우리가 바라보았던 그 물결이 지금도 떠오르는걸 모래 위 끄적여 새겼던 말들과 돌아선 너의 뒷모습 돌아오는 파도가 발밑을 지나가면서 무언갈 쓸어가네 해가 질 무렵 쯤에 저녁 오늘만이 파도를 따라 흘러가 팟 하면서 피어나는 불꽃놀이를 바라봐 아직 끝이 나지 않은 여름이 애매할 뿐인 마음을 풀로선 다시 엮어서 오늘 밤이 계속되길 바랬어 앞으로 더 얼마나 너와 같은 불꽃놀이를 볼 수 있을까 웃고 있은 네 얼굴에 나는 말을 잃어버려 상처받게 되고,기뻐하게되고 파도처럼 반복된 감정 초초 떠나는 열차 소리 몇번이고 나는 또 다시 널 부르게 될거야 파도와 함께 너와 한번 더 더 더 더 두번 다시 슬프지 않도록 끝나게끔 팟 하면서 들이키면 사라질 듯한 불빛이 아직 여기 마음에 남아있어 손을 뻗어보면 닿았던 따스한 듯한 마래가 조용하게 우리를 지켜봤어 팟 한 불꽃들이 팟 한 불꽃들이 오늘 밤 피었어 오늘 밤 피었어 오늘 밤 피어선 오늘 밤 피어선 조용이 사라져 조용이 사라져 놓이지 말아줘 떠나지 말아줘 조금만 이대로 조금만 이대로 조금만 이대로 여기에 있어 우리가 바라보았던 그 물결이 지금도 떠오르는걸 모래 위 끄적여 새겼던 말들과 돌아선 너의 뒷모습 팟 하면서 피어나는 불꽃놀이를 바라봐 아직 끝이 나지 않은 여름이 에매할 뿐인 마음을 풀고선 다시 엮어서 오늘 밤이 계속되길 바랬어
@시로하냐4 жыл бұрын
1인2역 연습중입니다.....전환이 빡세네요
@으외4 жыл бұрын
돌아왔다!!
@정승우-j4y4 жыл бұрын
외웠는데 다른노래 불러서 까먹음 ㅋㅋㅋㅋㅠㅠ
@령-h4g2 жыл бұрын
이 노래 첨 나왔을 때 중3이었는데...그때 생각나서 울컥함
@사용자-w1d4 жыл бұрын
간주점프 0:22
@혠-z9u4 жыл бұрын
감사합니다:)
@doraji_muchimlove2 жыл бұрын
진짜 명곡이다..
@송예나-n2t4 жыл бұрын
0:20
@My-Dear Жыл бұрын
캬 이것도 참 좋아
@kanga_rabbit4 жыл бұрын
あの日見渡した渚を I can still remember 아노히 미와타시타 나기사오 그날 바라본 물가를 今も思い出すんだ the shore we saw that day 이마모 오모이다슨다 지금도 떠올려 砂の上に刻んだ言葉 The words we wrote in the sand, 스나노 우에니 키잔다 코토바 모래 위에 새긴 말과 君の後ろ姿 The sight of you as you turned away 키미노 우시로 스가타 너의 뒷모습 寄り返す波が The waves ebb and across my feet, 요리 카에스 나미가 밀려온 파도가 足元をよぎり何かを攫う carrying something away. 아시모토오 요기리 나니카오 사라우 발밑을 지나 무언가를 휩쓸어갔어 夕凪の中 In the evening calm, 유-나기노 나카 해질 무렵 日暮れだけが通り過ぎて行く twilight alone passes me by. 히구레다케가 토-리스기테 이쿠 노을만 깊어져 가 パッと光って咲いた We watched fireworks 팟토 히캇테 사이타 펑하고 빛나며 피었던 花火を見ていた Blooming in a flash of light. 하나비오 미테이타 불꽃놀이를 보고 있었어 きっとまだ 終わらない夏が Surely this summer is far from over 킷토 마다 오와라나이 나츠가 분명 아직 끝나지 않은 여름이 曖昧な心を 解かして繋いだ And has unraveled our uncertain hearts, tying them together 아이마이나 코코로오 토카시테 츠나이다 애매한 마음을 녹여 연결해 この夜が 続いて欲しかった I wanted this night to go on forever 코노 요루가 츠즈이테 호시캇타 이 밤이 계속되길 바랐어 あと何度君と同じ花火を見られるかなって I wonder how many times I'll be able to watch the same fireworks as you 아토 난도 키미토 오나지 하나비오 미라레루카낫테 앞으로 몇 번이나 너와 함께 불꽃놀이를 볼 수 있을까 하고 笑う顔に何ができるだろうか what can I do for the sake of your smiling face? 