Gringos hablando español TERMINA MAL - Spanglish y su DOBLAJE fallido

  Рет қаралды 225,451

Jeffar Vlogs

Jeffar Vlogs

2 жыл бұрын

►Discord / discord
►Mi otro canal: / jeffarlandia
►Sígueme en Twitter: / jeffarvlogs
►Mi Instagram: / jeffarvlogs
►Facebook: / jeffarvlogs
►SOLO NEGOCIOS: dantejeffar@gmail.com

Пікірлер: 1 000
@JeffarVlogs
@JeffarVlogs 2 жыл бұрын
Este Domingo sale nueva parodia DEMANDA GOD - Una parodia tiradera al Bebito Fiu Fiu
@AllenDefender
@AllenDefender 2 жыл бұрын
Vamoooooos! La esperaré como esperé " Las cuentas de Xocas" y " No se Doxxea a Nimu " 😄
@rodolfovillanuevaperez1678
@rodolfovillanuevaperez1678 2 жыл бұрын
Muchas gracias por su hospitalidad... Y su muy delicioso... Café
@BeastyBoy1988
@BeastyBoy1988 2 жыл бұрын
Cuando salga le hago un cover y Eminem me demanda.
@enriqueu1319
@enriqueu1319 2 жыл бұрын
Jeffar me alegra que también te de Cringe ver Espanglish en latino. La verdad a esta peli le hubieran puesto subs cuando hablan "supuestamente" en otra idioma dar a entender que pues efectivamente es otro idioma. De otra forma si todos hqblan español todo suena mal von los "girngos" mal hablando. Simplemente esta peli no debió ser doblada haha
@sopapodex6862
@sopapodex6862 2 жыл бұрын
zzzzz
@musictube3990
@musictube3990 2 жыл бұрын
Todo es relativo. Mientras a nosotros nos da risa cuando un gringo trata de decir cualquier cosa en español, los gringos se burlan de nosotros cuando decimos apenas el verbo to be
@TheMrEggs_2099
@TheMrEggs_2099 2 жыл бұрын
XD
@jesusrafaelruizmartinez8592
@jesusrafaelruizmartinez8592 2 жыл бұрын
Todo en Equilibrio 👌
@TheMrEggs_2099
@TheMrEggs_2099 2 жыл бұрын
@@jesusrafaelruizmartinez8592 Equilibrio Espiritual?
@94fulalfredo
@94fulalfredo 2 жыл бұрын
Triste pero cierto xD
@jordyruano9358
@jordyruano9358 2 жыл бұрын
La mayoria de nosotros no se sabe el verbo to be XD
@Josetator
@Josetator 2 жыл бұрын
He visto la película 2 veces, la 1ra fue con el doblaje, y creía que era que ellos trataban de hablar español, aunque era confuso el por qué de sus expresiones y repetir lo que decían, pero la 2da fue en el idioma original con subtítulos, y pues le entendí mejor al caso, y hasta creí que había visto 2 películas distintas. Es increíble como a veces se cambia el contexto con el doblaje.
@jrgensaint-croix1817
@jrgensaint-croix1817 2 жыл бұрын
eso lo demostró Woody Allen en Whats up tiger Lilly
@juanpabloporrasquimbayo5627
@juanpabloporrasquimbayo5627 2 жыл бұрын
En el doblaje cambiaron todo el guion de la pelicula xd
@kumagawa17
@kumagawa17 2 жыл бұрын
0:30 hasta en japonés le sale mejor 🤣
@wolfy9898
@wolfy9898 2 жыл бұрын
No es una sorpresa, el japones y el español comparten el sonido en las letras. Vamos que la letra "k" suena como ka en ambos idiomas y así con las otras 26 letras.
