Como quisiera que los extranjeros pudiesen entender la preciosidad de esta música. El guaraní llega al alma! Esta música me quita lágrimas siempre. Gracias Paraguay 🇵🇾♥️
@idalinovazquez39328 ай бұрын
Genios los compositores de la letra y música de esta maravillosa obra.
@irisromeroa.28193 ай бұрын
Iporâiterei...vy'apavê!!!
@bruno2477611 жыл бұрын
NO MI AMOR,,TE EQUIVOCAS,,ESTOY EN ESPAÑA HACE 7 AÑOS,Y TODOS LOS QUE ESTAMOS AQUI,,TODOS NUESTROS COMPATRIOTAS,AMAMOS,,,ADORAMOS NUESTRA MUSICA PARAGUAYA,,ES AL REVES ,LOS QUE ESTAN EN PARAGUAY NO VALORAN NUESTRA MUSICA ,,SOY MUSICO Y ME CONOCEN CASI TODA ESPAÑA,,Y DE MIS LABIOS MUY POCAS VECES ESCUCHARON MUSICA FORANEA,,,SOLO MUSICA PARAGUAYA ,Y LOS ESPAÑOLES ME RESPETAN EN GRAN MANERA UN BESO PRESIOSA,,
@guilledelgado36096 жыл бұрын
Genial interpretacion...para mi de la mejor guarania...
@diegolobo8114 жыл бұрын
grande mi pais, desde la distancia es lo que mas añoro, mi gente es única, y esta sin duda es la mejor música del mundo, fuerza paraguay, fuerza mi gente
@sarabarreto5527 жыл бұрын
Una interpretación maravillosa de esta hermosa guarania por el Grupo Generación.
@idalinogonzalez74492 жыл бұрын
Amo mi país..amo nuestras musicas.el grupo Generación es el mejor del mundo!
@bruno2477611 жыл бұрын
SOLO EL IDIOMA GUARANI PUEDE EXPRESAR TANTAS BELLEZAS,,,,AMO TANTO A MI PARAGUAY QUE SE ME LLENAN DE LAGRIMAS LOS OJOS CON TAN SOLO ESCUCHAR UNA DE ESTAS MUSICAS DEL CIELO,,VIVA EL PARAGUAY ,PIIIIIIIIIIPPUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU
@ero27633 жыл бұрын
Tanto amor Jajá jjjjaaaa que vive en espana a 7jajajajajaaaaa
@nilo77h2 жыл бұрын
Mucha gente no entiende porq nos pasa esto Bruno, pero los sentimientos no se pueden expresar en palabras. Para el q no sabe, les comento que nuestra tierra tiene años de sufrimiento, décadas, nuestra historia es rica en hidalguía, valor y amor profundo por nuestra Patria, muchísimos compatriotas se fueron a otros países para buscar trabajos para poder comer y darles de comer a los que se quedaron, entre ellos hijos y padres. Algunos pudieron volver y otros no. Yo me hice aquí en Argentina desde que tengo 3 meses de edad y cuando entendí quien era, les enseñé a los que pude nuestra cultura, que es fantástica. Hoy casada, con dos hijos, dos nietos, muchos amigos, son todos fans y elaboradores de nuestras comidas y amantes de nuestras expresiones culturales. Paraguay mi Nación, pronto volveré a verte!
@eduardomarecos276 Жыл бұрын
@@ero2763tan corta es tu percepción paisano, basta de negativismo entre hermanos.
@103Gusta13 жыл бұрын
Cada vez que escucho esta musica chemo pirimba.. iporaiterei
@juanaranda5816 Жыл бұрын
La letra de 'Ñande Aramboha' es de don Félix Fernández y la música de Agustín Barboza.
@hermeosvaldo113 жыл бұрын
grupo generacion,,el mejor grupo musical de py. y ademas es d mi querida villarrica,,
@yudithmelgarejo55307 жыл бұрын
herme osvaldo Doldan amor .mi siti
@jesusvelaztiqui82349 жыл бұрын
Es lo mejor ese tocaba mi abuelo y me recuerda.mucho a el son lo mejores grupo generacion
@aidalaura10012 жыл бұрын
yo no entiendo como los paraguayos q viven fuera no quieren nuestras canciones que son tan bonitas llenos de amor expresivas hasta dicen q es musicas de viejos por dios perdonalos no saben lo q dicen
@milciadesramirez77444 жыл бұрын
En muchos la ignorancia y el mal gusto imperan.
