有趣的香港街道譯名|翻譯中的香港|Hong Kong in Translation

  Рет қаралды 24,902

綠豆 Green Bean Media

綠豆 Green Bean Media

Күн бұрын

Пікірлер: 96
@greenbeanmediaofficial
@greenbeanmediaofficial Күн бұрын
到 Beany Store 買月曆: shop.greenbean.media
@ahahahhaha-n3p
@ahahahhaha-n3p Күн бұрын
杜嘉榮(Calvin Duff)的廣東話訪問出乎意料之外那麼好❤
@voodoocowboy
@voodoocowboy Күн бұрын
叻過啲新香港人議員!
@722_tt_
@722_tt_ Күн бұрын
叻叻🎉 真
@UvuvwevwevweOnyetenyevweUg-z7n
@UvuvwevwevweOnyetenyevweUg-z7n Күн бұрын
佢翻譯嗰名好有香港味
@FcckCommies
@FcckCommies Күн бұрын
宜家啲中共官員同其代理人完全殖民者心態 高高在上 香港宜家等於係處於中共大陸社會主義改造階段
@SuperRichardlam
@SuperRichardlam Күн бұрын
Very well!
@sanb3843
@sanb3843 Күн бұрын
感謝綠豆! 題材和製作做得十分好! 十分靈活和有趣。更加想唔到嘅係英國駐港副領事杜嘉榮來港咁短時間,廣東話講得咁好! 值得一讚!👍👍👍
@lawrenceli8449
@lawrenceli8449 16 сағат бұрын
杜嘉榮令人佩服,用心肯學,尊重工作,服務本地人。
@o0prince
@o0prince Сағат бұрын
服務英皇
@rlam8867
@rlam8867 5 сағат бұрын
只學了三年,杜嘉榮的廣東話,字正腔圓,好過很多來自內地的新香港人。證明他用心認真學習。👍👍👏👏
@AppleDailyFriends
@AppleDailyFriends Күн бұрын
好有意義嘅一集,非常感謝綠豆團隊一直製作高質素嘅節目🙏🏻🙏🏻🙏🏻💛🍎
@greenbeanmediaofficial
@greenbeanmediaofficial Күн бұрын
多謝你,呢集寓意深遠,一齊回味
@AppleDailyFriends
@AppleDailyFriends 12 сағат бұрын
@@greenbeanmediaofficial 加油💪🏻💪🏻💪🏻💛🍎
@Lumeehoo
@Lumeehoo 8 сағат бұрын
條片好高質!好好奇邊個幫啲英國官員改名。一直以為係鳩噏😂 呢段片幫我了解咗好多香港同英國之間嘅關係,thank you so much 👍🏻
@theresatang8467
@theresatang8467 Күн бұрын
呢個題材好有趣,多謝綠豆製作。
@alicewaimanwan2717
@alicewaimanwan2717 22 сағат бұрын
杜生學左三年就講得咁流利廣東話,好利害! bravo!
@linyuhsin1477
@linyuhsin1477 Күн бұрын
好好嘅節目多謝綠豆,仲有 副領事杜嘉榮廣東話真係好正👍
@SonyaLee-s1g
@SonyaLee-s1g Күн бұрын
💯分製作👏🏻 既輕快,又有趣,而且有非常多歷史知識提供。多謝綠豆同各位嘉賓嘅分享🫶🏻
@nsr500
@nsr500 Күн бұрын
Another high quality production. Well done!! A certain RT of HK channel used to have similar programs but that channel is corrupted now....
@chrischanwc
@chrischanwc Күн бұрын
杜嘉榮嘅廣東話講得好好, 只係似中文字一樣, 續隻字講 披頭四譯名一絕, 形音意都齊👍
@edge8912020
@edge8912020 Күн бұрын
很有意思的片❤
@vanicecooper5630
@vanicecooper5630 19 сағат бұрын
今集好精彩!好鍾意睇一啲關於香港嘅故事😊 * 綠豆製作,不嬲都有咁上下水準👍👍👍
@singyiutse8386
@singyiutse8386 19 сағат бұрын
翻譯是一門高深及考智慧的工作。不是每個人都有能力做的。
@yllam8031
@yllam8031 Күн бұрын
節目好有心思,好好睇!改啲名仲好聽過香港人自己啲名
@boscoleung5998
@boscoleung5998 11 сағат бұрын
謝謝綠豆,非常出色的製作。有趣味亦有豐富的歷史知識的一集。👍🏼
@CathyCFWong
@CathyCFWong Күн бұрын
The totally different names in English and Chinese for certain places are also very interesting to look at, which usually reveal the different perspectives of the locals and of the Brits in those days.