@ssam2i
@ssam2i Жыл бұрын
@@wolfy9898 h y j me parece son jota y ye respectivamente (en romanji), aparte de que ellos manejan menos sonidos. Pero sí, a grosso modo podemos decir que pronuncian igual las letras
@edsonjairquinteromagana9079
@edsonjairquinteromagana9079 2 жыл бұрын
Esta película spanglish (literalmente) es tan cancerígena que empecé a hablar ingles mientras veía el video por temor a que mi cerebro se condicionará a hablar así de mal 😂, gracias Jeffar, mejor que Open English. Dato curioso: La América Chávez japonesa es doblada por Akari Kito, seiyu de Nezuko Kamado del anime Kimetsu no Yaiba (Demon Slayer)
@edsonjairquinteromagana9079
@edsonjairquinteromagana9079 2 жыл бұрын
@Arianna Plata suena bastante tierna
@andresantelis6819
@andresantelis6819 Жыл бұрын
🚿
@eddyvaldez6583
@eddyvaldez6583 2 жыл бұрын
Recuerdo que una vez la ví con el doblaje en el difunto canal Fox, y creo que hasta ellos se arrepintieron de la basofia que era porque después solo la pasaban con subtítulos.
@rodolfovillanuevaperez1678
@rodolfovillanuevaperez1678 2 жыл бұрын
Me encanta esta sección de doblajes que salieron mal ya que expande nuestros conocimientos de mala adaptación de lenguaje pero que es tan malo que es bueno, da risa pues y ahí está el encanto, saludos Jeffar
@Agent725
@Agent725 2 жыл бұрын
X2
@alexandermaciasloor3848
@alexandermaciasloor3848 2 жыл бұрын
deberían comparar la escena de la película Bedazzled "al diablo con el diablo" en donde el personaje de Eliot se convierte en un narcotraficante ya que en dicha secuencia los actores hablan en español (muy mal pero lo hacen) y comparar con la forma en la que lo resolvieron en los doblajes latino y español
@NagusaRen
@NagusaRen 2 жыл бұрын
"Nou grracias, soy alérgico a los crrustáceous" XD ¡Apoyo la moción!
@orejadearena9197
@orejadearena9197 2 жыл бұрын
"HOLA! MUCHO GUSTO! ME LLAMO ELIOT! hola juan, hola esteban donde esta la biblioteca?" nah pero darle credito a brendan fraser por hacer lo mejor posible con el idioma xd
@DjRoL3m
@DjRoL3m 2 жыл бұрын
Otro ejemplo de mejor EL IDIOMA ORIGINAL! Tambiene encanta esa película desde que salió hasta la fecha...
@adrianbarrios9900
@adrianbarrios9900 2 жыл бұрын
J
@DjRoL3m
@DjRoL3m 2 жыл бұрын
Que dices? Yo no hablo espaniol.... Un momento, estoy hablando espaniol.....
@Junior70GT
@Junior70GT 2 жыл бұрын
Ahora hazlo también con los japoneses hablando español
@jurxnator279
@jurxnator279 2 жыл бұрын
En Bleach los ataques tienen nombre en español
@drav8798
@drav8798 2 жыл бұрын
@@jurxnator279 debo resaltar que si bien le sale algo masticado no va tan mal y el significado de las palabras en la mayoría calza muy bien estaría interesante ver como lo analiza El jeffar.
@vintagejuniper5248
@vintagejuniper5248 2 жыл бұрын
¿Has visto el noticiero japonés donde mencionaron al personaje de "Susana Distancia"?
@FandeTodo-ui9jg
@FandeTodo-ui9jg 2 жыл бұрын
@@vintagejuniper5248 Me interesa, donde lo busco?
@oscarmontealegre392
@oscarmontealegre392 2 жыл бұрын
@@jurxnator279 cómo El Casqueda. En vez de Cascada?. O cuando dicen Niño, dicen Ninyo. XD
@rjas07
@rjas07 2 жыл бұрын
Me parece que hubiera sido más fácil cambiarle el idioma a Flor, como a portugués de Brasil y seguiría siendo latina, como en el doblaje latino de guerra mundial z la escena de la familia en el apartamento
@Agent725
@Agent725 2 жыл бұрын
Cierto
@johnnysanchez9505
@johnnysanchez9505 Жыл бұрын
Sip, recuerdo que hacían eso en algunos doblajes que veía de chico
@Anticrisis_Arts
@Anticrisis_Arts Жыл бұрын
Hubiera librado del problema de que se oiga extraño, pero aquí va un detalle que haría que esto no fuese posible: La introducción de la película es básicamente la madre escapando de México y viviendo en un barrio estilo mexicano de Los Angeles, con eso encima sería más difícil que encaje que hablen portugués de Brazil.