@ceciliobogarin28442 жыл бұрын
Ni idea tienes como amamos nuestra musica toda nuestra historia y nuestras costumbres,soy musico de puerto elsa chaco paraguayo y vivi en europa 10 años ,hoy de vuelta en mi amado pais,mi amada ciudad de NANAWA DE GLORIA,PUERTO ELSA DEL PARAGUAY,,ha maymava ñane retãygua ohayhu ha ichuko la ñane retãre,a lee petêī tova tavy ohaia ""ama a su pais y vive en españa,jajaja""ese no conoce ni roque alonso,,nosotros hemos llevado por europa ,porque recorri 6 paises europeos llevando nuestra musica pues soy musico ha che chuko'i la che retãre ha che retãyguare
@elisagodoy7477Ай бұрын
Que tema más PRECIOSO ❤ 😍
@feliciaromero63464 жыл бұрын
Sí bellísima canción hermoso 😘❤😍
@Arabebe15 жыл бұрын
NANE ARAMBOHA, letra de FELIX FERNANDEZ. Nacio en ITAUGUA., REPUBLICA DEL PARAGUAY. Su obra CERRO CORA fue declarada CANCION NACIONAL Esta considerado como uno de los creadores del teatro en LENGUA GUARANI.
@emiliocabrera81636 жыл бұрын
Alguien lo traduce al castellano por favor estaría agradecido sin duda estas letras y la de che pycasumi son incomparables. Emlio desde bsas Argentina viva el paraguay
@samdmfmxlxlclg40804 ай бұрын
Y Agustin Barboza...
@HermesCaceresBand12 жыл бұрын
q tengan 1 idea mas o menos loq dic esta cancion Amigos extranjeros ÑANE ARAMBOHA - Nuestra Almohada Entre aromas suave de Pacholi ◄ flor tras tus huellas nuestra almohada donde entre sueños juramos amarnos toda la vida todavia esta en la almohada tus huellas como el nido del yeruti"pajaro" por las noches parece llamarme y doy vueltas y vueltas muy solo sus bordes cocido a mano y en medio tu nombre al lado del mio lo hicistes vos Ana dejesus ahora que no estas no puedo creer.
@teresamabelgonzaleztorres52875 жыл бұрын
Cocido:bordado
@rommylopez52004 жыл бұрын
EXCELENTE ! 2020 !
@mirtharomei6827 Жыл бұрын
UNICOS ME VUELVE HUMANAAAA LA LETRA DE ESTA CANCION DIOS BENDIGAAAA ESTE GRUPOOOOO MIRTHI ROMEI CON CARINO
@Raul104766 жыл бұрын
porque tanta idolatría en una música y letra tan linda?
@paulozorzi739210 ай бұрын
Heta aguyje.
@victorromero67212 жыл бұрын
Un Grupo d Alemanes vino a Encarnación y se Emocionaron mucho al escuchar 13 Tuyuti.Son Docentes d Idiomas Nativos
@Arabebe15 жыл бұрын
NANE ARAMBOHA, composicion musical del DEFENSOR DE LA TIERRA GUARANI, JOSE ASUNCION FLORES. Nacio en ASUNCION, REPUBLICA DEL PARAGUAY. En 1925, creo una forma de cancion lenta que llama GUARANIA. , con ritmo y estructura diferentes de las tradicionales canciones. En 1929 recibio, en la Argentina el premio al mejor instumentalista del certamen internacional de bandas. En Buenos Aires formo su agrupacion, ORQUESTA ORTIZ GUERRERO. Su guarania INDIA fue declarada CANCION NACIONAL.
@yudithmelgarejo55307 жыл бұрын
JEMI CARO depues de salir del terrunho tiene valor .
