Go to Hong Men 赴鸿门 - Yao Yang, Huang Shi Fu

  Рет қаралды 100,683

Wrtminghua

Wrtminghua

Күн бұрын

เพลง สู่หงเหมิน 赴鸿门 (Fu Hong Men)
ร้องโดย Yao Yang (妖扬), Huang Shi Fu (黄诗扶) (Cover:排骨教主)
แปลผิดประการใดขออภัยด้วยนะคะ
#赴鸿门 #妖扬 #黄诗扶 #เพลงจีนแปลไทย
เพลง สู่หงเหมิน 赴鸿门 (Fu Hong Men)
ร้องโดย Yao Yang (妖扬), Huang Shi Fu (黄诗扶) (Cover:排骨教主)
身是飘萍身
shēn shì piāo píng shēn
ร่างประดุจดั่งจอกแหนที่ลอยล่อง
日月也为我舍心神
rì yuè yě wèi wǒ shě xīn shén
แม้แต่สุริยันจันทรายังละทิ้งจิตใจข้า
人是多情人
rén shì duō qíng rén
มนุษย์คือผู้มากซึ่งอารมณ์
眼眉常消魂
yǎn méi cháng xiāo hún
หว่างคิ้วเต็มไปด้วยกิเลสตัณหา
世人总传闻
shì rén zǒng chuán wén
โลกมนุษย์ร่ำลือเสมอ
相思设宴名叫鸿门
xiāng si shè yàn míng jiào hóng mén
ผู้โหยหาความรักจัดงานงานเลี้ยงชื่อหงเหมิน
却仍偏偏
què réng piān piān
แต่ยังคงตั้งมั่นประณิธาน
争做宴上那个人
zhēng zuò yàn shàng nà gè rén
เพื่อเป็นหนึ่งในผู้ร่วมงานเลี้ยง
酒失于浓醇
jiǔ shī yú nóng chún
สุราสูญเสียความกลมกล่อม
借心事醉人
jiè xīn shì zuì rén
จึงได้ยิบยืมเรื่องราวในใจคนเมา
爱失于口
ài shī yú kǒu
รักถูกกลืนกินจนสูญสิ้น
才永续天真
cái yǒng xù tiān zhēn
ยังมีความซื่อตรงไปชั่วกาล
行舟冻水 蝉鸣雪深
xíng zhōu dòng shuǐ chán míng xuě shēn
ร่องเรือในสายชลอันหนาวเหน็บ เสียงจักจั่นร้องใต้หิมะ
故事里无从相认
gù shì lǐ wú cóng xiāng rèn
สองเราไร้ซึ่งหนทางรับรู้เรื่องราวถึงกัน
倒羡你我
dào xiàn nǐ wǒ
ท่านและข้าจึงได้แค้นชิงชัง
风月里捐身
fēng yuè lǐ juān shēn
ต่างละทิ้งชีวิตไว้ในห้วงรัก
是蜉蝣春梦
shì fú yóu chūn mèng
คือแมงเม่าในฝันวสันต์
只赊得片刻温存
zhǐ shē dé piàn kè wēn cún
เพื่อให้อุ่นใจเพียงชั่วครู่เท่านั้น
万古抵一吻
wàn gǔ dǐ yī wěn
ประคองค้ำจุนด้วยหนึ่งจุมพิตไปชั่วนิรันดร์
是清都客 是天上人
shì qīng dōu kè shì tiān shàng rén
คือแขกคนสำคัญ คือผู้มาจากสรวงสวรรค์
生来最相衬
shēng lái zuì xiāng chèn
เป็นคู่ครองตั้งแต่เกิดมา
是大千 隔山海御剑而奔
shì dà qiān gé shān hǎi yù jiàn ér bēn
คือพันปีที่ยิ่งใหญ่ ขี่กระบี่ข้ามผูภามหาสมุทร
为君赶星辰
wèi jūn gǎn xīng chén
ไขว่คว้าดวงดาราเพื่อเจ้า
是百年一瞬
shì bǎi nián yī shùn
คือร้อยปีที่แสนสั้น
不贪长生
bù tān cháng shēng
ไม่โลภชีวิตนิจนิรันดร์
贪红尘
tān hóng chén
โลภชีวิตในตัณหาโลกีย์
身是自在身
shēn shì zì zài shēn
ร่างคือตัวเราเป็นผู้ครอบครอง
直到甘心困于方寸
zhí dào gān xīn kùn yú fāng cùn
จนกว่าจะยอมติดอยู่ในห้องแห่งหัวใจ
人是寻常人
rén shì xún cháng rén