@rjas07
@rjas07 Жыл бұрын
@@Anticrisis_Arts 🤔 tienes razón no recordaba ese detalle
@ssam2i
@ssam2i Жыл бұрын
@@Anticrisis_Arts entonces pónganle que hable una lengua indigena por los lol
@kkck6005
@kkck6005 2 жыл бұрын
Hajajajaja, recuerdo haberla visto cuando era niño y me preguntaba “por qué hablan tan rato?” Ahora entiendo xD
@zkerna2974
@zkerna2974 2 жыл бұрын
Aún me parece increíble que Jeffar este prácticamente al mismo nivel de Eminem de rapear tan rápido xd es brutal
@lana.metal7
@lana.metal7 2 жыл бұрын
Las veces que vi esta peli en la tele, siempre la pasaban con su idioma original, con subtítulos, supongo que no querían que escucharamos ése doblaje (ooouuu).
@andylatino
@andylatino Жыл бұрын
Yo también, especialmente en los canales del cable siempre era con subtítulos, pero un día me la topé en un canal de señal abierta y me dí cuenta que tenía este cáncer de doblaje, no puedo culpar al estudio, sino a los que la mandaron a doblar, alguien debe haberles dicho que no tenía sentido esta película con doblaje y aún así quisieron hacerlo.
@JavierLink67
@JavierLink67 2 жыл бұрын
en breaking bad y Better call saul, hay muchas escenas de español en el idioma original, estaria interesante ver como adaptaron esas escenas
@noelaguirrechavez4462
@noelaguirrechavez4462 Жыл бұрын
El español de better call saul no está tan malo, el de breaking bad neta era lo peor de la serie
@Negonkey
@Negonkey Жыл бұрын
Fans de Better Call Saul cuando es mejor que llamen a Saul, o no sé, no me vi la serie.
@lx9612
@lx9612 2 жыл бұрын
4:14 en el doblaje paso de ser una chica que no entiende ingles a "komi san no puede comunicarse"
@polmarkberdejavillarroel
@polmarkberdejavillarroel 2 жыл бұрын
Alguien recuerda que Ben stiller habla tanto de español casi al final de la pelicula: la mujer de mis pesadillas y también como no mencionar al gran brendan fraser tener un largo monólogo en español en la película al diablo con el diablo, eso es todo de mi parte, saludos y bendiceme jeffar
@demonnyproductions3865
@demonnyproductions3865 2 жыл бұрын
Aaahhhggg souy unn nacoutrraficauntei colombianou🤟😎
@manecorona
@manecorona 2 жыл бұрын
@@demonnyproductions3865 "no gracias soy alérgico a los crustáceos"
@orejadearena9197
@orejadearena9197 2 жыл бұрын
apoyo la mocion!
@haoujuudai7830
@haoujuudai7830 2 жыл бұрын
Pasa algo similar con la película "Hombre en Llamas" de Denzel Washington: si las ves en español no notas nada raro pero si la ves subtitulada, notas que los gringos hablan español al estar filmada en la CDMX.
@jrgensaint-croix1817
@jrgensaint-croix1817 2 жыл бұрын
si no me equivoco en ese entonces no se llamaba así
@miguelalejandroguillengall8526
@miguelalejandroguillengall8526 2 жыл бұрын
Les diré, me encanta Spanglish, pero es mejor verla en su idioma original: Ahí si se aprecia el conflicto de idiomas y la historia de ella., Porque verla con su doblaje parece que suenan como rusos, o extranjeros con un acento que no suena natural, y eso arruina la película, si alguno de ustedes le pico la curiosidad de verla, véanla en ingles, es mucho mejor verla sí, ¡ Por favor,, véanla en ingles!. Por cierto Paz Vega y Adam Sandler, son lo mejor de la película.
