Заказать все учебники вы можете у меня на сайте: elenaoganova.tilda.ws/
@victoriavi85852 жыл бұрын
Спасибо большое за ваши лекции, Елена! Мне очень нравится, что вы подробно объясняете самые сложные темы. Большинство ресурсов, которые есть в открытом доступе в интернете, ориентированы на начинающих. Я сама же 4 года живу в Турции, и давно поняла, что без всех этих сложных конструкций практически невозможно нормально выразить свои мысли. Турецкий язык для меня сложный. Например, я самостоятельно и быстро изучила английский язык, но турецкий идет очень медленно и даже как-то болезненно. Оказалось, что не достаточно просто выучить грамматику, нужно полностью перестроить свой мозг, а все речевые паттерны русского языка каким-то образом вообще лучше позабыть. Сейчас, когда мозг уже начал наконец подстраиваться под турецкий, эти темы уже не кажутся такими уж сложными, наоборот, как-то даже любопытно разбираться в нюансах. Спасибо вам за труд!
@liliyaoprishko94123 жыл бұрын
С удовольствием посмотрела,спасибо. Помню,как трудно мне дался этот dık. )))
@GARRI777843 жыл бұрын
Несомненно, лекция очень полезная и содержательная! Присоединяюсь ко всем Вашим подписчикам, в желании прослушать следующие лекции по данной теме! Благодарю за Ваш труд!
@angelinaursu87403 жыл бұрын
Dersiniz için çok teşekkür ederim! 👏👏👏
@Турецкийязык.Практикум3 жыл бұрын
С удовольствием смотрю и конспектирую все Ваши лекции, спасибо.
@mercurianka133 жыл бұрын
Спасибо, было очень интересно! С нетерпением жду 2ю часть лекции.
@ИринаБарская-м4д3 жыл бұрын
Огромное спасибо за Ваши лекции!!
@elenaoganova79444 ай бұрын
В связи с ограничениями в работе канала KZbin все мои лекции, уже выложенные на канале KZbin, и новые лекции вы сможете смотреть также в моем сообществе Вконтакте vk.com/elena.oganova
@elenaoganova79442 жыл бұрын
Приглашаю вас на мой канал в Телеграм: Elena Oganova, там я буду выкладывать в повторе все лекции плюс новые. Elena Ö.ğretmen|о турецком профессионально Официальное сообщество Елены Огановой - кандидата филологических наук, доцента, заместителя заведующего кафедрой тюркской филологии Института стран Азии и Африки МГУ им. Ломоносова, преподавателя турецкого языка, переводчика-синхрониста. t.me/elenaoganova
@tlgest.97836 ай бұрын
Очень интересная лекция 👍 Что касается терминологии, то мне кажется, в турецком произошло некое слияние причастия прошедшего времени (DI) и суффикса субстантивации (DIK)... К примеру, в современном казахском в таких конструкциях используется суффикс причастий пр. времени, но неочевидного (ган/ген). Но есть момент! В устаревшем варианте использовался и суффикс причастия и суффикс субстантивации...DIK!! К примеру, алғандығы, бергендігі...В настоящее время допустимо опускать dik, он обязателен лишь при определённых падежах - келетіндіктен (geldiği için), келмегендіктен (gelmediğinden). Это я к тому, что под видом одного суффикса там прячутся два разных - aldıgım kitap (причастие) vs onun rüşvet aldığı (субстантивация). В будущем времени же произошло опущение dık наподобие казахскому. Что же касается самого суффикса dık, то это, если не ошибаюсь, древний тюркский суффикс субстантивации
@elenaoganova7944 Жыл бұрын
Все мои учебники вы можете заказать в моем интернет-магазине:elenaoganova.tilda.ws/
@irinanovikova72863 жыл бұрын
Спасибо за урок!
@irinanovikova72862 жыл бұрын
В печатном варианте есть эта и Констр., выраж. формами на dığı/ acağı с послелогами( с дипл. раб)