มนุษย์คือปุถุชนทั่วไป
遇谁才缤纷
yù shuí cái bīn fēn
เมื่อพบเจอผู้ใดล้วนมีสีสัน
世人总传闻
shì rén zǒng chuán wén
ผู้คนมักร่ำลืออยู่เสมอ
相思设宴名叫鸿门
xiāng shí shè yàn míng jiào hóng mén
ผู้โหยหารักจัดงานเลี้ยงชื่อหงเหมิน
你我偏偏
nǐ wǒ piān piān
เมื่อท่านและข้าต่างดันทุรัง
不能幸免成了 宴上某人
bù néng xìng miǎn chéng le yàn shàng mǒu rén
จึงไม่อาจรอดพ้นจากการเป็นผู้ร่วมในงานเลี้ยง
雨失了诚恳
yǔ shī le chéng kěn
พิรุณชะล้างความจริงใจจนหมดสิ้น
借运气留人
jiè yùn qì liú rén
ได้เพียงยืมโชคชะตาฉุดรั้งคน
话失了准
huà shī le zhǔn
วาจาสูญเสียความสัตย์จริง
才走漏情深
cái zǒu lòu qíng shēn
ความรักลึกดิ่งจึงรั่วไหล
车辙年轮 笔迹烟尘
chē zhé nián lún bǐ jī yān chén
รอยล้อเกวียนวาดทับฝุ่นควัน
岁月里消磨身份
suì yuè lǐ xiāo mó shēn fèn
ปีที่เลยผ่านค่อย ๆ กลบลบตัวตนข้างใน
倒羡你我 命里赴鸿门
dào xiàn nǐ wǒ mìng lǐ fù hóng mén
จนสองเราต่างแค้นชิงชัง นำพาชีวิตสู่หงเหมิน
是蜉蝣春梦
shì fú yóu chūn mèng
คือแมงเม่าในฝันวสันต์
只赊得片刻温存
zhǐ shē dé piàn kè wēn cún
เพื่อให้อุ่นใจเพียงชั่วครู่เท่านั้น
千秋抵一吻
qiān qiū dǐ yī wěn
ทดแทนด้วยหนึ่งจุมพิตไปนับพันปี
是清都客
shì qīng dōu kè
คือแขกคนสำคัญ
是天上人
shì tiān shàng rén
คือคนที่สวรรค์ประทาน
生来最相衬
shēng lái zuì xiāng chèn
เกิดมาเพื่อครองคู่กัน
是大千 隔山海御剑而奔
shì dà qiān gé shān hǎi yù jiàn ér bēn
คือพันปีที่ยิ่งใหญ่ ขี่กระบี่ข้ามภูผามหาสมุทร
为君赶星辰
wèi jūn gǎn xīng chén
เอื้อมคว้าดวงดาราเพื่อเจ้า
是百年一瞬
shì bǎi nián yī shùn
คือร้อยปีที่แสนสั้น
不贪长生
bù tān cháng shēng
ไม่โลภชีวิตอันนิรันดร์
贪红尘
tān hóng chén
โลภในตัณหาโลกีย์
是百年一瞬
shì bǎi nián yī shùn
คือร้อยปีที่แสนสั้น
不贪长生
bù tān cháng shēng
ไม่โลภชีวิตนิจนิรันดร์
贪红尘
tān hóng chén
โลภในตัณหาโลกีย์

Пікірлер: 25
@wrtminghua
@wrtminghua 2 жыл бұрын
งานเลี้ยงหงเหมิน คือบัตรเชิญแห่งความตาย เป็นเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นในสงครามฉู่ฮั่น หลังสิ้นสุดราชวงศ์ฉิน เมื่อเซี่ยงอวี่(ฉ้อปาอ๋อง)กับหลิวปัง(เล่าปัง)ต่างแย่งกันเป็นใหญ่ ทั้งสองเป็นพันธมิตรและร่วมก่อกบฏ โดยมีข้อตกลงว่าใครเข้าเมืองเสียนหยางได้ก่อนจะได้ขึ้นเป็นฮ่องเต้ หลิวปังเจ้าเล่ห์ ไร้ศักดิ์ศรี แต่มีเมตตาจนประชาชนแคว้นฉินต่างเปิดทางให้ จื้ออิง ราชวงศ์ฉินแม้จะขึ้นครองราชย์แล้วแต่ก็ยอมจำนนต่อกบฏหลิวปัง เซี่ยงอวี่เป็นคนโหดเหี้ยมเขาทำลายทุกเมืองที่ขวางหน้าทำให้เขามาช้ากว่า