와라우 카오니 나니가 데키루 다로우카 웃는 얼굴에 뭘 할 수 있을까 傷つくこと 喜ぶこと 繰り返す波と情動 Feeling hurt, feeling happy, repetitive waves and regularities 키즈츠쿠코토 요로코부코토 쿠리카에스 나미토 죠-도- 상처받는 일 기뻐하는 일 반복되는 파도와 감정 焦燥 最終列車の音 Uneasiness and the sound of the evening's last train. 쇼-소- 사이슈- 렛샤노 오토 초조한 마지막 기차 소리 何度でも 言葉にして君を呼ぶよ Again and again, I'll put it into words, and call to you 난도데모 코토바니시테 키미오 요부요 몇 번이고 말로써 너를 부를 거야 波間を選び もう一度 seeking the pause between waves, I'll try once again 나미나오 에라비 모-이치도 다시 한 번 파도를 선택해 もう二度と悲しまずに済むように So that you'll never have to feel sad again. 모- 니도토 카나시 마즈니 스무 요-니 다시는 슬퍼하지 않고 끝날 수 있도록 はっと息を飲めば 消えちゃいそうな光が A light that seemed it might disappear if we let out a gasp 핫토 이키오 노메바 키에챠이소-나 히카리가 흡하고 숨죽이면 사라질듯한 빛이 きっとまだ 胸に住んでいた surely remained within our hearts. 킷토 마다 무네니 슨데이타 분명 아직 가슴에 살아있어 手を伸ばせば触れた あったかい未来は A warm future we felt when we reached out our hands 테오 노바세바 후레타 앗타카이 미라이와 손을 뻗으면 느껴지는 따뜻한 미래는 ひそかに二人を見ていた Was secretly watching us. 히소카니 후타리오 미테이타 몰래 둘을 보고 있었어 パッと花火が (パッと花火が) Fireworks in flash of light (Fireworks in flash of light) 팟토 하나비가 (팟토 하나비가) 펑하고 불꽃이 (펑하고 불꽃이) 夜に咲いた (夜に咲いた) Bloom in the night (Bloom in the night) 요루니 사이타 (요루니 사이타) 밤에 피었어 (밤에 피었어) 夜に咲いて (夜に咲いて) they Bloom in the night (they Bloom in the night) 요루니 사이테 (요루니 사이테) 밤에 피어서 (밤에 피어서) 静かに消えた (静かに消えた) and disappeared silently (and disappeared silently) 시즈카니 키에타 (시즈카니 키에타) 조용히 사라졌어 (조용히 사라졌어) 離さないで (離れないで) Don't let go (Don't go away) 하나사나이데 (하나레나이데) 놓지 말아줘 (떠나지 말아줘) もう少しだけ (もう少しだけ) just a little longer (just a little longer) 모- 스코시다케 (모- 스코시다케) 조금만 더 (조금만 더) もう少しだけ just a little longer 모- 스코시다케 조금만 더 このままで... Let us stay like this... 코노 마마데... 이대로... あの日見渡した渚を I can still remember 아노히 미와타시타 나기사오 그날 바라본 물가를 今も思い出すんだ the shore we saw that day 이마모 오모이다슨다 지금도 떠올려 砂の上に刻んだ言葉 The words we wrote in the sand, 스나노 우에니 키잔다 코토바 모래 위에 새긴 말과 君の後ろ姿 The sight of you as you turned away 키미노 우시로 스가타 너의 뒷모습 パッと光って咲いた We watched fireworks 팟토 히캇테 사이타 펑하고 빛나며 피었던 花火を見ていた Blooming in a flash of light. 하나비오 미테이타 불꽃놀이를 보고 있었어 きっとまだ 終わらない夏が Surely this summer is far from over 킷토 마다 오와라나이 나츠가 분명 아직 끝나지 않은 여름이 曖昧な心を 解かして繋いだ And has unraveled our uncertain hearts, tying them together 아이마이나 코코로오 토카시테 츠나이다 애매한 마음을 녹여 연결해 この夜が 続いて欲しかった I wanted this night to go on forever 코노 요루가 츠즈이테 호시캇타 이 밤이 계속되길 바랐어