрын
I’m still lost!!
@tangyuqin67883 жыл бұрын
*Singaporeans be like:* *OuH sHiT* *CaO cHi BaI*
@ialsodk6 жыл бұрын
Do u noe what "pai sei" means?
@MimiXtinaChelleKRow6 жыл бұрын
Just so you know, the direct translation of "Simi sai" is What shit aka. what kind of bullshit is that! :D
@beckham484 жыл бұрын
I am really worried when Geo go back to England and the British would have problem understanding her with all those Singlish 😂
@physika6 жыл бұрын
very funny to see a brit speaking singlish. pruss wan for chiu lah !
@wq60526 жыл бұрын
Hi Georgia I have been watching for ur videos for almost half year and I really like what u have posted 🧜🏻♀️🤗 I hope to see u reacting to Dimash singing the song 😋
@TheOldmankk6 жыл бұрын
Georgia looks very much like a Russia girl with that black cap on, LOL.
@supreme878786 жыл бұрын
Some of what he actually taught u are rude in context. Example, simi sai. Im one of the Singaporean that grew up in a chinese dialect family. If a new friend or stranger talk to me using simi sai i would be offended. Simi sai translation; what is this shit about? I would recommend learning singlish word with care and know its proper meaning.
@jlcdrivewayramps73436 жыл бұрын
Toh means to collapse, to faint. So drunk i toh. Shocking failing grades i toh. So there is no inconsistencies at all.
@afiqbnr5 жыл бұрын
please have a part two but with a malay teaching you
@lyserg056 жыл бұрын
All this while I think the closest meaning to Cheem is Profound.
@ctsmace76526 жыл бұрын
I don't know 2 words. TOH AND SENG PEH LOL
@Richard18554 жыл бұрын
"Toh lah" can be equated to "this is disastrous"
@fel24086 жыл бұрын
I’ve never used/heard anyone use toh/tyco before though HAHAH
@livealittle63696 жыл бұрын
Fel I've heard guys use it to describe girls as ugly too.
@shiro44856 жыл бұрын
Whenever I score high marks in a test people would tell me "Tyco lah sial"
@xivirex6 жыл бұрын
well, i'm guessing someone hasn't gone clubbing before HAHA
@hkmrsl34436 жыл бұрын
Malay people use the word tyco meaning boss, if iam not mistaken
@limjavier38616 жыл бұрын
Same
@oldiesfreek4 жыл бұрын
Has anyone here explained what "si mi sai" actually means literally? 😅
@RahimRahmat4 жыл бұрын
Simi = what Sai = shit So, simi sai basically translates to "what the shit?" Normally used to say that the speaker is spewing out ... well... shit....
@ABC-ed8cg3 жыл бұрын
The guy didn’t give very good examples cos he’s not very fluent in English that’s why you couldn’t understand some of his singlish explanations. When an opponent is very strong but u manage to beat him unexpectedly, that’s called a tyco. It’s like a fluke.
@cantonas114 жыл бұрын
I burst out laughing...
@hendrytan15815 жыл бұрын
I'm indonesian we can collaborate
@Trogdorfan1074 жыл бұрын
You speak Singlish can la. Video very good.
@Vulcanwoman5 жыл бұрын
Born and raised in Singapore have not heard half of these.
@RahimRahmat4 жыл бұрын
I take it that you're either a girl or a non-Singaporean, so you would not have gone for NS? Even if you're a girl, it is impossible not to have heard of half of these. You need to be living a very uptown (Bukit Timah or Tanglin type of district), very sheltered life to not have recognized most all of this. How does this even work?