@ricosanchez3432
@ricosanchez3432 2 жыл бұрын
De hecho creo que es la manera en la que se debería ver la película, con el doblaje literalmente se pierde la gracia y es como si fuera una película distinta
@miguelalejandroguillengall8526
@miguelalejandroguillengall8526 2 жыл бұрын
@@ricosanchez3432 exactamente, quizás por eso está película no recuperó su presupuesto el doblaje espanto al público latino
@davidalexsander56
@davidalexsander56 2 жыл бұрын
Si yo la vi en su idioma original con subtitulos y me encanto la pelucula y despues vi el doblaje y no me gusto y me sentia raro viendola con ese doblaje
@arius4geddoon
@arius4geddoon 2 жыл бұрын
En mi televisión solo la dan con el idioma original y subtitulada xD
@xprrj
@xprrj 2 жыл бұрын
Exaaaacto. Es muy linda pero el doblaje hace que pierda el mensaje original 😭 no se nota las dificultades por las que pasa la chica, que es el punto de la carta.
@rasponmax9808
@rasponmax9808 2 жыл бұрын
Bueno hablando de gringos hablando español, debería hablar de breaking bad y sus escenas donde los personajes hablan español. O tambien de como estas escenas fueron adaptadas en el doblaje.
@normahanjoanlealgonzalez4392
@normahanjoanlealgonzalez4392 2 жыл бұрын
Estaría bueno que también analizará el doblaje de Rambo V: Last Blood que trata casi de lo mismo pero siento que si lo hicieron bien
@ZaikoFede
@ZaikoFede 2 жыл бұрын
Ese es uno de los casos donde si quedo bien el doblaje.
@ozielgustavosanchezpereda7967
@ozielgustavosanchezpereda7967 2 жыл бұрын
"Se volvió Lightyear de golpe" jajajajajajaja 😆😆🤣🤣🤣🤣
@ericsonbooker8026
@ericsonbooker8026 2 жыл бұрын
* No se duerma... este es un momento para invertir. Hace poco compré otra propiedad valorada en más de $ 10 millones. Ojalá supiera cuál es la firma de inversión adecuada para invertir antes, mejor tarde que nunca pensé.*
@nischa101
@nischa101 2 жыл бұрын
¡¡Sí!! ‌Debido a la caída en el mercado de valores, no creo que sea aconsejable mantener, sería más beneficioso y generaría más ganancias si realmente opera con criptomonedas. He estado operando desde la caída y he obtenido muchas ganancias. comercio.
@stacyevans881
@stacyevans881 2 жыл бұрын
‌Escuché que sus $estrategias son realmente buenas
@margaretwillis8509
@margaretwillis8509 2 жыл бұрын
¿Cómo me comunico con el Sr. Ryan Sobeich?
@emberroy3181
@emberroy3181 2 жыл бұрын
Siempre está activo en Tele
@emberroy3181
@emberroy3181 2 жыл бұрын
@sobeich
@El_Girasol_Fachero
@El_Girasol_Fachero 2 жыл бұрын
Me hacen el día tus videos Jeffar, eres un crack para esto😎🥇
@kikexpress2017
@kikexpress2017 2 жыл бұрын
Yo creo que el equipo rocket fingía mejor el gringo que el doblaje de Spanglish xD
@rodriguezmlpz4716
@rodriguezmlpz4716 2 жыл бұрын
Yo vi esta pelicula sin doblaje y que bueno que fue asi.
@androide_17.
@androide_17. 2 жыл бұрын
Cuando un mexicano en redes sociales me diga que ellos hacen doblajes con 100% de calidad y sin fallos, les mostraré este video.
@PhinkSkyGamer
@PhinkSkyGamer 2 жыл бұрын
Que pena lo que paso con el doblaje. Parece más, gringos gagos intentando hablar español. Edit: Tambien cambiaron las partes de cuando se aprecia la barrera del idioma, y algunas quedan bastante raras y sin sentido.
@Geekzarro
@Geekzarro 2 жыл бұрын
No me puedo creer este doblaje 😆 cómo nadie pensó que era una mala idea el ignorar el idioma? No, no resulta, aunque nos sirvió para reir con este video hahaha WHAT WERE THEY THINKING!?
