일본어를 못하다보니 도쿄 스시야에 대한 정보 얻기가 너무 어려웠는데 영상 올려주셔서 너무 감사합니다ㅠㅠ 다 보고 있어요…! 실례지만 혹시 토미도코로는 예약하려면 어떤 루트로 예약을 하는지 알 수 있을까요??전화로 하면 되는걸까요?…
@SushiDiary2 жыл бұрын
네 전화로 하면 됩니다
@하하-s6b7f2 жыл бұрын
예약이 쉬운편은 아니겠죠? 역시 가격보다는 예약이 문제 ㅠ.ㅠ
@SushiDiary2 жыл бұрын
토미도코로 외에는 시간만 두고한다면 예약 할만합니다!
@ppjames75882 жыл бұрын
가성비 말고 맛 탑10 도 부탁드립니다ㅋㅋ
@SushiDiary2 жыл бұрын
촬영이 안되는 곳이 많아서..ㅠ
@orfriends222 жыл бұрын
일본너무가고싶댱~_~
@김기영-j1r7h2 жыл бұрын
일본 너무 좋은데….방사능……무서워서
@초이신사 Жыл бұрын
스끼다시 아니고 "기본 반찬“ 따라 해 보세요... "기본 반찬" "기본 반찬" "기본 반찬“ 사시미 아니고 "생선회“ 따라 해보세요! 생선회, 생선회" 생선회 " 일본사람들도 .한국에 있을 땐 한국 말 쓰세요. 와사비 아니고 “고추냉이”란 우리말 써주세 용.... "고추냉이""고추냉이""고추냉이""고추냉이“ 일본 말 보다 훨씬 오래된 조선조 때 부터 사용하던 "고추냉이 " 좋은 한국말 있는데 우리말 쓰지 않코 스끼다시,사시미, 와사비 등등..... 특히 생선 횟집 사장님과 관계자님들., 넥타이 발음도 못해 ”넥구 타이“ 비-어 발음도 못해 ”비루“ 김치 발음도 못해 ”기무치“등등등 이렇게 말 자체가 원시적인 말인......; 생각없이 일본놈 말 쓰는건. X예 근성이나, X지 근성입니다. 스시일 기님 부탁 드려요.....
@밥차맛집왕8 ай бұрын
ㅋㅋㅋㅋ
@ggo57128 ай бұрын
일본 음식을 일본어로 말하는게 뭐가 이상함..? 애초에 와사비는 일본 채소고 고추냉이와는 완전 다른종인데 왜 굳이 그렇게 써야하는건지 설명좀 일본인도 한국에서는 다 바꿔쓴다고요? 그럼 님은 중국에서는 김치를 파오차이라 부르겠네요..