3:04 は "some of our guys on the team are kinda a-holes" って言ってると思います。アナウンサー陣もこのフレーズとこの後のcurse words の文で笑ってるのも含めて ”何人かのチームメートは本当クソ野郎ども(仲間に攻撃的なのではなくただ単に仲間内の軽い罵りとして)なんですよ、ゆうきに悪い言葉とか教えてるから。” "a-holes" は”ass-holes" と全て言うのではなくこういうような公の場で悪い表現をするときにass を a だけにして使う言葉です。