@amysusanwong416
@amysusanwong416 Күн бұрын
A very lovely production!
@CandyChan-t7n
@CandyChan-t7n Күн бұрын
題材有趣,新穎,長知識。主持報導清適。👍👍
@casper9803
@casper9803 22 сағат бұрын
講街名, 不得不提大角咀詩歌舞街真係一絕, sycamore本是無花果樹, 可能無花果於中國人黎講吉利, 就改左個詩歌舞, 用字既優雅又同英文個音好似
@CathyCFWong
@CathyCFWong Күн бұрын
I love this topic! We have researched on quite a number of names of buildings and streets in Hong Kong, and the discoveries were very interesting and even inspiring!
@user-rh6ru5oz2o
@user-rh6ru5oz2o Күн бұрын
呢類節目幾好,學到野
@meikumwu9018
@meikumwu9018 Күн бұрын
製作得非常好的影片 帶領大家認識香港歷史其中一部份 綠豆團隊多元化及認真的專業精神 令人敬佩 繼續努力❤
@henrysouth645
@henrysouth645 Күн бұрын
韻晴改得好,響音同Rachel都有feel,仲有足球隊名
@vicekg9351
@vicekg9351 Күн бұрын
好好睇! 多謝綠豆❤
@ghs193
@ghs193 20 сағат бұрын
多謝你哋的紀錄
@PC-bs3mh
@PC-bs3mh Күн бұрын
杜嘉榮三年啲廣東話,好過我學咗十三年嘅英文...
@jl2000doramail
@jl2000doramail Күн бұрын
杜嘉榮三年啲廣東話好過大陸落來班新香港人好多. 咬字清楚.
@kchan3679
@kchan3679 14 сағат бұрын
以前Public Square Street係公眾四方街,而家眾坊街
@an9394
@an9394 18 сағат бұрын
Thank you Green Bean❤
@mrsevalo
@mrsevalo 19 сағат бұрын
題材有趣👍👍👍
@dawdly
@dawdly Күн бұрын
I really enjoyed this episode! Can we have more on this topic to explore more of HK's rich unique history?
@BBCHongkong
@BBCHongkong Күн бұрын
HongKong had many similar streets name as London .The Cantonese speaking of Calvin Duff is 👍🏻Excellent.
@jarvisy7393
@jarvisy7393 Күн бұрын
真心讚 呢個題材可以出一個系列
@CheungTatHang
@CheungTatHang 19 сағат бұрын
唔同人嚟到會融入一齊走,呢班人就要你跟佢走....回頭路.
@lyksandy6356
@lyksandy6356 Күн бұрын
感謝報導
@faytse8177
@faytse8177 Күн бұрын
十分好看😊
@hingsang1206
@hingsang1206 Күн бұрын
吉士笠另外有兩個譯法叫「郭實臘」或者「郭士立」,都係同一個人。
@lindachan6807
@lindachan6807 7 сағат бұрын
結語<二次翻譯>,另人不得不在沉重的感覺中迫自己去站穩和去找新定位。
@atomhk
@atomhk Күн бұрын
🇬🇧❤🇬🇧❤🇬🇧❤🇬🇧
@kingpak1325
@kingpak1325 17 сағат бұрын
1. 吉士笠仲係香港少有嘅德文街名 因為其實佢係普魯士人嚟 另外兩個係尖沙咀緬甸臺同棉登徑 其實都係德國嘅一個地方名Minden 2. 中環另一有趣譯名係半山列拿士地臺 Rednaxela 其實應該係Alexander 調轉咗但中文就照譯😂
@meikumwu9018
@meikumwu9018 Күн бұрын
多謝!
@greenbeanmediaofficial
@greenbeanmediaofficial Күн бұрын
多謝你🙏🏼
@racheltse73
@racheltse73 21 сағат бұрын
多謝解我疑團 英國官員的譯名好「香港」 原來是在港英人的food job!
@pigsfarm
@pigsfarm 11 сағат бұрын
認真,可否請英國領事館那位同事提供芵超球隊和英格蘭球員的統一譯名。Jaden Sancho::辛祖?山曹? Jude Bellingham:比寧咸?俾你含?😂
@fukeungchan2280
@fukeungchan2280 Күн бұрын
Nice 😊 green beans media
@davidc5438