@DjRoL3m
@DjRoL3m 2 жыл бұрын
A mí me gusta mucho esa película y cuando la comencé a ver doblada al español latino OMG! NOOOOO! En cuanto terminó una frase adiós película, Por algo me encanta ver las películas en su idioma original, mi familia si las ve dobladas; soy mexicano y nunca me ha gustado el "Jolines tío" "eres un jiripollazo" jejejeje tienen doblajes buenos y otros que pufffff SIEMPRE EL IDIOMA ORIGINAL! me encanta ver el anime obvio en japonés y mis respetos al doblaje mexicano, simplemente wow
@androide_17.
@androide_17. 2 жыл бұрын
A ver, espere un momento... Se nota que le gusta ver películas en su idioma original, porque se le está olvidando hablar hasta su propio idioma nativo. Por más que leo no entiendo a dónde quiere llegar. ¿Está repudiando o alabando ESTE doblaje?
@benjaminmedinatoys
@benjaminmedinatoys 2 жыл бұрын
3:05 no sé pero esa imagen de Rafa me dio un ataque de risa y no sé porque🤣🤣
@MrKongosnake
@MrKongosnake 2 жыл бұрын
Muy bueno tu video, me dieron ganas de ver es pelicula obviamente en Ingles, siempre me ha causado curiosidad ver esa historia debe ser buena. Genial el analisis entre version original con la doblada. Saludos jeffar.
@demongod8758
@demongod8758 2 жыл бұрын
Justo estaba esperando un vídeo de jeffar epic
@elhan-jhoelegante5135
@elhan-jhoelegante5135 2 жыл бұрын
La mejor forma de haber adaptado esta película es colocar a la inmigrante como de otro país. podría ser una brasileña queriendo hablar español y no portugués, así sería más fácil y tendría coherencia.
@felixpao84
@felixpao84 2 жыл бұрын
No fueron muy listos los que adaptaron el doblaje.
@serviciosdorianmenendez
@serviciosdorianmenendez 2 жыл бұрын
No me esperaba la del conejo en spanglish. Grande Jeffar
@marj3908
@marj3908 2 жыл бұрын
Omg!!! Jeffar con esos segundos del soundtrack de Halo y la voz de Cortana de la película, me hiciste recordar mis años de primaria cuando solía jugar en especial Halo Reach.
@Drak_Wolf
@Drak_Wolf 2 жыл бұрын
Muy buenos videos señor Jeffar siga con su trabajo le deseo suerte en la vida y siempre cuídese saludos desde Guatemala y gracias por su grandes trabajos
@samuelhernandezmontiel3367
@samuelhernandezmontiel3367 2 жыл бұрын
Gracias por el análisis señor Jeffar, este tipo de películas y/o escenas como bien se menciona se sienten muy incómodas por la falta de la distinción de los lenguajes. En un vídeo pasado hizo una pequeña mención sobre la película de IP MAN; he visto toda la saga en sus diferentes traducciones, pero sin duda es preferible la versión original puesto que existen mezcla de chino, japones e inglés británico, y en las versiones. Si fuera posible realizar un video dedicado a las primeras 2 películas se ganaría un lugar en el cielo 🙏
@mattzenuka
@mattzenuka 2 жыл бұрын
Tu canal es una maravilla, Jeffar. Bendito sea el día que decidiste ser youtuber.
