hii i'm 15 years old, i live in Vietnam and i really like this song!!!
@レッド-f5q8 ай бұрын
大好きなんだね
@chuckflamingo42754 ай бұрын
I'm in my 30's, I live in the United States, I have no idea what the lyrics are, and I too really love this song!
@vernen83853 ай бұрын
@@chuckflamingo4275 I'm from Ukraine (temporarily in the EU), Susumu Hirasawa literally was my saviour from daily air raid alarms
@Kwiskas2 ай бұрын
@@vernen8385 Slava Ukraini ! Respect and compassion for your country and its people. I hope the situation will improve. Well, it's strange. I'm not using to post comments in music videos. But I saw the comment of Nemikoso, in these sea of japanese words, and I decided to read the answers, by curiosity. The fact is that even if I dont understand a single word from the song, even if the people who are listening are speaking differents languages, are living in multiple countries, have grown in multiple cultures, we all are subjugated by the beauty of music. The same feelings while listening those musical notes. The power of music knows no border. If the tyrans in this world spend more time listening to music, maybe it would be a better place to live. For you who are reading my comment : hello, respect, and love for you, your family, your people, your country, whereever you are.
@NWR-012 ай бұрын
@@chuckflamingo4275 I'm about to enter my 20s in the USA and Susumu Hirasawa songs is what helps me getting through college
A lot of what I learned... Into a puddle of caterpillar tracks The sky that you threw away, clear and bright The only thing about you that I can remember Go east on the road toward your majesty Go eastward towards your prestige From the insignificance of what you've won The wind that carves out the camellia flowers Knowing there are no walls to hold you prisoner Breathe the fire of your true nature Follow the path eastward towards your prestige Take the road east, towards your majesty The rain coming from afar rewrites the history I find myself reunited with you dancing nearby Forgotten rains rewrite the history In exchange for what you've forgotten The company with all its junk is gone as small as a raindrop on a lotus leaf I saw your infinity in the universe The road is here now, towards your prestige Let the road go here now, towards your prestige The rain coming from afar rewrites the history I find myself reunited with you dancing nearby Forgotten rains change the history I find myself reunited with you dancing nearby Forgotten rains rewrite the history translation by : DeepL
@knee331710 ай бұрын
Gave it a go myself!!! Lyrics: A lot of what I learned went to the puddle of water at the end of the caterpillar tracks The sky that I threw away was clear and sunny, and the only thing I can recall is your uniqueness Go eastward on the road, towards your prestige Go eastward on the road, towards your prestige From the vanity of what we have attained, the wind carves a camellia flower Knowing that there are no walls to keep you trapped, breathe out the fire of your nature Go eastward on the road, towards your prestige Go eastward on the road, towards your prestige The approaching rain that comes from afar patches up the records I've noticed you fluttering around, meeting me once again The forgotten rain patches up the records In exchange of what has been forgotten, the trash-filled Sha vanishes (Sha = regional Chinese god of the earth) Even in the cosmos I saw your infinity as big as a raindrop on a lotus leaf Take the road to here right now, towards your prestige Take the road to here right now, towards your prestige The approaching rain that comes from afar, it patches up the records I've noticed you fluttering around, meeting me once again The forgotten rain patches up the records I've noticed you fluttering around, meeting me once again The forgotten rain patches up the records
Shirieta koto no kazukazu wa Kyatapira no ato no mizu tamari e Nagesuteta sora harebare to Omoidasu kimi no yuītsu muhen Michi wo higashi e kimi no ikō no hō e Michi wo higashi e kimi no ikō no hō e Kachieta koto no muimi kara Kameria no hana wo horidasu kaze Torawareta kabe nai to shiri Iki wo fuku kimi no honbun no hi Michi wo higashi e kimi no ikō no hō e Michi wo higashi e kimi no ikō no hō e Tōku kara kuru ame ga rireki wo tsuzuri kae Chikaku de mau kimi to saikai ni kizuku Wasurerareta ame ga rireki wo tsuzuri kae Wasureta mono to hikikae ni Garakuta wo tsunda yashiro wa kie Hasu no ha no amatsubu hodo no Uchū ni mo kimi no mugen wo mita Michi wo ima koko e kimi no ikō no hō e Michi wo ima koko e kimi no ikō no hō e Tōku kara kuru ame ga rireki wo tsuzuri kae Chikaku de mau kimi to saikai ni kizuku Wasurerareta ame ga rireki wo tsuzuri kae Chikaku de mau kimi to saikai ni kizuku Wasurerareta ame ga rireki wo tsuzuri kae