@davidc5438 21 сағат бұрын
綠豆團隊好! 大家好! 早/午/晚上好!
@YTChan-ic7uc
@YTChan-ic7uc Күн бұрын
Inverness Rd. 譯為延文禮士路, 一流 Stephen Owen中文名為宇文所安,雖為一代唐詩權威,恕小第不才,不明其名字所謂何來 Mote 牟復禮還可以理解。 Lonely Planet 的寫手。 於翻譯之道不能苛求 但現代翻譯理論早已摒棄所謂信、雅、達之說 她又何苦再 乞靈於嚴幾道老先生!
@weggie3388
@weggie3388 17 сағат бұрын
🎉🎉🎉
@davidhaha
@davidhaha 21 сағат бұрын
香港人加油。
@racheltse73
@racheltse73 21 сағат бұрын
副領事學廣東話只三年 好叻
@tonychin-oq4go
@tonychin-oq4go 18 сағат бұрын
香港有好多街名都唔知點嚟,有冇專書介紹香港街道名既歷史資料 ?
@Pipen_Wong
@Pipen_Wong 2 сағат бұрын
🤗
@rebeccang8372
@rebeccang8372 Күн бұрын
👏👏👏👏👏
@l_wong
@l_wong Күн бұрын
thanks
@hkmch
@hkmch Күн бұрын
I like how you write the English script completely omitting the association with sex businesses at 8:50. Only people who read both languages will know it - that's what the narrative saying 😂
@SunnieWoo
@SunnieWoo Күн бұрын
🙏🏼👍🏻💪🏻⛽️
@jl2000doramail
@jl2000doramail Күн бұрын
以前港英官員D名好有意思. 如: 金民泰有國泰民安之意. 花名方面最cute係肥彭.
@hungtailo7337
@hungtailo7337 Күн бұрын
❤個心送的大大的錯了,金文泰寫成金民泰,又國泰民安,閣下是否香港人?
@lainomok4385
@lainomok4385 Күн бұрын
❤❤❤👍👍👍
@puppybb3376
@puppybb3376 Күн бұрын
✌✌💪💪💪🙏🙏
@katylo5466
@katylo5466 Күн бұрын
👍👍👍
@叾檊
@叾檊 Күн бұрын
👍👍👍👍👍👍👍👍
@on9GU
@on9GU Күн бұрын
🙏😊
@russell3030
@russell3030 Күн бұрын
❤❤❤🎉🎉🎉
@moonkam796
@moonkam796 12 сағат бұрын
杜嘉榮副領事嘅廣東話好過晒嗰啲所謂「血濃於水」嘅新殖民主!
@sammy97724
@sammy97724 Күн бұрын
🤩
@receition
@receition 22 сағат бұрын
外國人非常尊重當地人的文化, 至於其他的就...嗯
@alexwong5361
@alexwong5361 21 сағат бұрын
是"文化入侵" 不是"二次翻譯"
@pyukwong9416
@pyukwong9416 Күн бұрын
灣仔交加里,之後改為交加街。5:11 am 24-10-2024 香港
@himcc-f7n
@himcc-f7n Күн бұрын
8:41個年份錯咗 應該係1841年先啱😂
@greenbeanmediaofficial
@greenbeanmediaofficial Күн бұрын
哎喲,謝謝你
@scycheung7712
@scycheung7712 Күн бұрын
旁述把聲好似某人
@mankoklau5157
@mankoklau5157 11 сағат бұрын
CLS
@eunicecorona1081
@eunicecorona1081 17 сағат бұрын
David Lammy, really has 品?
@patrioticcommunist
@patrioticcommunist Күн бұрын
8:43 英文入面年份打錯字
@greenbeanmediaofficial
@greenbeanmediaofficial Күн бұрын
哎喲,謝謝你
@ps.shiralamb1600
@ps.shiralamb1600 Күн бұрын
香港人在變化無窮盡之中譯英而生成
@FrogHeat
@FrogHeat Күн бұрын
David Lindon Lammy梗係翻譯做「舐大獲」啦!走去鬼國舐著數,英國人仲唔大獲?!
@CandyChan-t7n
@CandyChan-t7n Күн бұрын
題材有趣,新穎,長知識。主持報導清適。👍👍
Всё пошло не по плану 😮
00:36
Miracle
Рет қаралды 3,6 МЛН
1 сквиш тебе или 2 другому? 😌 #шортс #виола
00:36
強化金融人民幣業務,施政報告全面迎合北京|編輯推介
11:51
綠豆 Green Bean Media
Рет қаралды 10 М.