หลังจากหลิวปังเข้าเมืองเสียนหยางแล้วก็แก้กฎหมายและส่งทหารไปรักษาชานเมืองไว้ พอเซี่ยงอวี่มาถึงด่านหงเหมินและรู้เข้าจึงโกรธมาก ใช้แผนรอบฆ่าเชิญมางานเลี้ยงที่หงเหมิน จางเหลียงยอดกุนซือของหลิวปัง รู้ข่าวจึงรีบส่งจดหมายและเดินทางไปขออภัยที่ด่านหงเหมินพร้อมหลิวปัง ภายหลังหลิวปังเอาชีวิตรอดมาได้โดยการช่วยเหลือของพานไขว้ จางเหลียง เซี่ยงป๋อและเฉิงผิง เมื่อเซี่ยงอวี่ได้ขึ้นครองราชย์จึงได้ตั้งตัวเองเป็นฉ้อปาอ๋องและให้อณาเขตทุรกันดารให้กับหลิวปังดูแล หลิวปังจึงได้ซ่องสุมกำลังและยกทับมาโจมตีภายหลัง สุดท้ายของสงคราม หลิวปังได้ขึ้นเป็นฮั่นเกาจู๋ปฐมกษัตริย์แห่งราชวงศ์ฮั่น เพลงนี้ในความคิดแอดก็ประมาณว่าชายกับหญิงที่รักกัน(เหมือนฉ้อปาอ๋องกับหลิวปังที่เคยเป็นพันธมิตรกันมาก่อน)แม้จะเป็นคู่ครองกันตั้งแต่เกิดมาและมีความรักที่ลึกซึ้งต่อกันแต่ก็ไม่สามารถชนะความโลภในอำนาจที่หอมหวาน จึงได้กลายเป็นปรปักษ์กัน ต่างแย่งชิงความเป็นใหญ่ ทำให้ความรักในใจจางหายไป เหมือนพอได้ไปงานเลี้ยงหงเหมิน(เข้าร่วมการแย่งชิงความเป็นใหญ่)ก็กลายเป็นผู้ที่โหยหาความรัก(รักในที่นี้น่าจะเป็นรักในอำนาจ) ทิ้งชีวิตไว้ในความโลภที่ไม่สิ้นสุด ลุ่มหลงมัวเมาในกิเลสตัณหาทำให้ชีวิตอยู่ในสังสารวัฏเวียนว่ายตายเกิดไร้ซึ่งความเป็นนิรันดร์ ถ้าชอบก็กดlikeและติดตามด้วยนะคะ จะได้มีกำลังใจทำคลิปต่อ ๆไป แปลผิดประการใดก็ขออภัย ณ ที่นี้ด้วยค่ะ
@thanapornriansrithongkham4585
@thanapornriansrithongkham4585 2 жыл бұрын
หาข้อมูลลึกดีมากเลยค่ะ เป็นกำลังใจนะคะ ส่วนตัวคิดว่าชื่อเพลงเป็นคำเปรียบเปรยว่าคนเรายอมถูกล่อลวงสู่ห้วงรักแม้รู้ว่าสุดท้ายอาจจะเจ็บปวดหรือพลัดพรากไม่มีรักนิรันดร์แท้จริง ขอแค่ได้รักพอ เนื่องจาก คำว่า งานเลี้ยงหงเหมิน มีที่มาแบบที่ผู้แปลเล่าเลยค่ะ เลยมักใช้เปรียบเปรยในชีวิตจริงถึงการถูกลวงไปตายแบบรู้ตัวแต่ทำไรไม่ได้ ต้องยอมเดินไปเข้างานที่มีคนลอบฆ่าอยู่ แต่ทั้งหมดก้อเป็นแค่คหสตเราเฉยๆค่ะ
@chopa22697
@chopa22697 2 жыл бұрын
ขอบคุณค่ะ ข้อมูลแต่ละท่านดีมาก เพลงเพราะจริง
@LMY974
@LMY974 2 жыл бұрын
ฮือออ ช่องนี้มีเเต่เพลงเพราะๆ ขอบคุณมากนะคะ เป็นกำลังใจให้เเปลเพลงเพราะๆเเบบนี้ต่อไปนะคะ
@drunkdream
@drunkdream 2 жыл бұрын
แปลดีมากๆค่ะ
@maymartinez2275
@maymartinez2275 2 жыл бұрын
Muchas gracias por su hermoso trabajo, Ud. Es muy buen colaborador en su explicaciones y nos cuenta su historia
@nuoonnivea859
@nuoonnivea859 2 жыл бұрын
ชอบมากเลยค่ะสู้ๆนะคะ
@evechinesesub4541