@BladeduranDuran
@BladeduranDuran 2 жыл бұрын
Muy buen video jeffar eres un grande ❤️
@gerardosamuelcontreraschot9773
@gerardosamuelcontreraschot9773 2 жыл бұрын
Grande Jeffar , Gracias por los saludos
@Leooo_GD
@Leooo_GD 2 жыл бұрын
Has un vídeo de la película "garra", también es de adam shandlen, y tiene varias ecenas de doblaje, porfa. 🇱🇷🇲🇽
@rodrigojesusvallejosaranci8561
@rodrigojesusvallejosaranci8561 2 жыл бұрын
Te equivocaste la bandera, no es de Estados Unidos
@Leooo_GD
@Leooo_GD Жыл бұрын
Así Xddd 🇺🇸🇺🇸
@IamRodion
@IamRodion 2 жыл бұрын
Esa no es una galaxia 13:10 , es una estrella de la vía láctea. Por eso se ve así de brillante jajajaja
@alonsoflores1110
@alonsoflores1110 2 жыл бұрын
Grande jeffar desde que te sigo no dejo de ver tus videos
@santosajiatas3457
@santosajiatas3457 2 жыл бұрын
nos vemous hasta la prouxima jeffaur 🤣🤣 buen video
@HENRY_GAMER1221
@HENRY_GAMER1221 2 жыл бұрын
La película Spanglish solo la he visto una vez, y el canal la paso en ingles con subtítulos, pero que suerte que no vi primero el doblaje.
@alexxb6058
@alexxb6058 2 жыл бұрын
Sigo esperando 6 Doblajes un momento épico Rengoku vs Akasa.
@aaronavl7811
@aaronavl7811 2 жыл бұрын
Buena editor con la musica de la ultima stage de megaman x5 de fondo.
@jacobomotta7500
@jacobomotta7500 2 жыл бұрын
Grande Jeffar!!!!
@alejandrodominguez9162
@alejandrodominguez9162 2 жыл бұрын
Que raro se me hace oir a Paz Vega que es de aqui de España hablando como mexicana 😅
@alejandroetchace50anos36
@alejandroetchace50anos36 7 ай бұрын
En la version en italiano habla como española
@aquilesponchoelano2320
@aquilesponchoelano2320 2 жыл бұрын
Grande Zowl, haciendo cameos totalmente sorpresivos
@shinhiryozenchikiza6540
@shinhiryozenchikiza6540 2 жыл бұрын
Saludos excelente video 👍😃
@diegonavarrete2657
@diegonavarrete2657 2 жыл бұрын
Me gusta mucho esta sección. Más comparaciones así.
@xprrj
@xprrj 2 жыл бұрын
La verdad es que esta película es super linda, me hizo llorar al verla porque es muy similar a lo que viven las personas en un país diferente al suyo. Pero el doblaje está horrible jaja véanla con el audio original. ❤️
@erikajazmingomezcaicedo7075
@erikajazmingomezcaicedo7075 2 жыл бұрын
Los japoneses hablan mejor español que los gringos o al menos en esa escena de América Chávez porque quedó mucho mejor
@elsaulo5841
@elsaulo5841 2 жыл бұрын
sip, pero eso es otro tema
@zombiethieves3736
@zombiethieves3736 2 жыл бұрын
Pues obvio. El silabario japones es muy similar a como hablamos en español. El ingles nada que ver.
@saraarredondo5319
@saraarredondo5319 2 жыл бұрын
No que fonéticamente es similar al español?
@type_night
@type_night 2 жыл бұрын
Soy nuevo suscriptor me reí mucho con tu video
@luisfernandosoliz6888
@luisfernandosoliz6888 2 жыл бұрын
Jajaaj Excelente Video 😎👍 😆😆
@jorgealexissotooctaviano
@jorgealexissotooctaviano 2 жыл бұрын
Viendo este video Jeffar me surgió una inquietud.... Que tan fácil o difícil sería para los gringos adaptar al inglés una película en Español como por ejemplo una película mexicana o de cualquier país latino. Ya le Puche al touch me...
@JoOlUE
@JoOlUE 2 жыл бұрын
Jeeefar saludos desde tingo maría... eres el puto amo
@shinychariot9
@shinychariot9 2 жыл бұрын
Saludos jeffar
@MoisesGalindo
@MoisesGalindo 2 жыл бұрын
Zowl necesitamos la teoría!!!! 🤣🤣
@oscarcaicedo8428
@oscarcaicedo8428 2 жыл бұрын
esta pelicula siempre la he visto en ingles porque sabia que no tendria sentido al español, pero tras ver este video aprte de que me rei un monton me dieron ganas de verla al español y tambien tengo una pregunta Jeffar ¿Como es la version en español de España??