@mirtacristaldo30222 жыл бұрын
Esta composición es del genial Félix Fernández,ÑANDE ARAMBOHÁ La Tribuna: en que fecha escribió Ñande arambohá (Nuestra almohada.bgs) y en que se inspiró - aparte de la almohada-, lógicamente ? Félix Fernández: En 1930 a 1931 -no lo recuerdo bien- fuí a Buenos Aires, aprovechando que tenía un poco de dinero. Le dije a mi señora esposa: "Nuestros hijos son pequeños aún y.que te parece si voy a dar una vueltita por Buenos Aires. Voy llevar nuestro pequeño ahorro y.algún regalito te voy af traer". Ya quería ser romántico, o.bandido; una de dos. Ella me contestó: "Con mil gusto Félix. Vete". Entonces saqué pasajes de ida y vuelta de la Compañia Mianovich y viajé en tercera categoría. Cuando llegué a Buenos Aires, encontré a unos paraguayos que me dijeron: "Ehhh Félix Fernández: Por que viniste, en tercera ? "Y porque no hay cuarta", les contesté. Andando por allí, de repente me encontré sin dinero, solamente con mi pasaje de vuelta. Entonces un día lunes el dije a la posadera -una señora paraguaya, de luto, de nombre Joaquina Fleitas, en la Boca, que tenía una peluquería y un barcito, donde me dió la pensión-. Esta noche -le dije- voy a dormir y voy a pagar (cada día le pagaba) y mañana martes, estoy invitado por unos amigos paraguayos de aquí. Voy a comer con ellos en su casa; seguramente vamos a tener "farrita" y recién el miercoles de mañana voy a retirar mi valija para embarcarme". "Muy bien", me respondió doña Josefina. El martes salí temprano y empecé a caminar por la calle Rivadavia, la más larga de Buenos Aires. Al cabo de una extensa caminata, salí al otro lado de la capital federal. Creo que esa avenida divide a la ciudad. Eran las 11 de la mañana y yo había salido sin desayunar, por falta de dinero. Por allí se me ocurrió escribir algo sobre un día en Buenos Aires, en que no comí por falta de plata. Entonces escribí esa composición. L.T.: En la pensión ? F.F.: No, no. En un suburbio. Me senté sobre un tronco y allí escribí "Ñande arambohá". Puse el escrito en mi bolsillo y más o menos a las 7 de la noche, me encontré de regreso a la capital Federal. Cuando llegué al centro -sin comer nada aún- me encontré con Emilio Bobadilla Cáceres. El me preguntó: "Cómo te va en Buenos Aires". "Muy bien. Mañana me embarcaré de regreso". "A qué hora ?". "El barco saldrá a las 10 de la mañana". Entonces me preguntó: "Mbaéico la iporá miva rejheyata oreve ? Le contesté: "Casualmente ape arecó che bolsillope peteí iporá regularmíva", y se la leí. Y me dijo: "Pero qué cosa tan linda. Vamos a entrar aquí en la bar". Y al entrar al bar, me dijo: "Que te vas a servir, qué vas a tomar". Y le contesté: "No sé, cualquier cosa vamos a tomar". Mientras tanto, yo era capaz de comérmelo a mozo.con bandeja y todo. Fue cuando Bobadilla me dijo: "Mirá: Yo voy a poner la música con Flores, o Barboza va a poner la música y vamos a vender esta composición mañana. Vamos a llevarla a sello Víctor o a Odeón, que te conocen". Bueno, tomamos un café con leche; vino al mozo; hice un amago de poner la mano en el bosillo para sacar la plata; toqué una cosa dura; la saqué y encontré una moneda de 20 centavos. Había sido que tenía. No estaba tan tirado como yo creía estarlo, porque con 20 centavos argentinos a mediodía yo hubiera podido venir a comer en la olla popular. En aquella época, en la olla popular se comía por 20 centavos. Al día siguiente -miercoles- nos encontramos con Barboza; fuimos a la casa Víctor. Allí Bobadilla Cáceres dijo: "Aquí Félix Fernández, que trae una linda composición que quiere venderla". Y un tipo alto, con camisa a cuadros, contestó: "No hay interés". Salimos de ahí y Bobadilla me dijo: "Vamos a Odeón". Tomamos un tranvía, creo que fue el 101. Ya en Odeón, el administrador, al parecer le gustó la composición: "Esperen un rato". Entraron a una pieza todos ellos y poco después, volvían con cuatro copias: Era el contrato. Había sido que la propuesta era que yo vendiera mis derechos de autor. Yo ya no sabía qué era lo que iba a vender. A mi ya se me estaban destornillando hasta los oídos. Figúrence. Anteayer yo había cenado y estábamos a miercoles. Hay que tener en cuenta eso, y lejos de mi casa. Fuí hacia el mostrador. Allí el administrador me dijo: "Usted va a firmar aquí, en las cuatro copias. Usted va llevar una y tres quedarán aquí." Y trajo 350 pesos argentinos. Entonces el cambio estaba a 18,75. Firmé y cargado ya de plata, salimos. Al día siguiente, estaba de regreso a Asunción". LT: Qué tiene que ver el nombre de Ana de Jesús en esa poesía ? F.F.: Vino a mi mente como a la de un agonizante, que ya no sabía lo que decía. Yo estaba sin comer y cualquier nombre era "sustancioso".
@sebastiancaceres60292 жыл бұрын
La musica es de Felix Fernandez
@jagua2514 жыл бұрын
ajepako ipora ñande ñe`e guarani......chemopri che corazo mbyteteguive.......ahayju che ñe'e.