@evechinesesub4541 2 жыл бұрын
อยากให้ใส่เนื้อเพลงไว้ใต้คำอธิบายด้วยค่ะเผื่อคนฝึกร้อง
@bowza3012
@bowza3012 2 жыл бұрын
อันนี้เหมือนเวอร์ชั่นที่ร้องในห้องส่ง ไม่ใช่อัด audio ถ้าจำไม่ผิด
@sunny3119
@sunny3119 2 жыл бұрын
แปลเพลงได้ดีคะ เล่ามาเป็นเรื่องเลย อิอิ
@likeaypr2928
@likeaypr2928 2 жыл бұрын
เพลงเพราะมากค่ะ
@maymartinez2275
@maymartinez2275 2 жыл бұрын
😁muchos saludos desde España y de nuevo gracias🌟🙏🇪🇦🌹🌹
@meilinrubititoovalle990
@meilinrubititoovalle990 2 жыл бұрын
En serio, gracias por los subtítulos, se aprecia mucho.🤗
@HwaPorKathen
@HwaPorKathen 11 ай бұрын
เราขอนำไปดัดแปลงเป็นกลอนใส่ในนิยายนะคะ (ไม่ได้ก็อปคำแปลไม่ใส่เลย เอาไปเรียบร้อยเป็นกลอนแปดขึ้นมาใหม่ แล้วเท้าถึงที่มาของเพลง ประวัติศาสตร์ กลายเป็นสไตล์ไทยๆ555) พอดีมันมีฉากที่คล้ายคลึงกับเนื้อเพลง จะให้ตัวเอกไปขับขาน เราจะใส่เดรดิตให้ทั้งต้นฉบับ ทั้งคนแปล และคุณ Wrmtinghua ด้วยค่ะ ถ้าแต่งเสร็จจะแวะแปะชื่อเรื่องนะคะ
@ssupansa_
@ssupansa_ 2 жыл бұрын
ขอสอบถามเรื่องภาพการ์ตูนได้มั้ยคะ วาดเองหรือเอาภาพมาจากไหนหรอคะ อยากถามช่องทางติดต่อค่ะ มีภาพ ในหัว อยากให้วาดออกมา
@user-nv8yo2cp9d
@user-nv8yo2cp9d 2 жыл бұрын
แอดมินคะ เราอยากให้แอดแปลเพลงนี้ให้หน่อย เป็นเพลงประกอบซีรี่ย์เรื่อง"ไข่มุกเคียงบัลลังก์"พึ่งปล่อยมา เราเห็นมีแต่คนเวียดนามแปล ไม่เจอคนไทยแปล เราอยากให้แอดให้หน่อย🙏🙏🙏 //ชื่อเพลง 以无旁警之吻
@wrtminghua
@wrtminghua 2 жыл бұрын
แอดแปลให้แล้วนะคะ kzbin.info/www/bejne/bXmvdKF7Z5ugmK8
@bongvin4741
@bongvin4741 2 жыл бұрын
❤️❤️❤️
@benjamatsaikaew9729
@benjamatsaikaew9729 2 жыл бұрын
หงเหมิน แปลว่าอะไรคะรบกวนทีคะ
@wrtminghua
@wrtminghua 2 жыл бұрын
ความหมายคือประตูหงส์ค่ะ ที่มาแอดคอมเม้นไว้ใต้คลิปนะคะ
@vit4435
@vit4435 2 жыл бұрын
✌😛.
@kalayaneeyamaguchi9265
@kalayaneeyamaguchi9265 2 жыл бұрын
ชอบเพลงนี้มากฟังทุกวันเลยค่ะ♥️💗❤️💖💓
@sunny3119
@sunny3119 2 жыл бұрын
แปลเพลงได้ดีคะ เล่ามาเป็นเรื่องเลย อิอิ
@gumlungjainaa
@gumlungjainaa 6 ай бұрын
เป็นบทเพลงที่เพราะมากและเศร้ามากเช่นกัน
@kalayaneeyamaguchi9265
@kalayaneeyamaguchi9265 2 жыл бұрын
ชอบเพลงนี้เพราะมากๆๆๆฟังทุกวันหลายๆๆรอบ💖👍❤️💖👍👍
Bowing to heaven and earth  一拜天地 | 慕寒 , 黄诗扶
5:34
Visit Qingshui River - 探清水河 - 黄诗扶 HBY
4:41
Wrtminghua
Рет қаралды 90 М.