@estefanicruz1046
@estefanicruz1046 2 жыл бұрын
En españa no lo doblaron
@oscarcaicedo8428
@oscarcaicedo8428 2 жыл бұрын
@@estefanicruz1046 jajaja de lo que se perdieron
@moru3451
@moru3451 2 жыл бұрын
Soy yo o en japonés les salió mejor que en inglés?
@gabrielquilumbango4406
@gabrielquilumbango4406 2 жыл бұрын
Noooooooo🙉🙉🙉🙉🙉 jajajajajajaja🤣🤣🤣🤣 saludos desde OTAVALO Ecuador
@NessMoDeZ
@NessMoDeZ 2 жыл бұрын
Te ganaste tu like con el tocameu mas durou
@annicorvo5613
@annicorvo5613 2 жыл бұрын
Pregunta seria: ¿por qué no hacen que hable otro idioma? Tipo... No sé, portugués 🤷🏻‍♀️
@nicolasramirez3029
@nicolasramirez3029 2 жыл бұрын
Saludos jeffar desde chile
@DiegoInmune
@DiegoInmune 2 жыл бұрын
me has c a g a d o el dia con este video brother xD
@manuzarate
@manuzarate 2 жыл бұрын
No puedo dejar de llorar de la risa, me estás asesinando Jeffar
@JamesBaxter.Y
@JamesBaxter.Y 2 жыл бұрын
Lo peor es que pudieron hacerlos hablar verdadero spanglish que es bastante “inentendible” para los dos idiomas por separado y quizaaaaas asi era mas facil… que se Sho
@yeidylee
@yeidylee 2 жыл бұрын
El editor le sabe a Steven Universe 18:42 (escucha la canción de fondo) Grande editor 😎😎
@waltercontreras2478
@waltercontreras2478 2 жыл бұрын
Más de esto porfavor jajajja
@Soko_TL
@Soko_TL 2 жыл бұрын
un buen video justo cuando no tenia nada que hacer, gracias manito!!
@Mariogamer24YT
@Mariogamer24YT 2 жыл бұрын
Mi mente:Piensa algo que te dara likes Yo:Pan con queso
@doncan9705
@doncan9705 2 жыл бұрын
llegue temprano :)
@josele3695
@josele3695 2 жыл бұрын
buen comienzo
@jjarrus51
@jjarrus51 2 жыл бұрын
el horror 😂😂😂, estoy esperando esa publicación de esa joya de poema
@DLCHT
@DLCHT 2 жыл бұрын
Ya espero la Demanda God
@adayUXAS
@adayUXAS 2 жыл бұрын
Pregunta seria: ¿como es en castellano / español de España?
@Yuluga
@Yuluga 2 жыл бұрын
estas que no paras papito!
@DiomedesDominguez
@DiomedesDominguez 2 жыл бұрын
Iba a ver el nuevo episodio de Yofukashi pero decidí pasar por acá. Que bien por mí.
@saraperaza6706
@saraperaza6706 2 жыл бұрын
No se porque no me acuerdo de esos "acentous",me acordaba que hablaban ingles bien... efecto mandela?
@elsaulo5841
@elsaulo5841 2 жыл бұрын
inocencia infantil infiero
@schattencraft
@schattencraft 2 жыл бұрын
Deberian escuchar el español de Gustavo Fring si creen que eso es malo haha
@ronaldpintos1701
@ronaldpintos1701 2 жыл бұрын
Acabo de subir ése poema en mis redes sociales, en mis estados también me uno a la causa XD
@loquendoAnimeXD
@loquendoAnimeXD 2 жыл бұрын
Jeffar!! saludameeeeee xd
@manuelturish1144
@manuelturish1144 2 жыл бұрын
Doblajes del opening de Inuyasha porfa!!!! Saludos
@benjaminmedinatoys
@benjaminmedinatoys 2 жыл бұрын
El doblaje de esa película es como los videos de Germán cuando aparece su novia🤣🤣🤣
@eliudvazquez4478
@eliudvazquez4478 2 жыл бұрын
El señor editor lanzo el inteo con todo y anuncios
@yersonbermudez3789
@yersonbermudez3789 2 жыл бұрын
Saludos desde colombia
@AllenDefender
@AllenDefender 2 жыл бұрын
Justo estaba viendo el Short de "Eminem enterandose del bebito fiu fiu" Jeffar, ¿100k likes? ¿Estás loco? 😆
@ConejoAlbaPorr
@ConejoAlbaPorr 2 жыл бұрын
en el siguiente video pon lo que comentaron en la publicación del poema de Adam Sander porfa :) saludos
@pabloemmanuelrojascardozo6298
@pabloemmanuelrojascardozo6298 2 жыл бұрын
Jeffar, revisate el doblaje de " He's all that" o "él es así". Doblada en Argentina.
