このフレーズ待っていました! 街で道を歩いていると、ネイティブの口から本当によく聴くフレーズで、何度も何度も聞いているうちに まさにこの動画にあるように He / She was like は He / She said と同じことだと気付きました。こうやって詳しく説明いただくと、さらに理解が深まりました!
I don't understand your language, BUT! The phrases"was like" is the result of a TV cartoon program called "Scooby Doo". One character in the series uses the work "Like" incorrectly. The characters are based on an early TV comedy called " The Many Loves of Dobie Gillis" broadcast from 1959 thru 1963. he character Maynard G Krebbs was a beatnik that said "Like" when describing feelings. Blame it all on Scooby Doo. The use of the"like" word spread rapidly throughout the United States' children population starting in 1969.
Like, you know, kinda. I keep saying these andI don't like it. :(
@kaseichan1006 жыл бұрын
いや、この独立して使われる I was likeは全然分からんな。そのまま覚えるだけか。 She is like the Japanese jumping sensation.て聞いたことがあるんだけど、このlikeも全く意味を成さないのかい?有る無しで多少(どころか、ニュアンス的に随分な)違いがあるのじゃないの?知らんけどw