@yefi34
@yefi34 2 жыл бұрын
Esto me hace recordar a las series de comedia de los 90. Había una serie en el canal Warner que se llamaba Verónica Secret osea en latino los secretos de Verónica en ese serie había un personajes cubano en el doblaje latino no era cubano tenía asentó Ruso yo me vine a darme cuenta porque siempre me gustó ver las películas y serie con su idioma original y su doblaje latino
@bctokyo1265
@bctokyo1265 2 жыл бұрын
Me encantó 🤣🤣
@hector.b18
@hector.b18 2 жыл бұрын
Me la pasé genial viendo el video, me hizo reir muchísimo xDDDDD
@DoctorPlaga94511
@DoctorPlaga94511 2 жыл бұрын
Hay una escena de Jurassic Park 2 en la que sucede algo parecido pero el doblaje lo resolvió de manera mucho mejor
@pantostado9366
@pantostado9366 2 жыл бұрын
La parte de enrique o la del viejo y nick ?
@diegoescalona2147
@diegoescalona2147 2 жыл бұрын
Saludos
@40windcrowrang
@40windcrowrang 2 жыл бұрын
16:12 Me encantó la música de Megaman X5 de fondo :' )
@yenyyulyfloresttito8962
@yenyyulyfloresttito8962 2 жыл бұрын
Podrías hacer un análisis de "NO SE ACEPTAN DEVOLUCIONES" es de mis películas favoritas y vá muy bien con éste segmento
@DRazielD
@DRazielD 2 жыл бұрын
Me encantan tus videos Jeffar pero este de verdad me costó verlo, no llevaba ni 5 min y solo esperaba a que terminara, no quiero ni imaginar el cringe que sentiste al ver la película completa
@pedropr6479
@pedropr6479 2 жыл бұрын
sin duda lo mejor del video es el tocame y el tocoma mas duro XD
Who has won ?? 😀 #shortvideo #lizzyisaeva
00:24
Lizzy Isaeva
Рет қаралды 62 МЛН
Looks realistic #tiktok
00:22
Анастасия Тарасова
Рет қаралды 100 МЛН
1 or 2?🐄
00:12
Kan Andrey
Рет қаралды 56 МЛН
¡Top 20 Celebridades que MEJOR hablan ESPAÑOL!
19:45
WatchMojo Español
Рет қаралды 1,5 МЛН
Ve este video si ODIAS el Spanglish
12:01
Carlos Jelambi
Рет қаралды 14 М.
Everyone Looks Like Markiplier...
19:11
Markiplier
Рет қаралды 10 МЛН
Shaolin Soccer ES CINE - Review nostálgica
17:40
Jeffar Vlogs
Рет қаралды 179 М.
🔥La Trágica Vida y Muerte del Único Héroe en The Boys🔥
25:30
¿Por qué All Star es la canción más meme de Internet?
15:25
Jaime Altozano
Рет қаралды 2 МЛН
¿Qué onda con el SPANGLISH? | Superholly
12:25
superholly
Рет қаралды 1 МЛН
Менты остановили фуру 😂 #6кадров #смех #юмор
0:48
Смешно и Грустно
Рет қаралды 901 М.
De orange watermelon #viral #brightlightcomedy #funny #brightli
1:01
brightlight Comedy
Рет қаралды 18 МЛН
Smiling Critters BIG CLAPPER Herobrine
0:13
5G Vision
Рет қаралды 12 МЛН